文言文翻译
2020高考Ⅰ卷(节选自《宋史·苏轼传》)
• 13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
• (1)又减价粜tiào常平米,多作饘zhān粥药剂,遣使挟xié医分
坊治病,活者甚众。.
• (1)又减价出售常平米,制成许多稠粥和药剂、派人带着医
生分街道治病,救活的人很多。
• (2)其体浑hún涵光芒,雄视百代,有文章以来,盖亦鲜矣。
• (2)他的文章博大深沉光辉灿烂,称雄百代,自从有文章以来,
也属少有。
• 关键词有:(1)减粜,减价出售;常平米,常平仓的米;分坊,
到各街道;活者,救活的人。(2)浑涵,博大深沉;雄视,称
雄;鲜,少。
2020新课标Ⅱ 卷(节选自《宋史·王安中传》)
• (1)并言京欺君僣jiàn上、蠹国害民数事。上悚然纳之。
• (1)同时上奏蔡京欺君犯上,祸国殃民等事。皇上惊恐,采纳了进
言。
• (2)药师跋扈,府事皆专行,安中不能制,第曲意奉之,故药师愈
骄。
• (2)药师蛮横暴戾,对府中事务独断独行。王安中无力控制,只是
违心顺从他,所以药师更加骄横。
• (1)关键词:僭上:越分,冒用尊者的仪制或宫室、器物等。蠹:
蛀蚀,危害。悚然:害怕的样子。(2)关键词:跋扈:专横暴戾。
第,只管。曲意:委曲己意而奉承别人。
2020·新课标Ⅲ(节选自《晋书·王彪之传》)
• (1)朝臣家有时疾,染易三人以上者,身虽无病,百日不得入宫。
• (1)朝臣家中有人得流行病,如果三人以上传染,即使本人未病,
百日之内也不准入进宫。
• (2)疾笃,帝遣黄门侍郎问所苦,赐钱三十万以营医药。
• (2)病重,皇帝派黄门侍郎探问病痛,赐钱三十万给他治病买药。
• 关键词:时疾,传染病;身,自己;虽,即使;第二题得分点:
笃,重;遣,派遣;问所苦,探病问候;营,治。
2019年新课标Ⅰ卷(节选自《史记·屈原贾生
列传》)
•
• 13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
• (1)乃短贾生曰:“洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。”
• (1)便在皇帝面前诋毁贾谊说:“这个洛阳人,,专想揽权,把许多事情都搞乱
了。”年轻没有经验
• (2)贾生数上疏,言诸侯或连数郡,非古之制,可稍削之。
• (2)贾谊又多次上疏皇帝,说有的诸侯封地太多,甚至多达几郡之地,和古代
的制度不符,应该逐渐削弱他们的势力。
• 关键词:(1)短,诋毁;擅权,揽权;纷乱,使……变得混乱。“乃短贾生曰”是
省略句,承前省,主语应是“绛、灌、东阳侯、冯敬之属”。
• (2)数,屡次;言,说,指出;或,有的;削,削弱。“非古之制”是省略句,
省略的主语应是“这种状况”。
2019年新课标Ⅱ卷(节选自《史记·商君列传
》)
• 13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
• (1)圣人苟可以强国,不法其故;苟可以利民,不循其礼。
• (1)圣人如果可以使国家强盛,不必效法陈规;如果可以使百姓
获利,不必遵循旧制。
• (2)令行于民期年,秦民之国都言初令之不便者以干数。
• (2)法令在民间实行一年,秦人到国都诉说新法不便利的数以千
计。
• 关键词:(1)苟,如果;法,效法;固,陈规;循,遵守。“可
以(之)强国”“可以(之)利民”都是省略句。(2)期年,满一
年;之,到。“令行于民”是介词短语后置句。
2019年新课标Ⅲ卷(《史记·孙子吴起列传》)
• 13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
• (1)文曰:“此乃吾所以居子之上也。”吴起乃自知弗如田文。
• (1)田文说:“这就是我的职位比您高的原因啊。”吴起这才明白在
这方面不如田文。
• (2)及悼王死,宗室大臣作乱而攻吴起,吴起走之王尸而伏之。
• (2)等悼王一死,王室大臣发动骚乱,攻打吴起,吴起逃到楚王停
尸的地方,附伏在悼王的尸体上。
• 关键词:(1)“所以”,……的原因。第一处“乃”,就是。第二处“乃”
,才。“此乃吾所以居子之上也。”是判断句式。(2)“及”,等到。“
作乱”,发生骚乱。“走”,逃跑。“之”,到。
2018年新课标Ⅰ卷节选自《晋书·鲁芝传》
• 13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
• (1)诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武以为先驱。
• (1)诸葛诞凭借寿春反叛,魏帝出征,鲁芝率领荆州文武官兵作为先锋。
• (2)帝以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋五十间
• (2)皇上因为鲁芝清廉忠诚行为端正,一向没有私宅,让士兵为他建造
五十间房屋。
• 关键词:(1)以:凭借;出征:出兵征讨;以为:作为;先驱:先锋。
• (2)以:因为;履:行为;素:向来,一向;作:建造;屋五十间:定
语后置句,五十间屋。
2018年新课标II卷(选自《后汉书·王涣列传》
• 13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
• (1)民思其德,为立祠安阳亭西,每食辄弦歌而荐之。
• (1)百姓思念王涣恩德,在安阳亭西为他建造祠堂,每到进食时就奏乐歌咏
而祭祀他。
• (2)一岁断狱,不过数十,威风猛于涣,而文理不及之。
• (2)一年间的断案,不过几十件,声威超过王涣,而在条理方面比不上他。
• 关键词:(1)“为立祠安阳亭西”为省略句、状语后置句,正常语序为“于安
阳亭西为之立祠”;“弦”为名词作动词,弹奏、奏乐;“荐”,根据上下文意推
断为“祭祀、进献”。(2)“一岁”译为“一年”;“狱”为案件;“不过”古今异义,
不超过;“文理”为条理。
2018年全国III卷节选自《宋史·范纯礼传》
• 13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
• (1)方务去前之苛,犹虑未尽,岂有宽为患也。
• (1)正尽力去除先前的苛责,尚且担心做得不够,哪有宽松成为祸患
的呢。
• (2)愚人村野无所知,若以叛逆蔽罪,恐辜好生之德。
• (2)愚人粗鲁无知,如果以叛逆定罪,恐怕会辜负陛下爱惜生灵的
仁德。
• 13. 对务:尽力,去:去除,村野: 1.乡村田野。2.指乡村。3.借指乡
居之人。4.朴拙,朴质。5.粗暴鲁莽、粗鄙无知,蔽罪:判罪,辜:辜
负
•
文言文翻译的基本原则
• 文言文翻译考查理解并翻译文中句子的能
力。翻译时以直译为主,意译为辅,把句
子中的每一个字都要落到实处,注意重点
实词、虚词、词类活用和特殊句子的翻译,
不能翻译的助词等删掉,省略的内容根据
上下文补充,忠于原文,力求做到信、达、
雅。平时训练时注意自己确定句子的赋分
点,翻译时保证赋分点的落实。
探究翻译方法
• 1.对(对译法)逐字逐句落实的
方法
• 2.留(保留法)
• 专有名词或古今异义完全相同的
专有名词,皆保留不译。
• 3.换(替换法)
• 重点关注古今异义、词类活用和
固定句式。
• 4.删(删减法)
• 发语词、凑足音节的助词、结构
倒装的标志、句中停顿的词等。
• 5.补(增补法)
• 原句中有省略省略或古今用词不同古今用词不同
的地方,可根据现代汉语语法
增加或补充一些成分,使译文
显豁通顺。
• 6.调(调位法)
• 特殊句式。包括:主谓倒装、
宾语前置、定语后置、状语后
置等。
翻译文言文训练的几个关键
(1)文言文通篇阅读意识要加强,善于主动
积累文言文实虚词。
(2)要有判断并重视关键词、重点句式的意
识,学会捕捉得分点。(活用、古今异义、
通假、特殊句式)
(3)要不断增强结合语境的大胆的推断意识
(不懂得词敢于结合语境猜测推断)
(4)要有把课外文言文训练当作积累文言知
识的意识。
翻译:苏武传(节选)班固《汉书》
• 律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。
乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪。武
卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以
为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳
乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既
至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。
杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。
翻译:苏武传(节选)班固《汉书》
• 律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。
乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪。武卧
啮(niè 咬多指鼠、兔等)雪,与旃(zhān通
“毡”,一种毛织的毡毯)毛并咽之,数日不
死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧
羝(dī 羝羊,公羊 。又,三岁的白色公羊。)
羝乳乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武
既至海上,廪lǐn食不至,掘野鼠去(同“弆”
jǔ收藏)草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,
节旄máo尽落。
译 文
• 卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。
单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,
放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,
苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几天不
死。匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没
有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了
小羊才得归汉。同时把他的部下及其随从人员
常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海
后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生
果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起
来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。
《闵仲叔辞侯》 《后汉书》范晔
• 太原闵仲叔者,世称节士,虽周党之洁清,
自以弗及也。党见其含菽饮水,遗以生蒜,
受而不食。建武中,应司徒侯霸之辟。既
至,霸不及政事,徒劳苦而已。仲叔恨曰:
“始蒙嘉命,且喜且惧;今见明公,喜惧
皆去。以仲叔为不足问邪,不当辟也。辟
而不问,是失人也。”遂辞出,投劾而去。
《闵仲叔辞侯》 《后汉书》范晔
• 太原闵仲叔者,世称节士,虽周党之洁清,自
以弗及也。党见其含菽(shū吃豆类食品)饮
水,遗以生蒜,受而不食。建武中,应司徒侯
霸之辟(bì征召推举授官)。既至,霸不及
(不谈)政事,徒劳苦(慰劳(闵仲叔一路上)
辛苦)而已。仲叔恨(遗憾)曰:“始蒙嘉命
(开始受到您的任命时),且喜且惧;今见明
公(对侯霸的敬称),喜惧皆去。以仲叔为不
足问邪,不当辟也。辟而不问,是失人(错过
人才)也。”遂辞出,投劾(呈递弹劾自己的
状文,是古代弃官的一种方式)而去。
译 文
• 太原有个叫闵仲叔的人,世人都说他是有气节的人,
即使是周党那样廉洁清高的人也自以为不如闵仲叔。
周党见到闵仲叔口中含着豆子来喝水,给他生蒜,
闵仲叔接受了却没有吃。建武年中,闵仲叔受司徒
侯霸的征召做了官。等到他上任,司徒侯霸不谈及
治国正事,只是嘘寒问暖罢了。仲叔遗憾地说:“
开始受到您的任命时,我又高兴又害怕,现在见到
了您,我既没有了兴奋也没了恐惧。如果您觉得仲
叔才智不足以来谈论政事,您就不应该征召我来做
官。既然征召我来却又不用我,这是对人认识不清。
”于是他辞去官职,扔下一封抱怨信走了。