诸葛亮《诫子书》《又诫子书》 《诫子书》 诸葛亮,字孔明,琅琊人。三国时期著名的政治家、军事家。官至丞相。这篇《诫子书》是写给儿子诸葛乔(一说诸葛瞻)的。【原文】 夫君子之行,静以修身,俭以养德,非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及。【译文】 品德高尚、德才兼备的人,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。不看清世俗的名利就不能明确自己的志向,不身心宁静就不能实现远大的理想。学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。过度享乐和怠惰散漫就不能奋发向上,轻浮急躁就不能陶冶性情。年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样对社会没有任何用处,守在破房子里,悲伤叹息,又怎么来得及呢? 有道德修养的人,他们是这样进行修炼的:他们以静心反思警醒来使自己尽善尽美。
以俭朴节约财物来培养自己的高尚品德。 除了清心寡欲、淡泊名利,没有其他办法能够使自己的志向明确清晰、坚定不移。 除了平和清静,安定安宁,没有其他办法能够使自己为实现远大理想而长期刻苦学习。 要想学得真知,必须生活安定,使身心在宁静中专心研究探讨。 人们的才能必须从不断的学习之中积累。除了下苦功学习,没有其它办法能够使自己的才干得到增长、广博与发扬。 除了意志坚定不移,没有其它办法能够使自己的学业有所进、有所成。 贪图享乐、怠惰散漫就不能够勉励心志使精神振作发奋向上。 轻险冒进、妄为急躁就不能够陶冶生性使品德节操高尚。 如果年华虚度,任随岁月而流逝,意志一天天任随时间而消磨, 就会像衰老的树叶般一片片凋落成灰,变成无用之人。 这样的人对社会没有一点用处,大多不能够融入于社会, 只能够悲伤地困守在自己穷家破舍之中,空虚叹息, 等到将来那时知道要悔过、改过,却怎么也来不及了。【注释】
⑴夫:句首发语词,无实在的意义。⑵君子:品德高尚的人。⑶行:操守、品德。⑷淡泊:清静而不贪图名利。⑸明志:表达自己崇高的志向。 ⑹宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。⑺致远:实现远大目标。⑻广才:增长才干。 ⑼淫慢:过度的享乐,淫,过度。慢,懈怠,懒惰。⑽励精:奋勉,振奋。 ⑾险躁:冒险急躁,与上文“宁静”相对而言。⑿治性:治通冶,陶冶性情。⒀驰:消失、逝去。⒁日:时间。⒂遂:于是,就。 ⒃枯落:枯叶一样飘零,形容人韶华逝去。⒄接世:接触社会,承担事物;有“用世”的意思。⒅穷庐:破房子。 ⒆将复何及:怎么还来得及。 ⒇才:才干。 《又诫子书》 【原文】 夫酒之设,合理致情,适体归性,礼终而退,此和之至也。主意未殚,宾有余倦,可以至醉,无致迷乱。【译文】 宴席上的酒的设臵,在于合符礼节、表达情意,适应身体和性格的需要,礼节尽到了就该退席,这就达到和谐的顶点了。主人的情意还未尽,客人也还有余量,可以饮到酒醉,但也不能醉到丧失理智而胡行乱来。