2021年高考语文复习文言文翻译 课件
加入VIP免费下载

2021年高考语文复习文言文翻译 课件

ID:504629

大小:1.08 MB

页数:75页

时间:2020-12-23

加入VIP免费下载
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天资源网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:403074932
资料简介
不要抱怨环境的恶劣,而应 该多去想想怎样适应环境, 适应人生的游戏规则。 高考专题辅导 文言文翻译 【考纲聚焦】        《考试大纲》规定:考生须理解并翻译 文中的句子,其能力层级为B级。 【考点阐释】        文言文翻译是考查考生文言文阅读能力 最直接、最有效的方式,一直以来是高考文 言阅读的重点。因而,我们有必要加强文言 文翻译能力的培养,掌握一些基本的文言文 翻译技巧,以便更好地驾御这一题型。 【考点阐释】 文言文翻译通常有两种方法:直译和 意译。所谓“直译”,就是将原文逐字逐 句落实到译文中去,尽量译出原文用词造 句的特点,甚至在表达方式上也要求与原 文尽可能保持一致。所谓“意译”,就是 根据原文表达的基本意思来进行翻译,不 拘泥于字字句句的落实,甚至可以采用与 原文差别较大的表达方式。多年来,高考 翻译题均要求考生采用直译的方式,只有 在确实难以直译的情况下才酌情采用意译。 文 言 文 翻 译 的 原 则 字字落实,直译为主,意译为辅   直译,指译文要与原文保持对应关系,重 要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词 造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格 也和原文一致。   意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于 原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处 理原文的句子结构。   两者的关系是,只有在直译表达不了原文 意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。 信   达   雅   “信”,就是译文要准确表达原 文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。  “达”,就是译文明白晓畅,符 合现代汉语表达要求和习惯,无语病。   “雅”,就是译文语句规范、得 体、生动、优美。 文言文翻译的标准 文言文的翻译方法 留 调 补 贯 删 换 字 句 A.庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。” (《岳阳楼记》) B.陈胜者,阳城人也,字涉。 留 人名 地名年号 留 如: “《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦 元以为下临深潭……” “元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。 ” 如: “《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦 元以为下临深潭……” “元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。 ” 总结一:凡朝代、年号、人名、 地名、官职等专有名词或现代汉语也 通用的词,皆保留不动。 1、德祜二年二月十九日,予除右丞 相兼枢密使,都督诸路军马。 2、和氏璧,天下所传宝也。 3、卢陵文天祥自序其诗。 4、督相史忠烈公知势不可为。 删: 夫战,勇气也。 医之好治不病以为功。 北山愚公者,年且九十,面山而居。  夫 发语词,没有实 在意义,翻译时 删去   打仗,是靠勇气的。  语助和连接  医生喜欢给没有病的人治病, 把它作为自己的功劳  山北面有个名叫愚公的,年纪将近九十 岁了,向着山居住。  把无意义或没必要译 出的衬词、虚词删去 删 如: “夫赵强而燕弱” “日月忽其不淹兮,春与秋其代序。 唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。 ” “其闻道也固先乎吾”  (发语词) (句中停顿助词) (语气助词) (取独) 如: “夫赵强而燕弱” “日月忽其不淹兮,春与秋其代序。 唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。 ” “其闻道也固先乎吾” 宫中府中,俱为一 体,陟罚臧否,不 宜异同。 皇宫的侍臣和丞相府 的宫吏都是一个整体, 对他们的提升、处分、 表扬、批评,不应该 不同。 异同 所以动心忍性,曾益其所不能。 通过那些来使他的内心警觉,使他的性 格坚定,增加他不具备的才能。 不同 偏义复词 曾益 增加 同 义 连 用 删 除 一 个 换:换: 十年春,齐十年春,齐 师师 伐伐 我。我。   愚以为宫中之事,事无愚以为宫中之事,事无 大小,悉以咨大小,悉以咨    之。之。   率妻子率妻子 邑人来此绝境。邑人来此绝境。   军队军队 攻打攻打 愚 我我 悉 都都 咨 商量商量   妻子 妻子儿女妻子儿女 绝境 与世隔绝的地方与世隔绝的地方 对 古 今 意 义 相 同, 但 说 法 不 同 的 词 语, 或 词 的 结 构 古 今 相 同 意 义 却 不 同 的 词 语, 翻 译 时 都 要 换 成 现 在 通 俗 的 词 语, 使 译 文 通 达 明 快。 换 ① 璧有瑕,请指示王 (单、双音节词的变化) 译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。 ②既泣之三日,乃誓疗之……以五年为期, 必复之全之。 (词类活用) 译:已经为它们哭泣了三天,于是发誓要治 疗他们…… 把五年作为期限,一定要使它们 恢复 使它们保全。          (为动用法,使动 用法) ③天下云集响应,赢粮而景从。(通假、活用) 译:天下人如同云一样聚集起来,回声似 的响应他,都带者粮食,像影子一样跟从 着他。(名词作状语) 换 1、先帝不以臣卑鄙 …… 先帝不因为我地位低 …… 2、岁征民间。 3、而翁归,自与汝复算尔。 4、京中有善口技者。 换 另外: 单音词 双音词 侍中侍郎郭攸之、 费祎、董允等,此 皆良实词类活用词 活用后的词 通假字 本字 小结:对文句的每个字, 我们运用留删换这三种方 法,就不会有遗漏和增多 了,能做到“字字落实” 了。 字字落实 留删换 字本义 引申比喻 庶竭驽钝,攘除奸凶庶竭驽钝,攘除奸凶 练一练练一练 1、孔子云:何陋之有? 2、鱼,我所欲也,熊掌,亦 我所欲也;二者不可得兼, 舍鱼而取熊掌者也。 3、此则岳阳楼之大观也。 44、醉能同其乐,醒能述以文、醉能同其乐,醒能述以文 者,太守也。者,太守也。 55、、子何恃而往。子何恃而往。 66、、无丝竹之乱耳,无案牍之无丝竹之乱耳,无案牍之 劳形。劳形。   7 、 蒋 氏 大 戚, 汪 然 出 涕 曰。 8 、 问 今 是 何 世, 乃 不 知 有 汉, 无 论 魏 晋。 留留 删删 换换 甚矣,汝之不惠。  汝之不惠甚矣  你太不聪明了。  何陋之有?  有何陋 ? 有什么简陋呢?  盖简桃核修狭者 为之。 还自扬州。《伤 仲永》 定语后置 状语后置  自扬州还。 我从扬州回来 主谓倒装 宾语前置 盖简修狭者桃核为之。 原来是挑选桃核中又长 又窄的雕刻成的。   把文言句中特殊句式(判断句、被动句、宾语前置、定 语后置和状语后置)按现代汉语要求调整过来。 调 ①蚓无爪牙之利,筋骨之强。 译:尖利的爪牙,强健的筋骨。 ②夫晋,何厌之有? 译:有什么满足的? ③月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。                                     ④“甚矣,汝之不惠!” 译:你的不聪明,太严重了!(你太愚笨了!) (定语后置) (宾语前置)     (状语后置) (主谓倒装) 译:月亮从东山上升起,在               北斗星和牵牛星之间徘徊。 补 即:1.补出文句中省略了的 内容(主语、谓语、宾语、 介词等) 2.补出必要的词语。(假设 关系的句子) ②夫战,勇气也。一鼓作气,再       而衰, 三       而竭 。 在省略句中,补出省略的成分: ③竖子,不足与        谋。 ④今以钟磬置       水中。 ①沛公谓张良曰:“……        度我至 军中,公乃入。”     (省略主语) ( 你) (鼓)  (鼓) (之)   (省略谓语) (省略宾语) (省略介词)(于) 11、()见渔人,()乃大惊,()问()、()见渔人,()乃大惊,()问() 所从来。()具答之,()便要还家,()所从来。()具答之,()便要还家,() 设酒杀鸡作食。设酒杀鸡作食。   22、口技人坐屏障中,一()桌、一()、口技人坐屏障中,一()桌、一() 椅、一()扇、一()抚尺而已。椅、一()扇、一()抚尺而已。 3、公之视廉将军与秦王 。 诸位认为廉将军与秦王相比,谁更(厉害)? 4、曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不 若与人。”——《庄暴见孟子》 (孟子)问:“一个人欣赏音乐快乐, 和别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐 呢?” (齐宣王)回答说:“不如同别人 (一起欣赏音乐快乐)。” 贯 指要根据上下文语境,灵活贯通 地翻译。这往往指前五种方法都 用上了还不能解决问题时。 因为对文言文翻译而言,,我我们们首首先先要要““直直 译译””((留留删删换换调调补补)),,在在““直直译译””不不能能完完 成成时时,,不不得得已已才才用用““意意译译””,,这个“贯” 就是所谓的“意译”。 不过,这种情况在考试时,遇到的可能性 不大,所以大家不必太过担心。 ①太史公牛马走,司马迁再拜言:                            —司马迁《报任安书》 ②有席卷天下,包举宇内,囊括四海之 意,并吞八荒之心。 (注:牛马走,像牛马一样的人。此处为作 者自谦词,可意译为“鄙人”或“您的仆人 ”) 译:(秦)有并吞天下,统一四海的雄心。 译:太史公、像牛马一般的仆役,司马 迁拜了又拜说: 一、联想推断法 湖南卷11题答案A:     李超,字魁吾,淄之西鄙人。       蜀之鄙,有二僧,其一贫,其一富。《为学 》       先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于 草庐之中。           —— 诸葛亮《出师表》 鄙:边境 卑鄙:出身低微、学识浅陋;粗俗 ⒈根据所学来推断 鄙:粗俗 猜 ⒉联想现代汉语中的词语来推断: 至丹以荆卿为计,始速祸焉。 不速之客:招致、招引 寡助之至,亲戚畔之。 众叛亲离 (通“叛”,背离  ) 远本倜傥,尚轻侠 尚:崇尚  不尚空谈、礼尚往来:崇尚 二、相似结构推断法 仰观宇宙之大,俯察品类之胜。 品类:自然界的万物 庭除甚芜,堂庑甚残。 庭除甚芜,堂庑甚残。 堂庑:堂屋走廊庭除:庭院台阶 三、以形释词法 如从字形结构入手: 汉字绝大部分是形声字,形旁大多表意, 因此可以通过字形结构来推断词义。例如: 1、“若少屈,冀得一归觐” 2、“夫子将焉适” “适”字的形旁是“辶”,它与“走”“到 ”“往”有关,联系上下文,可推断为“到”的 意思。 “觐”可以借助形旁“见”推断意思与“见 ”有关,再根据语境推断为“朝见”。 四、以音释词法 根据读音,可以发现通假关系,然后根据本义推 断通假字的意思。例如: 1、“以身徇国,继之以死” “乃是天子报尔先人之徇命也” “徇”与“殉”读音相同,“徇”通“殉” , “殉”的意思是:“为了某种理想、追求而 死”,联系上下文,可以推断两个“徇”属 同一义项,即“为……而死”。 2、“或至涂而反” “涂”与“途” ,“反”与“返”读音相同,根据语 境,“涂”通“途”,意即“路途”、“道路”; “反”通“返”,意即“返回”、“回来”。 小   结     这个“猜”不能随便使用。我 们首先要“直译”(留删换调补), 在“直译”不能完成时,不得已才 用“猜”。 字字落实留删换 文从字顺调补贯(猜) 文言文翻译题的启示 • 采分点——关键词语、重要语法现象 A.积累性的:重要实词(一词多义、通假字、                                       古今异义)                             常用虚词                       固定结构 B.规律性的:偏义复词                       词类活用                       特殊句式 • 直译——一一对应,字字落实 • 语境——词不离句,句不离篇 2020/12/27 35 如何达到“信”“达”“雅”的要求 1、注意古今词义、色彩的变化 例16:先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。  译文:先帝不因为我地位低、见识浅, 委屈自己,降低了身份。 色彩变化 2020/12/27 36 例17:璧有瑕,请指示王。  译文:宝玉上有斑点,请让我指点给 大王看。 例18: 秦王大喜,传以示美人及左右。  译文:秦王非常高兴,把和氏璧传 给妃嫔及侍从看。 单、双音节词的变化 词义变化 2020/12/27 37 2、注意词类活用现象 例19:一狼径去,其一犬坐于前。  译文:一只狼径直离开了,其中的另 一只像狗一样坐在屠者的面前。 名作状 2020/12/27 38 例20:君子死知己,提剑出燕京。  译文:君子为知己而死,提着剑 离开燕京。 例21: 先生之恩,生死而肉骨也。  译文:先生的大恩,是使死了的人复 生,使白骨长肉啊! 为动用法 使动用法 2020/12/27 39 3、注意有修辞的语句的翻译 例22:乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。  译文:于是派蒙恬在北边修筑长城并 守住边疆。 译文:我进入函谷关后,财物丝毫不 敢据为己有。 例23:吾入关,秋毫不敢有所近。  比喻 2020/12/27 40 例24:臣以为布衣之交尚不相欺,况大 国乎?  例25:何故怀瑾握瑜而自令见放为?  译文:我认为老百姓之间的交往尚且 不相互欺骗,更何况是大国呢? 译文:为什么要保持美玉一样高洁的 品德而使自己被流放呢? 借代 比喻 2020/12/27 41 4、注意有委婉说法的语句的翻译 例26:愿及未填沟壑而托之。  译文:希望趁着我还没有死的时候把 他托付了。 例27:生孩六月,慈父见背;行年四 岁,舅夺母志。  译文:我生下来六个月,慈爱的父亲 就离我而去;到了四岁,舅父强行 改变了母亲原想守节的志向。 婉指长辈去世 母亲改嫁的委婉说法 2020/12/27 42 5、注意古汉语特殊的句式 〔省略句、判断句、被动句、倒装 句(主谓倒装、宾语前置、定语 后置、状语后置)等 〕 例28:公之视廉将军孰与秦王?  译文:你们看廉将军与秦王比,谁更 厉害? (威)? 省略句 2020/12/27 43 例29:安在公子能急人之困也!  译文:公子能急人之困的美德,表现 在哪里呢! 例30:马之千里者,一食或尽粟一石。 译文:千里马,有时一顿要吃一石谷 子。 定语后置 主谓倒装、宾语前置 2020/12/27 44 例31:予羁縻不得还,国事遂不可收拾。  例32:句读之不知,惑之不解。  译文:我被拘留不能回来,国家的事 情于是无法收拾。 译文:不能通晓句读,不能解答疑 惑。 无标志的被动句 宾语前置 例33: “无乃……与”可以套用为“恐怕……吧? ” 例34: “不亦……乎”可译作“不也……吗”或“ 不是……吗” 例35: “得无……乎(耶)”可译作 “该不会…… 吧” 例例3636:: “何(以)……为” 可译作“为什么……呢 ” 还要……干什么呢” 例例3737:: “何如”“如何”“奈何”“若何”相当于 “怎么”“怎么样”“怎么办” 例例3838:: “如……何”“奈……何”“若……何”可 译为“对……怎么办”“把……怎么样” 求!无乃尔是过与? 学而时习之,不亦说乎? 日食饮得无衰乎 人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为? 更若役,复若赋,则何如? 以君之力,曾不能损魁夫之丘,如太行王屋何? 6、注意固定句式 例例3939:: “……孰与……”“……何如……” 可译为 “……和……哪一个(谁)更……” “……比……怎么样” 例例4040:: “……之谓乎(也)”可译为“说的是 ……吧” 例41: “此之谓……”“此所谓……” 可译为“这就叫做……”“这就是人们所说的 ……” 例例4242:: “岂……哉(乎)”可译为“难道……吗 ” 吾孰与城北徐公美? 其李将军之谓也。 此所谓战胜于朝廷。 岂独伶人也哉 通读全文,掌握大意。古今同义,保留不译。 句中省略,括号补齐。如遇倒装,调整语序。 偏义复词,删去衬字。同义连用,只留其一。 个别虚词,无法翻译,没有影响,不妨删去。 古今异义,辨析仔细,以古换今,要合原义。 直译为主,辅以意译。忠于原作,贯通顺利。 文言文翻译歌诀 文言文翻译的得分技巧 1.原句:唐太宗闻武氏之杀其子孙,求人于疑似之际而除 之。 译文:①唐太宗听到了将有武姓人杀戮唐室子孙(的传言 ),便将可疑之人找出来杀掉。 评分细则:前半句对,得1分;后半句2分:“除”1分, 倒装句式“求人于疑似之际”对1分。全句意思翻译完 全错了,不得分 。 请你打分   考生翻译 (1)唐太宗听说武氏要杀了他子孙后代,于是要求别 人在他怀疑的时候杀了他。 (2)唐太宗听说武则天杀了他的子孙,叫人在疑似的 时候除掉她。 2分 0-1分 2.原句:乃工于谋人而拙于谋天也! 译文:这是善于谋划人事而不善于谋划天道啊。 评分细则:“乃、工” 翻译对各得1分;全句 意思翻译错误,不得分。 2.你的功能在于谋划别人,然而不能谋划上天 啊! 2.这是在谋略别人的方面专攻,而在谋略上天 的方面笨拙。 0分 1分 失分举要: 忽略语境 大意不明 字词句式 没有落实 语意不通表达不畅 宏观 微观 启示? 翻译文言文的两个关注点启示小结: 联系语境,推断大意 宏观上: 词不离句,句不离段 句子大意! (基本分) 微观上: 字字落实,文从句顺 关键实虚词、 特殊句式! (踩点分)直译为主    意译为辅 翻译得分四个步骤: 第一步:联系语境明大意 联系具体语境,把握句子大意, 写出主干,抓住基本分。 解决问题 探究尝试 ? 把下列句子翻译成现代汉语 索之固,乃书所过零丁洋诗与之。 译一:文天祥思索了很久很久,才写下 了《过零丁洋》一诗给了他。 探究尝试——解决问题 天祥至潮阳,见弘范①,左右命之拜,不拜。 弘范遂以客礼见之,与俱入厓山②,使为书招 张世杰。天祥曰:“吾不能扞③父母,乃教人 叛父母,可乎?”索之固,乃书所过零丁洋诗与 之。其末有云:“人生自古谁无死,留取丹心 照汗青”。弘范笑而置之。(《宋史•文天祥传 》)  【注:①弘范:蒙古汉军元帅,率部下抓获文 天祥。   ②厓(yá)山:宋末抗元的最后据点。    ③扞(hàn):保卫。】 上下文语境: 词 不 离 句  句 不 离 段 句子大意? (基本分) (张弘范)要书信, (文天祥)书写了《过 零丁洋》给他。 翻译得分四个步骤: 第二步:字句落实莫疏漏 注意重要实词、虚词,看清语法 现象,如古今异义、词类活用、偏 义复词 等;明确特殊句式如省略、 倒装、固定句式等。 探究尝试 索之固,乃书所过零丁 洋诗与之 关键字词、 特殊句式! (踩点得分) “索”、“固”“书” 的意思以及倒装句 、  省略句的调整及补充 翻译得分四个步骤: 第三步:翻译句子要得法 留,指凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词, 皆保留不动;删,指删去那些无意义或没有必要译出 的虚词;换,将单音词换成现代汉语双音词,将词类 活用词换成活用后的词,将通假字换成本字……凡该 换的,一律换之;调,指把文言句中特殊句式按现代 汉语要求调整过来;补,即补出古代简练说法所省略 或隐含的内容,特别是对省略句;猜,指文言句中多 义实词、带修辞的句子,要根据上下文灵活猜估处理, 文言文“六字翻译法” :留 删 换 调 补 猜 把下列句子翻译成现代汉语 索之固,乃书所过零丁洋诗与之 译二:(张弘范)  坚持索要     (招降张世杰 的书信),  (文天祥)  于是   书写了  《过零 丁洋》  一诗  给  了 他。 补 留 猜调换补 换换 换 换 补 翻译得分四个步骤: 第四步:隐性失分要避免 带回原文,检查是否符合语境---看; 再读一遍,保证句子准确通顺—念; 誊上卷子,字迹清楚端正无误---写。 避免:这是在谋略别人的方面专攻, 而在谋略上天的方面笨拙。 得分小结: 翻 译 题 得 分 两 个 关 注 点 踩  点  分 三 个 关 键 点 实 词 虚 词 句 式 基 本 分 句 子 大 意 积 累 源 于 过 程 方 法 取 于 课 内 四 个 步 骤 高考体验 结合运用四个步骤,翻译下面 高考试题: 2020/12/27 63         郑子产有疾,谓子大叔曰:“我死,子必为 政。①唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。夫 火烈,民望而畏之,故鲜死焉;②水懦弱,民 狎而玩之,则多死焉,故宽难。”疾数月而终。 ① ② 只有 有道德的人才能用宽和的政策使人民 服从,其次再也没有什么比严厉的法令更好了。 水性懦弱,人民就轻视它玩弄它,就有很 多人死于水,所以采用宽和的政策很难。 文言文翻译实战训练 ☆1翻译下段文字中加横线的句子: 2020/12/27 64 • ☆2翻译下面的句子。(6分)(广东高考题) • ①时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友, 以女妻侃子瞻。 •  译文:周访把女儿嫁给陶侃的儿子陶瞻。 •     译对“妻”字给1分,译对大意给2分。妻: 嫁给。 • 说明: “妻”为名词用作动词,答案是“ 嫁给”。此外下列译法也算对:“嫁给……为妻 子”、“许给”、“许配给……做妻子”、“给 ……做妻子”、“送给……做妻子”等。 ☆3把文言文中画横线的句子翻译成现代汉语      管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困, 鲍叔不以我为愚,知时有利与不利也。① 吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖, 知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子 也。”鲍叔既进管仲,以身下之。②天下 不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。 ①我曾经三次做官,三次被国君辞退. ②天下的人不赞美管仲的才干,而赞美鲍 叔能了解人。  1、周丰,字维城,其先绍兴人也, 有赀。父曰重章,火灾荡其家,流 寓富阳,抑郁无聊,不问生产,遂 大困,寻死富阳。   分析:“寻死”并非现代汉语中的双 音节词,而是“寻”和“死”两个词,意 思是“不久”“死(在)富阳”。 译文:于是极度贫困,不久死在富阳。 ☆4  翻译练习 昔周人有仕数不遇,年老白首,泣涕于途者。 人或问之:"何为泣乎?"对曰:"吾仕数不遇, 自伤年老失时,是以泣也。"人曰:"仕奈何不 一遇也?"对曰:"吾年少之时,学为文,文德 成就,始欲仕宦,人君好用老。用老主亡,后 主又用武。吾更为武,武节始就,武主又亡。 少主始立,好用少年,吾年又老。是以未尝一 遇。 有人问他:"你为什么哭呢?" 我改为习武,刚练好武艺, 重用武士的君主又死了。 ☆5把下面文言文中画横线的句子翻译成现代汉语 ☆6阅读下面一段古文,翻译其中画线的文句 永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘 小船绝湘水, ①中济,船破,皆游。其一氓尽 力而不能寻常,其侣曰:“②汝善游最也,今何后 为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“ 何不去之?”不应,摇其首。有顷,益怠;已济 者,立岸上呼且号曰:“③汝愚之甚!蔽之甚! 且死,何以货为?”又摇其首,遂溺死。 ①渡到江心,船坏了,(大家)都下水游泳。 ②你最擅长游水,今天为什么落后呢? ③你太愚蠢了!太糊涂了![或:你愚蠢得很!糊 涂得很!](你)将要死了,还要钱干什么呢? ☆7将下面一段文言文划线的句子译成现代汉语: 昔者弥子瑕见爱于卫君。卫国之法,窃驾君车 者罪至刖。既而弥子之母病,①人闻,往夜告之。 弥子矫驾君车而出。君闻之而贤之曰:“孝哉,为 母之故而犯刖罪!”与君游果园,②弥子食桃而甘, 不尽而奉君。君曰:“爱我哉,③忘其口而念我! ” ①有人听说后,连夜去告诉弥子。弥子假传君命 驾驶国君的车子出了宫。 ②弥子吃桃子(感到)特别甜,没有吃完就把 它献给卫君。 ③忘记自己吃过了却想着我! 从前弥子瑕被卫国君主宠爱。按照卫国的法律,偷驾君 车的人要判断足的罪。不久,弥子瑕的母亲病了,有人 知道这件事,就连夜通知他,弥子瑕就诈称主的命令驾 着君主的车子出去了。君主听到这件事反而赞美他说: “多孝顺啊,为了母亲的病竟愿犯下断足的惩罚!”弥 子瑕和卫君到果园去玩,弥子瑕吃到一个甜桃子,没吃 完就献给卫君。卫君说:“真爱我啊,自己不吃却想着 我!”等到弥子瑕容色衰退,卫君对他的宠爱也疏淡了, 后来得罪了卫君。卫君说:“这个人曾经诈称我的命令 驾我的车,还曾经把咬剩下的桃子给我吃。”弥子瑕的 德行和当初一样没有改变,以前所以被认为孝顺而后来 被治罪的原因,是由于卫君对他的爱憎有了极大的改变。 所以说,被君主宠爱时就认为他聪明能干,愈加亲近。 被君主憎恶了,就认为他罪有应得,就愈加疏远。因此, 劝谏游说的人,不能不调查君主的爱憎态度之后再游说 他。 ☆8将下面一段文言文划线的句子译成现代汉语: 东安(今湖南衡阳一带)一士人善画,作鼠 一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而 过之,轴必坠地,屡悬屡坠。①令怪之,黎明物 色,轴在地而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄(形容 猫跳跃捕捉的样子)逐之。②以试群猫,莫不然 者。于是始知其画为逼真。 参考译文: ①县令对这个情况感到奇怪,黎明时分察看,画轴 掉在地上,猫蹲在画轴旁边。 ②把画轴拿来用一群猫做试验,没有不是这样的。 ☆9将划线的句子译成现代汉语:       房光庭任侠不拘小节。⑴薛昭坐流放而投光庭。 光庭匿之。既露,御史陆遗逼之急,光庭惧,乃见执 政。执政诘之曰:“公郎官,何为匿此人?”光庭曰: “光庭与薛昭有旧,途穷而归光庭。且其所犯非大故, 光庭得不纳之耶?⑵若擒以送官,居庙堂者复何以见 待?” ⑶执政义之,出为磁州刺史。 译文:⑴ ⑵ ⑶                                                                                薛昭因定罪流放而投奔房光庭,房光庭把 他藏起来。 如果把他抓起来送交官府,朝廷中的官员们又将 怎样对待我呢? 宰相认为房光庭有义气,让他外出到磁州任刺史。 ☆10翻译划线句子      孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得 为惠王将军。而自以为能不及孙膑,乃阴使 召膑。膑至,庞涓恐其贤于己。疾之,则以 法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。齐使者如 梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使以为奇, 窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。 (庞涓)很妒忌他,(就捏造罪名)根据法律用刑 挖去了他两足的膝盖骨并在他脸上刺字,想使孙膑 不能在人前露面。 齐国使者认为(孙膑的)才能奇异,就偷偷载着 (孙膑)回到齐国,齐国将军田忌对他很友好并像 对待客人一样对待他。 11.寒暑易节,始一反焉。.寒暑易节,始一反焉。   22.一鼓作气,再而衰,三而竭。.一鼓作气,再而衰,三而竭。   33.肉食者谋之,又何间焉?.肉食者谋之,又何间焉?   44.苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯.苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯   55.一食或尽粟一石。.一食或尽粟一石。   66.莲之爱,同予者何人?.莲之爱,同予者何人?   练一练练一练 7.7.清荣峻茂,良多趣味清荣峻茂,良多趣味。。   8.8.而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静 影沉璧。影沉璧。 11、冬夏换季,才往返一次呢。、冬夏换季,才往返一次呢。 22、第一次击鼓振作了勇气,第二次击、第一次击鼓振作了勇气,第二次击 鼓勇气低落,第三次击鼓勇气就消失了。鼓勇气低落,第三次击鼓勇气就消失了。 33、、做高官得厚禄的人谋划这件事,你又做高官得厚禄的人谋划这件事,你又 为什么要参与呢?为什么要参与呢? 44、只求能在乱世中暂且保全性命,、只求能在乱世中暂且保全性命, 不奢求在诸侯面前有什么名气。不奢求在诸侯面前有什么名气。 你做对了吗? 55、吃一顿有时吃完一石粮食。、吃一顿有时吃完一石粮食。 66、对于莲花的爱好,像我一样的人还有、对于莲花的爱好,像我一样的人还有 什么人呢?什么人呢? 77、、水清,树茂,山高,草盛,实在是趣水清,树茂,山高,草盛,实在是趣 味无穷。味无穷。   88、有时大片的烟雾完全消散了,明月、有时大片的烟雾完全消散了,明月 照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀 着的金光,静静的月影象现下的白璧。着的金光,静静的月影象现下的白璧。

资料: 29.3万

进入主页

人气:

10000+的老师在这里下载备课资料