六、句段翻译1.人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。翻译:________________________________________答案:1.人本来有一死,有的人(死得)比泰山还重,有的人(死得)比鸿毛还要轻,这是因为他们在为何而死上有区别。
2.所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世,而文采不表于后也。翻译:_________________________________________答案:我克制忍耐,苟且偷生,被囚禁在粪土一般的牢狱之中不辞世的原因,是遗憾我的心愿尚未完全实现,(如果)平平庸庸地死去,文章就不能在后世显露。
3.古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者。翻译:_________________________________________
答案:古时候虽富贵但名声却磨灭的人,是无法记载完的,只有卓越不凡的特殊人物能够名扬后世。周文王被拘禁后推演出《周易》的六十四卦;孔子受困回来后开始作《春秋》;屈原被放逐后,才创作了《离骚》;左丘明失明后,才有《国语》的写作;孙子被剔去膝盖骨,编撰出《兵法》;吕不韦贬官迁徙到蜀地,世上传出了《吕氏春秋》;韩非被囚禁在秦国,写出了《说难》、《孤愤》;《诗经》的三百篇诗,大都是圣贤抒发忧愤而创作出来的。这些人都是心中忧郁苦闷,不能实现他们的理想,所以才记述以往的史事,想让后来的人看到并了解自己的心意。
4.亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。翻译:_________________________________答案:也想用它来探究天道和人事的关系,通晓古今变化的规律,成就一家的学说。
5.举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。翻译:_________________________________答案:普天下都混浊,只有我还清白;所有人都醉了,只有我还醒着,所以被(君王)流放。
6.圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?翻译____________________________________________答案:通达事理的人不被客观时势拘泥,却能随着世道变化推移。如果世上的人都肮脏,您为什么不把泥水弄得更浑浊而推波助澜?如果个个都沉醉不醒,您为什么不也跟着吃那酒糟喝那酒汁?为什么您偏要遇事深思,行为超出一般与众不同,使自己遭到被放逐的下场呢?
Thankyou!