离骚节选 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。(我揩拭着辛酸的眼泪,声声长叹,哀叹人生的航道充满了艰辛。)余虽好修姱以革几羁兮,謇朝谇而夕替。(我只不过是洁身自好却因此遭殃受累,早晨去进谏,到傍晚就遭毁弃。姱!kuā 鞿羁jījī(謇[jiǎn] 谇[suì])既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。(既因为我用香蕙作佩带而贬黜(chù降至或罢免)我啊,又因为我采集白芷而给我加上罪名)蕙 huì〔蕙草〕即“佩兰”。纕 xiāng 佩带:茝[chǎi]古书上说的一种香草。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。(这些都是我内心之所珍爱,叫我死九次我也绝不改悔!)怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。(我只怨君主啊真是荒唐,你始终是不肯洞察老百姓的心思。)众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。(你周围的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般谣言,说我妖艳狐媚!)诼[zhuó]造谣毁谤: 固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。(那些贪图利禄的小人本来就善于投机取巧,方圆和规矩他们可以全部抛弃。)偭miǎn。背,违反背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。(背准绳而随意歪曲啊,竞相把苟合取悦于人奉作法度。)忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。(我忧愁,我烦闷,我承受着无边的罪戾,只有我在此时走投无路!)忳[tún]忧郁烦闷,侘傺 读音:chàchì 解释:失意而神情恍惚的样子。(宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。(我宁愿暴死而尸漂江河,也绝不和他们同流合污。溘 kè 〈副〉 突然地、忽然地鸷鸟之不群兮,自前世而固然。(哦,那凤鸟怎么能和家雀合群?自古以来本就这样泾渭分明。(鸷)zhì(1) 凶猛的鸟何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?(哪有圆孔可以安上方柄?哪有异路人能携手同行!)圜 huán (围绕)。通“环”屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。 2
(我委屈着自己的心志,压抑着自己的情感,暂且忍痛把谴责和耻辱一起担承。) rǎnggòu伏清白以死直兮,固前圣之所厚(保持清白之志而死于忠贞之节,这本为历代圣贤所赞称!)。 悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。(我后悔,后悔我当初没有看清前程,迟疑了一阵,我打算回头转身。)回朕车以复路兮,及行迷之未远。 (好在迷失方向还不算太远,掉转车头,我依旧踏上原来的水驿山程。)步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。(我牵着马走在这长满兰蕙的水滨,我奔向那高高的山脊,到那儿去留停。) 兰皋gāo 进不入以离尤兮,退将复修吾初服。 (我既然进言不听反而获罪,倒不如退居草野,把我的旧服重整。)制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。 (我裁剪碧绿的荷叶缝成上衣啊!又将洁白的莲花缀成下裙。)芰 【拼音】 jì不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。 (没人理解我,就让他去大放厥词吧!只要我内心是真正的馥郁芬芳。)高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。 (我把头上的帽子加得高而又高啊,我把耀眼的佩带向下拉得紧而又紧。)芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。(芬芳与污垢已经混杂在一起,唯独我这美好的本质未曾蒙受丝毫污损。)忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。 (急匆匆我回过头来纵目远望,我要往东南西北观光巡行。)佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。 (我的佩饰如花团锦簇、五彩缤纷,喷吐出一阵阵令人心醉的幽香清芬。)民生各有所乐兮,余独好修以为常。(人生各有自己的追求,自己的喜爱,我却独独爱好修洁,持之永恒!)虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩! (就算把我肢解了我也毫不悔改,难道我的心志可以改变毫分!)2