《中考语文课外文言文句子的翻译方法》ppt课件
加入VIP免费下载

《中考语文课外文言文句子的翻译方法》ppt课件

ID:492516

大小:338 KB

页数:17页

时间:2020-12-23

加入VIP免费下载
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天资源网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:403074932
资料简介
——课外文言词句的翻译 ①词语解释 ②句子的翻译 ③内容的理解 中考考点 人物性格品质概括、人物性格品质概括、 事件前因后果分析、事件前因后果分析、 文章主旨理解、文章主旨理解、 阅读文章后的启示、阅读文章后的启示、 一词多义、古今异义、词类活用、通假字等一词多义、古今异义、词类活用、通假字等 关键字词的解释;特殊句式(省略句 倒装句) 想一想:你在翻译方面存在哪些疑惑? 三大原则: 信:忠于原文 达:文意通达流畅 雅:语言富有文采 ◆文言文翻译: 总要求:直译为主,意译为辅 越人溺鼠 鼠好夜窃粟。越人置粟于盎①,恣鼠啮不顾。 鼠呼群类入焉,必饫而后反。越人乃易粟以水, 浮糠覆水上。而鼠不知也。逮夜,复呼群次第入, 咸溺死。 【注释】①盎(àng):腹大口小的盆子。饫(yù):饱 ◆文言字词的翻译: 1、恣鼠啮不顾 放纵放任。 “恣睢” 《故乡》 1、回头看。可引申为看,理 睬。如“元方入门不顾” 《陈太丘与友期》;“顾野 有麦场”《狼》 2、探望、拜访。如“三顾臣 于草庐之中”《出师表》; “将军宜枉驾顾之”《隆中 对》 解释加线的字词: 2、 鼠呼群类入焉,必饫而后 反  根据语境 进行合理 的推断。 吃饱 1、句中作疑问代词,哪 里。例:“且焉置土石 ” 2、句末作语气助词或兼 词“于此”。例:“始 一反焉”;“惧有伏焉 ” 于此 3、浮糠覆水上 扩展组词: 覆盖;覆灭, 重蹈覆辙。 盖  联想推断:当试卷上给出某一个加点实词 时,应该联想到课文中有关此词的用法和 意义,将二者比较,再确定其含义。  语境推断:结合整段选文、整个句子上下 文的意思来确定某个实词的意思。  词性推断:根据词语在句子中位置,推断 其词性和意义。  组词推断:在单音节词的前或后加词,组 成双音节词来推测词义。 ◆字词翻译的方法: 实战演练:解释加点的字词 濮州刺史庞相寿坐贪污解任,自陈尝在秦王 幕府;上怜之,欲听还旧任。魏征谏曰:“秦府 左右,中外甚多,恐人人皆恃恩私,是使为善者 惧。”上欣然纳之,谓相寿曰:“我昔为秦王, 乃一府之主;今居大位,乃四海之主,不得独私 故人。大臣所执如是,朕何敢违!”赐帛遣之。 相寿流涕而去。 (2006年福建漳州考题) 【注】①坐:因犯……罪或错误。 ②秦王:李世民。他在称帝前 被封为秦王。③幕府:将军的府署。④上:皇上,指李世民。 留 调 补 贯 删 换 ◆句子翻译的六种方法: 翻译下面文言句子: 1、越人乃易粟以水,浮糠覆水上。 越人便用水替换粟,使糠浮盖在水面上。 留 换 调方法: 2、逮夜,复呼群次第入,咸溺死。 到了晚上,(老鼠)又招呼它那一群依次 爬进(盆子),(结果)全都淹死了。 补 3、相寿流涕而去。    4、我昔为秦王,乃一府之主;今居大 位,乃四海之主,不得独私故人。 删 庞相寿流着眼泪离开了。 贯 我以前作为秦王,是一个王府的主人;现 在我在皇位,是天下的主人,不能只偏爱 老朋友。 留:凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词 或现代汉语也通用的词,皆保留不动。 删:把无意义或没必要译出的衬词(同义连用、偏 义复词等)、虚词删去。 换:对古今异义、通假、词类活用,翻译时都要换 成现在通俗的词语,使译文通达明快。 调:文言文倒装句应依据现代正常语序进行调整。 补:对句中省略成分,须据上下文文意,适当补充, 使语意完整。 贯:指要根据上下文,灵活贯通地翻译。首先要“ 直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时, 不得已才用“意译”,这个“贯”就是所谓的“意 译”。 实战演练:翻译语段 范元琰为人善良 范元琰,字伯珪,吴郡钱唐人也。及长好学, 博通经史,兼精佛义。然性谦敬,不以所长骄 人。家贫,唯以园蔬为业。尝出行,见人盗其 菘①,元琰遽退走。母问其故,具以实答。母问 盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今 启其名,愿不泄也。”于是母子秘之。或有涉 沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗 者大惭,一乡无复窃。 (选自《南史·隐逸下》) 【注】①菘:白菜。 翻译歌诀:  通读全文,掌握大意。古今同义,保留不译。 古今异义,辨析仔细,以今换古,要合原义。 句中省略,括号补齐。如遇倒装,调整语序。 个别虚词,无法翻译,没有影响,不妨删去。 直译为主,辅以意译,忠于原作,贯通顺利。 (字字落实留删换,文从句顺调补贯)

资料: 29.3万

进入主页

人气:

10000+的老师在这里下载备课资料