——课外文言词句的翻译
①词语解释
②句子的翻译
③内容的理解
中考考点
人物性格品质概括、人物性格品质概括、
事件前因后果分析、事件前因后果分析、
文章主旨理解、文章主旨理解、
阅读文章后的启示、阅读文章后的启示、
一词多义、古今异义、词类活用、通假字等一词多义、古今异义、词类活用、通假字等
关键字词的解释;特殊句式(省略句 倒装句)
想一想:你在翻译方面存在哪些疑惑?
三大原则:
信:忠于原文
达:文意通达流畅
雅:语言富有文采
◆文言文翻译:
总要求:直译为主,意译为辅
越人溺鼠
鼠好夜窃粟。越人置粟于盎①,恣鼠啮不顾。
鼠呼群类入焉,必饫而后反。越人乃易粟以水,
浮糠覆水上。而鼠不知也。逮夜,复呼群次第入,
咸溺死。
【注释】①盎(àng):腹大口小的盆子。饫(yù):饱
◆文言字词的翻译:
1、恣鼠啮不顾
放纵放任。
“恣睢”
《故乡》 1、回头看。可引申为看,理
睬。如“元方入门不顾”
《陈太丘与友期》;“顾野
有麦场”《狼》
2、探望、拜访。如“三顾臣
于草庐之中”《出师表》;
“将军宜枉驾顾之”《隆中
对》
解释加线的字词:
2、 鼠呼群类入焉,必饫而后
反
根据语境
进行合理
的推断。
吃饱
1、句中作疑问代词,哪
里。例:“且焉置土石
”
2、句末作语气助词或兼
词“于此”。例:“始
一反焉”;“惧有伏焉
”
于此
3、浮糠覆水上
扩展组词:
覆盖;覆灭,
重蹈覆辙。
盖
联想推断:当试卷上给出某一个加点实词
时,应该联想到课文中有关此词的用法和
意义,将二者比较,再确定其含义。
语境推断:结合整段选文、整个句子上下
文的意思来确定某个实词的意思。
词性推断:根据词语在句子中位置,推断
其词性和意义。
组词推断:在单音节词的前或后加词,组
成双音节词来推测词义。
◆字词翻译的方法:
实战演练:解释加点的字词
濮州刺史庞相寿坐贪污解任,自陈尝在秦王
幕府;上怜之,欲听还旧任。魏征谏曰:“秦府
左右,中外甚多,恐人人皆恃恩私,是使为善者
惧。”上欣然纳之,谓相寿曰:“我昔为秦王,
乃一府之主;今居大位,乃四海之主,不得独私
故人。大臣所执如是,朕何敢违!”赐帛遣之。
相寿流涕而去。 (2006年福建漳州考题)
【注】①坐:因犯……罪或错误。 ②秦王:李世民。他在称帝前
被封为秦王。③幕府:将军的府署。④上:皇上,指李世民。
留
调
补
贯
删
换
◆句子翻译的六种方法:
翻译下面文言句子:
1、越人乃易粟以水,浮糠覆水上。
越人便用水替换粟,使糠浮盖在水面上。
留 换 调方法:
2、逮夜,复呼群次第入,咸溺死。
到了晚上,(老鼠)又招呼它那一群依次
爬进(盆子),(结果)全都淹死了。
补
3、相寿流涕而去。
4、我昔为秦王,乃一府之主;今居大
位,乃四海之主,不得独私故人。
删
庞相寿流着眼泪离开了。 贯
我以前作为秦王,是一个王府的主人;现
在我在皇位,是天下的主人,不能只偏爱
老朋友。
留:凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词
或现代汉语也通用的词,皆保留不动。
删:把无意义或没必要译出的衬词(同义连用、偏
义复词等)、虚词删去。
换:对古今异义、通假、词类活用,翻译时都要换
成现在通俗的词语,使译文通达明快。
调:文言文倒装句应依据现代正常语序进行调整。
补:对句中省略成分,须据上下文文意,适当补充,
使语意完整。
贯:指要根据上下文,灵活贯通地翻译。首先要“
直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,
不得已才用“意译”,这个“贯”就是所谓的“意
译”。
实战演练:翻译语段
范元琰为人善良
范元琰,字伯珪,吴郡钱唐人也。及长好学,
博通经史,兼精佛义。然性谦敬,不以所长骄
人。家贫,唯以园蔬为业。尝出行,见人盗其
菘①,元琰遽退走。母问其故,具以实答。母问
盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今
启其名,愿不泄也。”于是母子秘之。或有涉
沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗
者大惭,一乡无复窃。 (选自《南史·隐逸下》)
【注】①菘:白菜。
翻译歌诀:
通读全文,掌握大意。古今同义,保留不译。
古今异义,辨析仔细,以今换古,要合原义。
句中省略,括号补齐。如遇倒装,调整语序。
个别虚词,无法翻译,没有影响,不妨删去。
直译为主,辅以意译,忠于原作,贯通顺利。
(字字落实留删换,文从句顺调补贯)