1
高中文言文
固定句式大训练
(教师版四)
一三、“唯……是……”
表示动作对象的单一性和强调的宾语,往往用“唯……是……”的格式,可
将副词“唯”译成“只”“只是”或者“一定”,而助词“是”是宾语前置的标志,
不译。如现代汉语成语中的唯利是图、唯你是问、唯才是举等等。
1. 吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。(韩愈《祭十二郎文》)
译文:我从小就做了孤儿,等到长大,不知道父亲的模样,只有依靠兄嫂。
【拓展文段】
1.愈虽不材,其自处不敢后于恒人。阁下将求之而来得欤?古人有言:“请自隗
始。”⑴①愈今者惟朝夕刍米仆赁之资是急,不过费阁下一朝之享而足也。如曰:
“吾志存乎立功,而事专乎报主,虽遇其人,未暇礼焉。”则非愈之所敢知也。
世之龌龊者,既不足以语之,磊落奇伟之人,又不能听焉,②则信乎命之穷也!
谨献旧所为文一十八首。③如赐览观,亦足知其志之所存。愈恐惧再拜。(韩愈
《与于襄阳书》)
【注释】⑴燕昭王欲招致天下贤才,问计于郭隗,郭隗回答:“王必欲致士,请
自隗始!”2
【译文】我虽然不是人才,可是自己立身处世不敢落后于一般人。阁下可能是寻
找人才却没有得到吧?古人有句话:“请从我郭隗开始。”现在我只是急需早晚
买草料、买口粮、雇佣仆人、租赁房屋的资金,这些只不过花上您一天享受的费
用就足够了。如果您说:“我的志向倾注在立功上,行事一心在报答君主上,即
使遇上可推举的人,却没有空闲以礼相待。”那就不是我韩愈敢于知道的。社会
上狭隘而无远见的人,既然不值得把情况告诉他,磊落而卓越伟大的人,又不肯
听我的倾诉,②那么就确实是我的命运很困顿了。我恭谨地呈上过去写的十八篇
文章。③如果承蒙您给看一下,也足够了解我的志向存在的地方。韩愈惶恐地拜
两次呈上。
2. 得杨八书,知足下遇火灾,家无余储。仆始闻而骇,中而疑,终乃大喜,盖
将吊而更以贺也。道远言略,犹未能究知其状,果若荡焉泯焉而悉无有,乃吾所
以尤贺者也。
①足下勤奉养,乐朝夕,惟恬安无事是望也。今乃有焚炀赫烈之虞,以震骇
左右,而脂膏滫瀡①之具,②或以不给,吾是以始而骇也。
凡人之言皆曰:盈虚倚伏,去来之不可常。或将大有为焉,乃始厄困震悸,
于是有水火之孽,有群小之愠。劳苦变动,而后能光明,古之人皆然。斯道辽阔
诞漫,③虽圣人不能以是必信,是故中而疑也。(柳宗元《贺进士王参元失
火》)
【注释】①滫瀡:古时调和食物的一种方法。用植物淀粉拌和食物,使柔软滑爽。
【译文】得到杨八的信,知道您遭遇火灾,家里没有一点积蓄了。我开始听到很吃
惊,接着感到怀疑,最后才非常高兴,本来我准备慰问您,现在却改变了,要向您道
喜。由于相隔很远,信里的话又很简单,我不能彻底了解您家的情形,如果真是像
大水冲过一样,干干净净的,完全没有了,是我就更要您道喜的原因了。
①您一向小心地奉养双亲,使日子过得很安宁,只希望全家平安无事。现在却
有一场大火灾吓坏了您,同时,调和饮食的工具,②也许因此不能供应,我因此刚
一听到这消息就大吃一惊。
一般人都说:“圆满和缺陷互为因果,得和失不会一成不变。”也许一个人
将要大有作为,就开始受到种种妨碍,种种惊吓,因此有水或火的灾害,有小人们
的怨恨,心身受尽磨炼。不断发生变故,然后能够过上幸福的日子,古代的仁人3
志士都是这样。但是,这种理论非常抽象、奇怪,③即使是最聪明的圣人也不能
根据这种理论来断定事实一定会这样,所以,我接着就感到怀疑。
一四、独……乎
译为:难道……
1. 相如虽驽,独畏廉将军乎?(《史记·廉颇蔺相如列传》)
译文:我蔺相如虽然才能低下,难道就害怕廉颇将军吗?
2. 纵彼不言,籍独不愧于心乎?(《史记·项羽之死》)
译文:纵使他们不说什么,我项籍难道心中没有愧吗?
【拓展文段】
1.孔子行道而息,马逸,食人之稼,野人取其马。子贡请往说之。毕辞,野人不
听。①有鄙人始事孔子者,曰:“请往说之。”因谓野人曰:“子不耕于东海,
吾不耕于西海也,吾马何得不食子之禾?”②其野人大说,相谓曰:“③说亦皆
如此其辩也,独如向之人!”解马而与之。(《吕氏春秋》)
【译文】孔子走累了在路上休息,马逃脱了束缚,吃了别人的庄稼,农民把马牵
去了。子贡请求去说服那农民。说完后,那农民不理。①有个刚刚跟随孔子学习
的粗俗的人,说:“请让我去说服他。”便对那农民说:“您不是在东海种地,
我不是在西海种地,我的马怎么可能会不吃你的庄稼呢?”②那农民很开心,对
他说:“③说话也都要像这样辨明,难道能像刚刚那个人!”解开马的缰绳就给
了他。
2.其后(韩)安国坐法抵罪,蒙(地名)狱吏田甲辱安国。安国曰:“①死灰独不复
然乎?”田甲曰:“然即溺之。”居无何,梁内史缺,汉使使者拜安国为梁内史,
起徒中为二千石。田甲亡走。安国曰:“②甲不就官,我灭而宗。”甲因肉袒谢。③
安国笑曰:“可溺矣!公等足与治乎?”卒善遇之。(《史记·韩安国列传》)
【译文】后来韩安国因犯法被判罪,蒙县的狱吏田甲侮辱韩安国。韩安国说:
“①死灰难道就不会复燃吗?”田甲说:“要是再燃烧就撒一泡尿浇灭它。”过
了不久,梁国内史的职位空缺,汉朝廷派使者任命韩安国为梁国内史,从囚徒中
起家担任二千石级的官员。田甲弃官逃跑了。韩安国说:“②田甲不回来就任,
我就要夷灭你的宗族。” (就,靠近,引申为“就职”;而,你的。)田甲便
脱衣露胸前去谢罪。韩安国笑着说: “③你可以撒尿了!像你们这些人值得我4
惩办吗?”最后友好地对待他。(溺,通“尿”,作动词用,“撒尿”;足,值
得;治,惩治;卒,最终。)
一五.……庶几……欤?
表示揣测,可译为“……或许(大概,差不多)……吧?”
1.吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也??(《孟子·庄暴见孟子》)
译文:我们大王或许没有疾病吧,凭借什么能奏乐呢?
【拓展文段】
1.柳庆,字更兴。大统十年,除庆尚书都兵郎中。广陵王元欣,魏之懿亲。其甥
孟氏,屡为凶横。或有告其盗牛。庆捕推得实,趣令就禁。①孟氏殊无惧容,乃
谓庆曰:“今若加以桎梏,后复何以脱之?”欣亦遣使辩其无罪。孟氏由此益骄。
庆于是大集僚吏,盛言孟氏依倚权戚侵虐之状。言毕,便令笞杀之。此后贵戚敛
手,不敢侵暴。庆之守正明察,皆此类也。每叹曰:“昔于公断狱无私,辟高门
以待封。②傥斯言有验,吾其庶几乎?”
太祖尝怒臣王茂,将杀之,而非其罪。朝臣咸知,而莫敢谏。庆乃进争之。
太祖逾怒曰:“王茂当死,③卿若明其无罪,亦须坐之。”(选自《周书·列传第
十四》,有删节)
【译文】柳庆,字更兴。大统十年,柳庆被授予尚书都兵郎中。广陵王元欣,是
魏皇室的亲族。他的外甥孟氏,屡次横行不法。有人告发孟氏盗牛。柳庆将其逮
捕审讯,确认情况属实,立即下令把他监禁起来。①姓孟的完全没有一点害怕的
神色,他竟然对柳庆说:“今天你如果给我带上了镣铐,以后你又该用什么方法
放掉我呢?”元欣也派人辩解孟氏无罪。孟氏因此更加骄横。柳庆就隆重召集僚
属吏员,公开宣布孟氏倚仗权贵虐害百姓的罪状。说完,就命令用笞刑将孟氏打
死。从此以后,皇亲贵族收敛气焰,不敢再侵害百姓。柳庆坚守正道,明察秋毫
的事迹,大都和这些事相似。柳庆常常感叹道:“过去于公断案没有偏差,吩咐
家人将家里的大门修高大等待封赏。②如果这话可以应验,我柳庆大概也可以实
现高封吧?”
太祖曾经对臣子王茂十分恼怒,要杀掉他,但王茂并没有犯罪。朝中大臣都
了解这情况,却没有人敢进谏。柳庆就进宫与太祖争辩。太祖更加恼怒道:“王5
茂应该杀掉,③您如果辩明他没有罪,那么我也一定要治你的罪。”
2.太史公曰:①吾如淮阴,淮阴人为余言,韩信虽为布衣时,其志与众异。其母
死,贫无以葬,然乃行营高敞地,令其旁可置万家。②余视其母冢,良然。③假
令韩信学道谦让,不伐己功,不矜其能,则庶几哉,于汉家勋可以比周、召、太
公之徒,后世血食矣。不务出此,而天下已集⑴,乃谋畔逆,夷灭宗族,不亦宜
乎!(《史记·淮阴侯列传》)
【注释】⑴集:同“辑”,和睦,安定。⑵血食:受祭祀。因祭祀杀牲取血,故
称。
【译文】太史公说:①我到淮阴,淮阴人对我说,韩信即使是平民百姓时,他的
心志就与众不同。他母亲死了,家中贫困无法埋葬,可他还是到处寻找又高又宽
敞的坟地,让坟墓旁可以安置万户人家。②我看了他母亲的坟墓,确实这样。③
假使韩信能够谦恭退让,不夸耀自己的功劳,不自恃自己的才能,那就或许不会
发生被处死这样的事情了,对汉朝的功勋可以和周朝的周公、召公、太公这些人
相比,后世子孙就可以享祭不绝。可是,他没能致力于这样做,而天下已经安定,
反而图谋叛乱,诛灭宗族,不也是应该的么。
一六.顾……哉?
译为:“难道……吗?”
1.人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?(《为学》)
译文:一个人树立志向,难道还比不上四川边境的这个和尚么?
【拓展文段】
1. 季布为河东守,孝文召,欲以为御史大夫。有言其勇,使酒难近。至,留邸
一月,见罢。季布因进曰:“陛下无故召臣,此人必有以臣欺陛下者;今臣至,
无所受事,罢去,此人必有以毁臣者。①夫陛下以一人之誉而召臣,一人之毁而
去臣,臣恐天下有识闻之有以窥陛下也。”上默然惭。
楚人曹丘生,辩士,与窦长君善。季布闻之,寄书谏窦长君曰:“吾闻曹丘
生非长者,勿与通。”及曹丘生归,欲得书请季布。窦长君曰:“季将军不说足
下,足下无往。”固请书,遂行。曹丘至,即揖季布曰:“楚人谚曰‘得黄金百
斤,不如得季布一诺’,足下何以得此声于梁楚间哉?且仆游扬足下之名于天下,
顾不重邪?何足下拒仆之深也!”季布乃大悦,引入为上客。季布名所以益闻者,6
曹丘扬之也。(节选自《史记·季布栾布列传》,有删改)
【译文】季布做了河东郡守,汉文帝的时候,有说他很有才能的人,汉文帝便召
见他,打算任命他做御史大夫。又有人说他很勇敢,但好发酒疯,难以接近。季
布来到京城长安,在客馆居留了一个月,皇帝召见之后就让他回原郡。季布因此
对皇上说:“我没有什么功劳却受到了您的恩宠,在河东郡任职。现在陛下无缘
无故地召见我,这一定是有人用我来欺骗陛下;现在我来到了京城,没有接受任
何事情,就此作罢,遣回原郡,这一定是有人在您面前毁谤我。①陛下因为一个
人赞誉我就召见,又因为一个人的毁谤而要我回去,我担心天下有见识的人听了
这件事,有根据拿这事窥探出您为人处事的深浅了。”皇上默然不作声,。
楚地有个叫曹丘的先生,能言善辩,与窦长君有交情。季布听到了这件事便
寄了一封信劝窦长君说:“我听说曹丘先生不是个德高望重的人,您不要和他来
往。”等到曹丘先生回乡,想要窦长君写封信介绍他去见季布,窦长君说:“季
将军不喜欢您,您不要去。”曹丘坚决要求窦长君写介绍信,终于得到,便起程
去了。曹丘先派人把窦长君的介绍信送给季布,季布接了信果然大怒,等待着曹
丘的到来。曹丘到了,就对季布作了个揖,说道:“楚人有句谚语说:‘得到黄
金百斤,比不上得到你季布的一句诺言。’您怎么能在梁、楚一带获得这样的声
誉呢?②况且我到处游历,在天下宣扬您的名字,难道我对您的作用还不重要吗?
您为什么这样坚决地拒绝我呢!”季布于是非常高兴,请曹丘进来,留他住了几
个月,把他作为最尊贵的客人,送他丰厚的礼物。③季布的名声远近闻名的原因
是曹丘宣扬他的结果。
2.石碏谏卫庄公曰:“臣闻爱子,教之以义方⑴,弗纳于邪。骄奢淫逸,所自邪也。
四者之来,宠禄过也。”①自古知爱子不知教,使至于危辱乱亡者,可胜数哉!夫
爱之当教之成人。爱之而使陷于危辱乱亡,乌在其能爱子也?人之爱其子者多曰:
“儿幼,未有知耳,俟其长而教之。”②是犹养恶木之萌芽,曰俟其合抱而伐之,
其用力顾不多哉?又如开笼放鸟而捕之,解缰放马而逐之,③曷若勿纵勿解之为易
也。(司马光《家范》)
【注释】 ⑴义方:义,合宜的道德、行为或道理;方,正直。
【译文】石碏向卫庄公进谏说:“我听说疼爱孩子要教给合宜的道理和正直的态
度,不能教给他不正确的东西。骄横、奢侈、荒淫、放荡,是走入邪道的缘由。它7
们产生的原因,是家长过分宠爱造成的。”①自古以来就知道疼爱孩子而不教育
孩子,致使他在危乱受辱时沉沦的,可以数一数!所以疼爱他应当教育他长大成人。
疼爱他而致使他在危乱受辱时沉沦,怎么能够算是疼爱孩子呢?人们疼爱自己的
孩子时大多是说:“孩子小,不懂事罢了,等到长大了的时候再教育他们。”②这
好像是从小就培养的不成器树木的萌芽,说等到它长粗了才砍伐它,这时用力难
道不多吗?又像是打开鸟笼子把鸟放出去再去捕捉它一样,像解开马的缰绳放开
马而后去追赶它一样,③哪里比得上不打开笼子、不解开缰绳做起来容易啊。