注释 ⑴大饥:严重的饥荒 ⑵黔敖:春秋时期的贵族。 ⑶食(sì):同“饲”,把食物给人吃。 ⑷蒙袂(mèi):用衣袖遮着脸。袂,衣袖。 ⑸辑屦(jù):拖着鞋子。屦,古代用麻、葛等制成的鞋。 ⑹贸贸然:昏昏沉沉的样子。 ⑺奉:给予,送。这里是“递给”的意思 ⑻执:端 ⑼嗟:打招呼的的声音,相当于“喂”,含有轻蔑侮辱的意思。 ⑽予:代词,“我”。 ⑾唯:在句中起连接作用,“因为”。 ⑿嗟来之食:带有不敬意味的施舍。 ⒀斯:此。这种地步。 ⒁从而:于是。 ⒂谢:道歉。 ⒃终:最终。编辑本段译文 齐国发生了严重的灾荒。富人黔敖熬了粥摆在大路边,用来给路过饥饿的人吃。有个饥饿的人用袖子蒙着脸,拖着鞋子,昏昏沉沉地走来。黔敖左手给他食物,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”(饥民)抬起头瞪大他的眼睛看着他,说:“我就是因为不愿吃带有侮辱性的施舍,才落得这个地步!”于是断然谢绝黔敖的施舍,最终饿死了。 曾子听到这件事后说:“恐怕不该这样吧!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,则可以去吃。”1用心爱心专心