如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流再别康桥英文版【精品文档】第2页
如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流英文版
SayingGood-byetoCambridgeAgain--byXuZhimo
VeryquietlyItakemyleave
AsquietlyasIcamehere;
QuietlyIwavegood-bye
Totherosycloudsinthewesternsky.
ThegoldenwillowsbytheriversideAreyoungbridesinthesettingsunTheirreflectionsontheshimmeringwavesAlwayslingerinthedepthofmyheart.
ThefloatingheartgrowinginthesludgeSwaysleisurelyunderthewaterInthegentlewavesofCambridgeIwouldbeawaterplant!
ThatpoolundertheshadeofelmtreesHoldsnotwaterbuttherainbowfromthesky;
Shatteredtopiecesamongtheduckweeds
Isthesedimentofarainbow-likedream
ToseekadreamJusttopoleaboatupstreamTowherethegreengrassismoreverdant;
Ortohavetheboatfullyloadedwithstarlight
Andsingaloudinthesplendorofstarlight.
ButIcannotsingaloudQuietnessismyfarewellmusic;
Evensummerinsectsheapsilenceforme
SilentisCambridgetonight!
VeryquietlyItakemyleave
AsquietlyasIcamehere;
GentlyIflickmysleeves
NotevenawispofcloudwillIbringaway
中文版
再别康桥----徐志摩
轻轻的我走了,
正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,
作别西天的云彩。
那河畔的金柳,
是夕阳中的新娘;
波光里的艳影,
在我的心头荡漾。
软泥上的青荇,
油油的在水底招摇;
在康桥的柔波里,
我甘心做一条水草!
那榆荫下的一潭,
不是清泉,是天上虹揉碎在浮藻间,
沉淀着彩虹似的梦。
寻梦?撑一支长蒿,
向青草更青处漫溯,
满载一船星辉,
在星辉斑斓里放歌。
但我不能放歌,
悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,
沉默是今晚的康桥!
悄悄的我走了,
正如我悄悄的来;
我挥一挥衣袖,
不带走一片云彩。【精品文档】第2页