24、小石潭记
一、解释下列加点的词语:
1、从小丘西( )行百二十步,隔篁竹( ),闻水声,如( )鸣珮环( ),心乐( )之。伐( )竹取( )道,下( )见小潭,水尤( )清冽( )。全石以( )为( )底,近( )岸,卷( )石底以( )出,为( )坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙( )络( )摇( )缀( ),参差披拂( )。
2、潭中鱼可( )百许( )头,皆若空( )游无所依。日光下( )澈( ),影布( )石上,佁然( )不动;俶尔( )远( )逝,往来翕忽( ),似与游者相乐( )。
3、潭西南( )而( )望,斗折蛇行( ),明灭( )可见。其岸势犬牙( )差互( ),不可知其源( )。
4、坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄( )神寒骨( ),悄怆( )幽邃( )。以( )其境过清( ),不可久居( ),乃( )记之而( )去( )。
5、同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶( )而( )从( )者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
二、在译句后面,用“√”、“Ⅹ”判断下列翻译的对错。
1、俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
译:(鱼儿)忽然又向远处游去,来来往往轻快敏捷,好像与游者一起嬉戏。
2、凄神寒骨,悄怆幽邃。
译:凄凉的心神,透骨的寒气,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
3、以其境过清,不可久居,乃记之而去。
译:因为这里的境界过于凄清,不能长久的居住,于是作记而离去。
4、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
译:潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有(好像水都没有)
5、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
译:向潭西南方望去,溪岸像北斗星一样曲折,溪水在曲折的溪身中像蛇一样蜿蜒游动,一明一暗,忽隐忽显。
三、用“√”、“Ⅹ”判断下列文意理解的对错。
1、作者描写了水、石、鱼以及潭边的竹树藤蔓等景物,水为描写的中心。
2、文章抓住小石潭的景物,从各个方面烘托出“水尤清洌”的特征和小石潭的幽深之美,手法高超,形象生动。
3、第1段用“隔”、“闻”、“伐”、“取”、“见”等动词,写出了发现小石潭的经过,点明小石潭的位置人迹罕至,为下文写环境的“寂寥无人”、“其境过清”埋下伏笔。
4、文中第一段在“石”上着墨较多,既从侧面烘托出“水尤清冽”,又写出潭水清澈的原因,也为后文写“影布石上”做了铺垫。
5、第2段写鱼,将鱼历历可数、忽动忽静的姿态写得惟妙惟肖,正面突出了水的清明澄澈。
6、作者借游鱼的嬉戏来表达纵情山水的乐趣;小石潭幽深的环境引发凄神寒骨、悄怆幽邃之叹,都是抓住景物特点寄予作者一乐一忧矛盾纠结的思想感情。
7、为了突出鱼的生动活泼,作者巧妙地把“佁然不动”和“俶尔远逝,往来翕忽”两种情态加以对比,静动相对,尤能显出鱼的活泼。
8、第3段写潭西南的溪流,用两个生动的比喻表现了溪流蜿蜒曲折。
9、第4段描写了幽深冷寂的气氛,作者极力描写小石潭的幽静,把景物跟心情结合起来,透露出作者贬居生活孤凄悲凉的心境。