教师秋季开学典礼讲话稿大家好!我叫NickFegley。 我是数学老师。今年,我也是教务长。我的家在美国东北,很冷。Hello everybody!my name is Nick Fegley. I’m a math teacher and dean of Studies this year. I’m fromthe North-Eastern part of America. It’s very cold there.去年我来中国,是我第一次来中国。那时我不知道郑州,我没有朋友,我的中文不好。但是现在,我爱郑州,我有很多朋友,我的中文马马虎虎。Last year was my first time in China. I didn’t know anything aboutZhengzhou, I didn’t have any friends here, and my Chinese was terrible, but nowI love Zhengzhou, I have many friends and my Chinese is passable.去年我每天都为我的学生感到骄傲。他们学习英语,可是他们也学习历史、科学、数学。这些都很难,但是你的孩子们来英语用学习历史、科学、数学,所以这更难。我们的学生依然要学习,他们今天比去年更聪明了。I’m so proud of last year’s students. They studied English, but theyalso studied history、science and math. These subjects are difficult to learn, but it is evenmore difficult to learn history、science and math in English. Despite this, our students studied hard,and they learned a lot.今年我们也有新的高一学生。我欢迎你们!我知道你们是非常好的学生。未来的三年,十一中国际部就是你们的家。This year we have new grade 10 students too. I would like to welcomeyou! I know you are great students. The School 11 International Department isyour home for the next three years.不好意思,中文很难。现在我还是说英语。Excuse me, Chineseis difficult, so I’m going to switch to English.Iwould also like to welcome our foreign teachers. They, like me, are dedicatedto bringing our students an American style education. Each of us has adifferent set of skills and an expertise in our fields. Our differences are ourstrengths, and our students will inherit those strengths from us.我也欢迎我们的外教。他们像我一样致力于带给我们学生一个美式的教育。在我们的领域里,每一老师有不同的技巧和专长。我们的不同是我们的优点,并且我们的学生将会继承我们的优点。Iwould also like to acknowledge the phenomenal work done by the Chinese facultyand staff. The School 11 International Department is fortunate to have suchamazingly qualified teachers, and such a dedicated support staff.我也承认中国的学校和全体职员做这个不寻常的工作。十一中国际部拥有如此资深的教师和全身心支持的全体职员。Ofcourse, none of this would be possible without Principal Guo and the kindnessand support that we get from High School No. 11. Please accept my sincereappreciation for everything you’ve done, and continue to do, for us.当然,这少不了我们从十一中得到的郭校长对我们的友善和支持。请接受我对你所为我们做过的和一直做的所有事情表示真诚地感谢。Thissummer President Frank Phillips and St. Mary’s High Schoolin Oregon hosted our grade 11 students for two weeks. For many of them, it wastheir first taste of American culture. If I’m beinghonest, I was nervous. Were they prepared for this experience? Had they studiedenough English?这个夏天在俄勒冈,Frank校长和圣玛丽高中接待我们高二学生两个星期。很多对于他们来说是第一次感受到美国的文化。实话说,我很紧张。他们为这次的体验准备了吗?他们拥有足够的英语去学习了吗?Myconcerns were unnecessary. These students made me so proud. They navigated themany complexities of American culture with ease, and their English wasexcellent. It was clear to me that we had prepared them for success, but also,that they had prepared themselves. I have no doubt that they will all be verysuccessful when they move on to American Universities. Similarly, I have nodoubt that they will continue to find success when they graduate from thoseuniversities and begin their adult lives.我担心是没有必要的,这些学生令我很自豪。他们轻松地辨认许多错综复杂的美国文化,并且他们的英语很棒。它清楚地告诉我:我们成功地准备了他们。但是也是他们自己的准备。我没有怀疑当他们去美国大学他们都会非常成功。同样,我也不怀疑当他们从那些大学毕业并开始他们的成人生活时,他们将持续去发现成功。Teachers:Please remember that every student is different, and we should aspire torecognize and cultivate those differences. We are not just here to make themstudy, we are here to help them grow.老师:请记住每一个学生是不同的,并且我们应该渴望去认出培养这些不同点。在这里,我们不仅仅让他们去学习,我们也会帮助他们成长。Parents: We are teammates, and our goals are the same: We all wantwhat’s best for yourchildren. Always remember that you can come to me with any questions orconcerns, even if maybe we need a translator to help us.父母:我们是队友,并且我们的目标是一样的。我们都希望把最好的给孩子。请记住,任何难题或者担心你都可以来找我,即使也许我们需要一个翻译员来帮助我们。Students:please know that I’m always here for you. Your teachers’ top priorityis your academic、social andemotional growth. Your goals are our goals, and we will do everything in ourpower to guide you to the future you seek.学生:请明白我一直为你在这里。你们的老师的头等大事是你们的学术、社会和情感的成长。你的目标是我们的目标。并且,我们将尽我们的全力去引导你去你追求的未来。