滕王阁序教学目标:鉴赏本文的美景与真情。理解作者的思想情感和人生态度。教学难点:理解作者的思想情感和人生态度。教学课时:3课时教学过程:导入在初唐时期有一位才子,他是初唐四杰中的一个,曾经有过这样的名句“海内存知己,天涯若比邻。”说到这里,我想大家都应该知道他是谁了。(初唐四杰:王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王)那么今天就让我们跟随王勃一起登上滕王阁,品读其美景,赏析其真情。二、写作背景3.关于文章的写作背景典籍故事典籍故事典籍故事典籍故事都督阎公大宴滕王客,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃泛然不辞。公大怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。第一报云:“南昌故郡,洪都新府”公曰:“亦是老生常谈。”又报云:“星分翼轸,地接衡庐”,公闻之,沉吟不语。又云:“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”。公矍(jué左右惊顾)然而起曰:“此真天才,当垂不朽矣!”遂亟请宴所,极欢而罢。可见当时王勃年轻气盛,才华横溢,挥毫泼墨,语惊四座的情景。全文写完后,阎的女婿却说话了,说这是前人已有的文章,不足挂齿,接着一口气把《滕王阁序》一字不漏地背了出来,使得在座之人,也对他非凡的记忆力惊奇不已。王勃听后,也暗暗佩服,但灵机一动,问道:“序文之后还有一诗,能否也将诗背将出来?”那位女婿一听,不禁张口结舌了。王勃挥笔疾书,将诗写了出来:滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在,槛外长江空自流。学生齐读第一段。教师引导学生归纳内容。答:赞盛地、捧阎公、夸嘉宾豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。翻译:这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府。天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。讲解:1、“分野”:二十八列星分别对应着地面上的一些区域,南昌,也就是西汉时的豫章郡、唐朝的洪州府,所对应的列星就是翼星和轸星,那么,翼星和轸星就叫做南昌的分野。翼轸二宿为南方七宿(井、鬼、柳、星、张、翼、轸)的最末二星,有煞尾的作用。2、“襟”,“带”,意动用法,“以……为衣襟”“以……为束带”。物华天宝,龙光射斗牛之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。翻译:物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋象雾一般罗列,英俊的人才,象繁星一样的活跃。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的俊才。10
讲解:1、人杰地灵,成语,人名多喜化用之。2、“雾”、“星”,名词活用作状语,意为“像雾一样”、“像星一样”。3、枕,倚,据。4、夷,北狄,南蛮,西戎,东夷。夏,华夏。5、典故:徐孺子与陈蕃,礼贤下士。物华天宝:地上的宝物焕发为天上的宝气。(新课改课下注释为:“物的精华就是天的珍宝”)雄州雾列,俊采星驰。雄:雄伟。州:大洲。雾列:雾,像雾一样,名词作状语。喻浓密、繁盛,雾列形容繁华。“星”的用法同“雾”采:“采”同“寀”,官员,这里指人才。都督阎公之雅望,綮戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂住。翻译:都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇;宇文州牧,是美德的楷模,赴任途在此暂留。讲解:1、“之”为主谓之间的结构助词,不译。2、懿,美好。都督:掌管督察诸州军事的官员,唐代分上、中、下三等。阎公:阎伯屿,时任洪州都督。雅望:崇高声望。棨戟:外有赤黑色缯作套的木戟,古代大官出行时用。这里代指仪仗。遥临:远道来临。宇文新州:复姓宇文的新州(在今广东境内)刺史,名未详。懿范:好榜样。襜帷:车上的帷幕,这里代指车马。暂驻:暂时停留。十旬休暇,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。翻译:正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。 讲解:1、“千里逢迎”为动宾倒装,“逢迎”本为两个词:“遇到”“迎接”,这里作迎接讲,“千里”代指千里之外来的朋友。十旬休假:唐制,十日为一旬,遇旬日则官员休沐,称为“旬休”。胜友:才华出众的友人腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜,王将军之武库。翻译:文坛领袖孟学士,文章的气势象腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,王将军的武库里,刀光剑影,如紫电、如清霜。 家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。翻译:家父在交趾做县令,我探亲途经这一胜地,我一个年轻人知道什么,(却有幸)亲自遇到了这盛大的宴会。学生自己读最后一段,归纳内容。答:总结陈词,回到现实,礼让他人。重点学习2-6段,这一部分才是全文的精华部分。10
1.作者的情感经历了怎样的变化?用文中一句话来作答。答:兴尽悲来,识盈虚之有数2.作者因何而“兴”?答:良辰、美景、赏心、乐事。尤其是美景,集中在2-3段。五、赏析2-3(“识盈虚之有数”)段,男女生分读。提问:哪些写景的美句最能打动你?方法提示:1.诵读2.描述意境3.写景视角4.技巧手法5.相关诗句对比举例:时维九月,序属三秋。翻译:时当九月,秋高气爽.讲解:1、“维”,在;“序”,时序,即季节。2、“三秋”,秋天的第三个月,意为深秋。 潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。翻译:地面的积水已经消尽,寒冷的潭水清澈见底,(山中的)烟雾和(晚霞的)余光凝结在一起,傍晚的山峦呈现出(高贵的)紫色。讲解:1、“而”,并列连词,不译。2、“紫”,名词活用为动词,意思是“呈现出紫色”。紫色在中国古代和西方的近代都是高贵的色彩。 “潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫”评析:这一句写出了色彩变化之美。这两句不囿于静止的画面色彩,而着力表现水光山色的色彩变幻:寒潭之水因积水退尽而一片清明;傍晚的山峦因暮霭笼罩而呈紫色。上句设色淡雅,下句设色浓重,在色彩的浓淡对比中,突出秋日景物的特征,被前人誉为“写尽九月之景”。俨骖騑于上路,访风景于崇阿;临帝子之长洲,得天人之旧馆。翻译:在高高的路上驾着马车,到高耸的山岭寻访美景;来到皇子营建的长洲,看到了他当年修建的馆阁。讲解:1、“俨”通“严”,意思是驾驭。2、“上”,高高的;“阿”,山岭。3、“帝子”、“天人”,唐高祖的儿子滕王李婴。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。翻译:层叠的山峦耸立起一片苍翠,向上冲出了层层青云;凌空的阁道上闪动着艳丽的朱红油彩,(从那里)向下看看不见大地。白鹤漫步的沙滩,野鸭栖息的洲渚,(布局)用尽了岛屿的萦绕迂回;桂木建筑的殿堂,香兰装饰的宫室,(安置)依照冈峦起伏的地势。讲解:1、“上”“下”都是名词作状语,向上,向下。2、流,形容彩画鲜艳欲滴。披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽盱其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。 翻译:打开那彩绘的阁门,俯视那雕饰的屋脊:山岭原野辽阔无边,放眼远望,充满了视野;河流湖泊迂回浩淼,让人看了感到吃惊。城中房舍遍地,都是鸣钟列鼎而食的显贵高门;船只泊满渡口,都是装饰着青雀黄龙的船轴。讲解:1、“闼”,门,王安石诗云,“一水护田将绿绕,两山排闼送青来”。2、“甍”,屋脊。 3、两个“其”字,句子中间的语气助词,没有实际意思。4、“钟鸣鼎食”,成语,“钟”、“鼎”,名词作状语,意思是“用钟”“用鼎”。10
云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。翻译:彩虹隐没,秋雨散停,日光普照,天空明朗。沉落的晚霞与孤独的野鸭一起飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色。晚归的渔船在暮色里唱歌,歌声响遍鄱阳湖畔;成行的大雁在寒气里惊鸣,叫声消失在衡阳水滨。讲解:1、“销”,同“消”。2、彩,日光。3、区,天空。4、“唱晚”,唱于晚;“惊寒”,惊于寒,状语后置。 遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。翻译:登高望远的胸怀顿时舒畅,飘逸脱俗的兴致油然而生。排箫声响起,好像清风拂来;柔美的歌声缭绕不散,遏止了白云飞动。讲解:1、甫,刚,顿时。2、遄,迅速。3、这两句极写管弦之盛,歌声之美。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。翻译:今日的宴会,好比当年睢园竹林的聚会,在座的文人雅士,豪爽善饮的气概超过了陶渊明。这里的诗人,好比当年在邺水河畔吟咏荷花的曹植,文采风流足以与南朝的临川刺史谢灵运相媲美。讲解:1、典故:西汉梁孝王刘武建了一座很大的梁园,即课文中说的“睢园”。2、“彭泽”,指陶渊明。3、“邺水朱华”,用了曹植的典故。4、“临川”,指南朝山水诗人谢灵运。睢园绿竹:睢园,即汉梁孝王菟园,梁孝王曾在园中聚集文人饮酒赋诗。《水经注》:“睢水又东南流,历于竹圃……世人言梁王竹园也。”凌:超过。彭泽:县名,在今江西湖口县东,此代指陶潜。陶潜,即陶渊明,曾官彭泽县令,世称陶彭泽。邺水:在邺下(今河北省临漳县)。邺下是曹魏兴起的地方,三曹常在此雅集作诗。曹植在此作《公宴诗》。朱华:荷花。曹植《公宴诗》:“秋兰被长坂,朱华冒绿池。”光照临川之笔:临川,郡名,治所在今江西省抚州市,代指即谢灵运。谢灵运曾任临川内史,《宋书》本传称他“文章之美,江左莫逮”。四美具,二难并。翻译:(良辰、美景、赏心、乐事)四美全都具备,(贤主、嘉宾)二难齐集一堂。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。 翻译:向那无际的长空极目远眺,在这短暂的假日尽情游乐。苍天高远,大地辽阔,觉察到宇宙浩渺无垠;兴致消尽,悲哀涌来,认识到盛衰自有定数。讲解:1“穷”,“极”都是到极点之意。2、睇眄,看。3、“迥”,远。4、“盈虚”,盈满和亏损。 10
总结:这一部分写景文笔瑰丽、手法多样,或浓或淡、或俯或仰、时远时近、有声有色,动静结合、虚实相衬,众多景物神采飞动,令人击节叹赏。鉴赏4-6段,前后分排读提问:望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。 翻译:远望长安(沉落)到夕阳之下,遥看吴郡(隐现)在云雾之间。地势偏远,南海幽深,(昆仑山上)天柱高耸,(缈缈夜空)北极远悬。(报国无门,人生渺小)讲解:1、“于日下”、“于云间”是介宾短语,在句子中作补语。2、典故:“南溟”,指南方的大海,出自《庄子·逍遥游》。3、“天柱”,传说中的擎天之柱,出自《山海经·神异经》。意思:夕阳西下,远望长安城,极目远眺,云雾中的吴会(绍兴)若隐若现。东西南北,极目四望,实则是“极目四想”:由日落想到长安,由云海想到绍兴,由南方而想到大海,由北辰而想到天柱、北极。世界阔大,宇宙无边,在这阔大无边的世界宇宙面前,人生是那么的渺小。在此世界宇宙面前,何人能不感叹人生?关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年? 翻译:雄关高山,难以越过,谁能同情不得志的人?浮萍流水,偶然相逢,全是客居他乡之游子。怀念着宫门而不能看见,在什么年月(才能)(像贾谊)到宣室侍奉君主(一样回朝为官)?讲解:1、“失路”,不得志。2、“帝”指天帝,“阍”指守门人,帝阍就是天帝的守门人。帝阍原是屈原辞赋中想象的神灵。《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。”(我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。)奉宣室,代指入朝做官。3、典故:宣室,汉文帝曾经在宣室接见贾谊,聊到半夜。贾谊迁谪长沙四年后,汉文帝复召他回长安,于宣室中问鬼神之事。宣室,汉未央宫正殿,为皇帝召见大臣议事之处。嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时? 翻译:啊!时运不顺畅,命途多坎坷。冯唐(那么)容易衰老,李广(那么)难得封侯;把贾谊贬谪到长沙,不是没有圣贤的君主;让梁鸿到海角避居,难道缺乏清明的时代?讲解:1、“不齐”,有蹉跎,有坎坷。2、“舛”,乖违,不顺。3、典故:《史记·张释之冯唐列传》,《汉书·冯唐传》亦载,冯唐身历文、景、武帝三朝,一直只做到郎官,至武帝时,有人举荐了他,可是他己九十多岁,不能再做官了。4、典故:《史记·李将军列传》,李广与从弟李蔡俱事汉,“蔡为人在中下,名声出广下甚远,然广不得爵邑,官不过九卿,而蔡为列侯,位至三公。”5、“屈”“窜”都是使动用法,意思是“使贾谊委屈”“使梁鸿逃窜”。6、“于长沙”、“于海曲”10
介宾短语作补语。7、典故:贾谊,洛阳人,18岁就以文才著称,20岁被汉文帝召为博士,深受倚重,于是一年之内超迁为太中大夫。然而,朝中的那些公卿王侯对贾生并不宽容,在文帝面前毁谤贾谊“专欲擅权,纷乱诸事”,文帝只得把他贬为长沙王太傅。8、典故:《后汉书·梁鸿传》《后汉书·逸民列传》,梁鸿,字伯鸾,东汉初扶风平陵(今陕西咸阳西北)人,东汉文学家。梁鸿幼年丧父。东汉初年,梁鸿入太学受业,虽家境贫寒,但学习刻苦,曾遍览古今典籍,经史子集无所不通。学成后被分配到上林苑牧猪,倒也乐得做“猪倌”。(猪倌,火种)汉章帝时,梁鸿因去看望好友高恢,经过京城,作了一首《五噫歌》,一共五句,每句后面有一个“噫”字。大意是:登上高高的北芒山,俯览脚下的帝京城,宫室是多么地崔嵬,老百姓的辛勤劳苦,却远远地没有尽头。章帝勃然大怒,下令搜捕梁鸿。梁鸿改名换姓,携妻儿逃到了渤海边上居住。(梁鸿孟光,举案齐眉)所赖君子见机,达人知命。翻译:所(能够)依赖的(是):君子能够看到细微的预兆,通达事理的人知道天命。讲解:1、“见机”,事前洞察事物的动向。“机”,预兆。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。翻译:年纪老迈(情怀)应当更加豪壮,哪能在白发苍苍的时候改变自己的坚定心愿?境遇艰难(意志)将要越发坚定,不能放弃直凌青云的(崇高)志向。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。翻译:喝贪泉的水却觉得清爽,处在干涸的车辙中却依然欢乐。讲解:1、“而”、“以”表示转折。2、典故:《晋书·吴隐之传》,晋人吴隐之上任途中,经过一处泉水,名叫贪泉,据说喝了这水人就变得贪心。他不信,就取水喝了,而且写了一首诗,大意说不存贪心的人喝了这水不会变贪。他到任后,非常廉洁。3、典故:《庄子·外物篇》,大意说庄周向监河侯借粮食,监河侯答应等封邑地方的赋税征收到手后借给《他一大笔钱。庄周听了生气说,车辙中的鲋鱼需要的是斗升之水,如果拖延时间去取西江之水,就等于将鲋鱼置于枯鱼之肆。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。翻译:北海虽然遥远,乘风便可以到达;旭日般的青春已经逝去,夕照似的老年岁月也不算太晚。讲解:1、赊,远。2扶摇,猛烈的旋风。3、典故:《庄子·逍遥游》:“鹏之徙于南溟也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里。”4、典故:“失之东隅收之桑榆”。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!翻译:(汉代的)孟尝高尚纯洁,空空地怀抱报效国家的雄心;(晋朝的)阮籍放荡不羁,哪能效仿他遇穷途而痛哭。10
讲解:1、典故:孟尝,字伯周,东汉会稽上虞人。曾任合浦太守,以廉洁奉公著称,为民兴利除弊,百姓称为神明。但由于志趣高尚,洁身自好,长期不得升迁,后来隐居耕田。桓帝时,虽有人多次举荐他,但终不见用。年七十,死于家。2典故:《晋书·阮籍传》,阮籍“时率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄恸哭而返。”勃,三尺微命,一介书生。翻译:我王勃,只是一个能够佩三尺绅带的书生。讲解:1、《礼记·朝事》,“命:上公九命为伯,其国家、宫室、车旌、衣服、礼仪、皆以九为节;诸侯诸伯七命,其国家、宫室、车旌、衣服、礼仪、皆以七为节;子男五命,其国家、宫室、车旌、衣服、礼仪、皆以五为节。王之三公八命,其卿六命,其大夫四命。及其封也,皆加一等,其国家、宫室、车旌、衣服、礼仪亦如之。”无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。翻译:(虽然)与终军同龄,却没有请缨报国的机会;(虽然)有志投笔从戎,(却只能空空地)羡慕乘长风破万里浪的宗悫。讲解:终军:据《汉书·终军传》,终军字子云,汉代济南人。武帝时出使南越,自请“愿受长缨,必羁南越王而致之阙下”,时仅二十余岁等:相同,用作动词。弱冠,古人二十岁行冠礼,表示成年,称“弱冠”。投笔:事见《后汉书·班超传》,用汉班超投笔从戎的故事。《宋书·宗悫传》,“宗悫,字元干,南阳人也。叔父炳,高尚不仕。悫年少时,炳问其志,答曰:‘愿乘长风,破万里浪。’”唐·李白《行路难》,“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里;非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。翻译:(如今)在人生路上抛舍了功名富贵,不远万里之遥去朝夕侍奉父亲。虽不是玉树般的谢家子弟,却也有幸在今日的宴会上结识各位名士。讲解:1、簪笏:冠簪、手版。官吏用物,这里代指官职地位。百龄:百年,犹“一生”。奉晨昏:侍奉父母。《礼记·曲礼上》:“凡为人子之礼……昏定而晨省。”2、《晋书·谢安传》,“(谢玄)少颖悟,与从兄朗俱为叔父安所契重。安尝戒约子侄,因曰:‘子弟何预人事,而正欲使其佳?’诸人莫有言者。玄答曰:‘譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。’”接孟氏之芳邻:“接”通“结”,结交。见刘向《列女传·母仪篇》。据说孟轲的母亲为教育儿子而三迁择邻,最后定居于学宫附近。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。翻译:不久便要“趋庭鲤对”,(承受严父的教导);今天有幸在这里拜谒尊敬的阎公,“喜登龙门”。讲解:1、“他日”,来日,不久。2、典故:《论语·季氏》,“(孔子)尝独立,鲤趋而过庭。曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也。’‘不学诗,无以言(说话没有依据)。’鲤退而学诗。他日,又独立,鲤趋而过庭。曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也。’‘不学礼,无以立(立身没有准则)。’鲤退而学礼。”10
3、典故:龙门,在现在山西省稷山县和陕西省韩城县之间的黄河中,那里水险流急,河里的大鱼聚集龙门的下边上不去,据传说,上去的鱼将化为龙。《后汉书·李膺传》,李膺当时名声很大,被他接待的读书人,感到庆幸,称为登龙门。后来往往把登龙门用来比喻士人忽然得到的荣耀,“鲤鱼跳龙门”即此意;也用来比喻由于谒见名人而提高了自己的身价。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?翻译:如果遇不到(举贤的)杨得意,就只能抚摸着凌云之赋来为自己惋惜;既然遇见了钟子期这样的知音,奏起那高山流水之曲又有什么可惭愧的?杨意,杨得意的省称。凌云,指司马相如作《大人赋》。据《史记·司马相如列传》,司马相如经蜀人杨得意引荐,方能入朝见汉武帝。又云:“相如既奏《大人》之颂,天子大悦,飘飘有凌云之气。”钟期即遇,奏流水以何惭:钟期,钟子期的省称。《列子·汤问》:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴……志在流水,钟子期曰:‘善哉!洋洋兮若江河。’”1.景如此之美,作者为何又由兴转悲?用原句来作答。答:(1)人生苦短,盈虚有数的顿悟(2)众人皆乐,唯我独悲的孤苦(3)时运不齐,命途多舛的感叹(4)壮志难酬,知音不遇的痛苦你联想起了哪些类似的诗句?答:曹操《短歌行》“对酒当歌,人生几何”、陈子昂《登幽州台歌》“念天地之悠悠,独怆然而涕下”、苏轼《前赤壁赋》“哀吾生之须臾,羡长江之无穷”、李白《将进酒》“君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”、刘禹锡《西塞山怀古》“人生几回伤往事,山形依旧枕寒流”等,都是用永恒不变的自然与短暂多变的人生相比照,意境博大而悲凉。面对如此境遇,王勃又用怎样的态度来对待的?用原句来回答。答:文以情胜,这些文句之所以脍炙人口、引人共鸣,是因为王勃写尽了世上失意人的报国无路、济世无门,也喊出了天下乐观者的不甘沉沦、豪情壮志。失望与希望兼有,追求与痛苦交织,这是从心泉中流淌出来的最纯真的情感,所以就最能拨动人的心弦。为何王勃能将这种情感写得如此真切感人?(介绍王勃的经历)王勃才华早露,未成年即被司刑太常伯刘祥道赞为神童,向朝廷表荐,对策高第,授朝散郎。贤征为王府侍读,两年后因戏为《檄英王鸡》文,被高宗怒逐出府。随即出游巴蜀。咸亨三年(672)补虢州参军,因擅杀官奴当诛,遇赦除名。其父亦受累贬为交趾令。总结:怀才不用、知己难遇。笑脸后有不堪回首的坎坷经历,我们要看到他年轻背后的沧桑、辉煌背后的无奈。正因为景美情真,才使得这篇文章达到了诗与画、景与情、神与形、自然与社会、山水与人文、欢快与沉重、悲怆与奋进、低沉与昂扬的高度统一。七、赏析诗歌呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。翻译:唉!美好的景致不能常存,盛大的宴会也难再遇,当年兰亭宴饮集会的盛况已成为陈迹了,繁华的金谷园也已成为荒丘废墟。胜:名胜。不:不能。常:长存。难:难以。再:再次遇到。10
兰亭:位于中国绍兴。晋穆帝永和九年(353)三月三日上巳节,王羲之与群贤宴集于此,行修禊礼,祓除不祥。梓泽:即晋·石崇的金谷园,故址在今河南省洛阳市西北。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。翻译:临别之时写下这篇序文,在这盛大的饯别宴会上侥幸蒙受都督的恩遇。登临滕王高阁撰写诗赋,这是我对诸位先生所期望的。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔。翻译:我竭尽自己粗陋的情怀,恭谨地写成这篇短序。我这篇文章都铺陈出来,四韵八句都写成了。请各位再施展像潘岳、陆机如江河大海一样的才气(各赋所怀)吧!讲解:1、钟嵘《诗品》,“陆(机)才如海,潘(岳)才如江。”高高的滕王阁靠着江边,佩玉、鸾铃鸣响的豪华歌舞已经停止了。早上,画栋飞上了南浦的云,黄昏,珠帘卷入了西山的雨。闲云的影子映在潭中,时日悠悠不尽,事物变换,星座移动,渡过几个春秋。高阁中的滕王如今在哪里呢?只有那栏杆外的长江空自流淌。第一句开门见山,用质朴苍老的笔法,点出了滕王阁的形势。滕王阁是高祖李渊之子滕王李元婴任洪州都督时所建。故址在今江西新建西章江门上,下临赣江,可以远望,可以俯视,下文的“南浦”、“西山”、“闲云”、“潭影”和“槛外长江”都从第一句“高阁临江渚”生发出来。滕王阁的形势是这样的好,但是如今阁中有谁来游赏呢?想当年建阁的滕王已经死去,坐着鸾铃马车,挂着琳琅玉佩,来到阁上,举行宴会,那种豪华的场面,已经一去不复返了。第一句写空间,第二句写时间,第一句兴致勃勃,第二句意兴阑珊,两两对照。诗人运用“随立随扫”的方法,使读者自然产生盛衰无常的感觉。寥寥两句已把全诗主题包括无余。 三四两句紧承第二句,更加发挥。阁既无人游赏,阁内画栋珠帘当然冷落可怜,只有南浦的云,西山的雨,暮暮朝朝,与它为伴。这两句不但写出滕王阁的寂寞,而且画栋飞上了南浦的云,写出了滕王阁的居高,珠帘卷入了西山的雨,写出了滕王阁的临远,情景交融,寄慨遥深。 至此,诗人的作意已全部包含,但表达方法上,还是比较隐藏而没有点醒写透,所以在前四句用“渚”“舞”“雨”三个比较沉着的韵脚之后,立即转为“悠”“秋”“流”三个漫长柔和的韵脚,利用章节和意义上的配合,在时间方面特别强调,加以发挥,与上半首的偏重空间,有所变化。“闲云”二字有意无意地与上文的“南浦云”衔接,“潭影”二字故意避开了“江”字,而把“江”深化为“潭”。云在天上,潭在地下,一俯一仰,还是在写空间,但接下来用“日悠悠”三字,就立即把空间转入时间,点出了时日的漫长,不是一天两天,而是经年累月,很自然地生出了风物更换季节,星座转移方位的感慨,也很自然地想起了建阁的人而今安在。这里一“几”一“何”,连续发问,表达了紧凑的情绪。最后又从时间转入空间,指出物要换,星要移,帝子要死去,而槛外的长江,却是永恒地东流无尽。“槛”字“江”字回应第一句的高阁临江,神完气足。10
拓展延伸:文以阁而名于世,阁以文而传天下。设想某一天,你与王勃相遇在滕王阁,你想对他说什么?写下给王勃的一两句话。对理想的执著往往在遭遇挫折时会产生巨大的痛苦,面对人生的困境,有的人以老庄、佛家的出世思想为寄托,去寻找诗意的人生,一如陶渊明;有的人执著于其中,痛苦而不能自拔,进而愤世嫉俗,玩世不恭,一如刘伶;有的人以天下为己任,勇于进取、积极向上,一如曹操。身处初唐的王勃当时很年轻,却感受到了生命的短暂,正如落霞,但即使生命如此短暂他也要以孤鹜一“飞”的矫健姿态去迎接,去挑战!他的理想更加坚定,斗志更加昂扬,他以飞翔的姿态定格于滕王阁的秋水长空,那青春的宣言响彻了历史的天空,今天听来仍旧让人怦然心动、热血沸腾。我想起了美国作家海明威在小说《老人与海》里的一句名言:“一个人生来不是被打败的,你可以消灭他,但你不可以打败他!”10