Tune:"Slow,SlowTune"[许渊冲译]寻寻觅觅冷冷清清IlookforwhatImiss;Iknownotwhatitis.凄凄惨惨戚戚Ifeelsosad,sodrear,Solonely,withoutcheer.乍暖还寒时候最难将息HowhardisitTokeepmefitInthislingeringcold!三杯两盏淡酒怎敌他晚来风急HardlywarmedupBycuponcupOfwinesodry,Oh,howcouldIEndureatduskthedriftOfwindsoswift?雁过也正伤心却是旧时相识Itbreaksmyheart,alas!Toseethewildgeesepass,Fortheyaremyacquaintancesofold.满地黄花堆积憔悴损而今有谁堪摘ThegroundiscoveredwithyellowflowersFadedandfalleninshowers.Whowillpickthemupnow?守着窗儿独自怎生得黑Sittingalonwatthewindow,howCouldIbutquickenThepaceofdarknesswhichwon'tthicken?梧桐更兼细雨到黄昏点点滴滴这次第怎一个愁字了得Onparasol-treesleavesafineraindrizzlesAstwilight
grizzles.Oh!whatcanIdowithagriefBeyondbelief?英译版本二:林语堂译Sodim,sodark,Sodense,sodull,Sodamp,sodank,Sodead!Theweather,nowwarm,nowcold,MakesitharderThanevertoforget!HowcanafewcupsofthinwineBringwarmthagainstThechillywindsofsunset?Irecognizethegeeseflyingoverhead:Myoldfriends,Bringnottheoldmemoriesback!LetFallenflowersliewheretheyfall.TowhatpurposeAndforwhomshouldIdecorate?Bythewindowshut,Guardingitalong,Toseetheskyhasturnedsoblack!
AndthedizzleonthekolanutKeepsondroning:Pit-a-pat,pit-a-pat!IsthisthekindofmoodandmomentTobeexpressedByoneword"sad?"英译版本龚景浩译ARhymingSong—LongForm(Song)LiQingzhaoIsearchandseek,I’mlonelyanddepressed,I’msad,weepy,andfeelinglow.When’tissuddenlywarmbutremainscold,Thatisthetimereallyhardtocope.Two,threecupsoflightwine—Howaretheytoresisttheassaultofeveninggusts?Aflockofwildgeeseflewpast,Inhurtstohearthemcry,thoughwe’reoldacquaintances.Chrysanthemumslieaboutinpiles.Theyarenowwitheredandwhichonesareworthpicking?Alonebythecasemeng,
HowamItobearthedarkness?Addtothis,theparasoltreesandathinrainfalling.Bydusktime,Thedrippingbecameincessant.Steepedinamoodsuchasthis,TosayIamsadiswoefullyinadequate.