词
:
兴
起于唐,盛行于宋。词最初称为
“曲词”或“曲子词”,是配音乐的。后来词也跟
乐府一样逐渐跟音乐分离了,成为诗的别体,
所以有人把词称为“诗余”。词,因句式不齐,
又称长短句。一首词的字数、句数、段数、
韵律、平仄,都有固定的格式,这就是词谱,
词人依照词谱填词,词谱的名称叫词牌。比如:
《
沁园春
》
、
《
水调歌头
》
、
《
望江南
》
等
望江南
温庭筠
“望江南”,词牌名。
又名“忆江南”,“梦江南”。
温庭筠
:
本名歧,字飞卿,晚唐
太原祁人。他精通音乐,文思敏捷,诗词兼工。传说他作诗,八叉手而成八韵,故有“温八叉”之称。他年轻时行无检束,生活放荡,长期出入歌楼妓馆,不为统治者所喜。他屡试不第 ,却常替人作文。他喜讥刺权贵
,
多触忌讳;又不受羁束
,
纵酒放浪。因此不为时俗所重,一生坎坷
,
终身潦倒。
温庭筠诗和李商隐齐名,时称“温李”。
温庭筠是文人中第一个大量写词的人,他以自己的创作实践奠定了词这种文学样式在文坛上的地位。他的词“多写闺情”,较少政治内容,极尽“艳丽”之能事,
花间词派尊他为“花间鼻祖”。
花间派:五代时,后蜀的
赵崇祚
选录了温庭筠、韦庄等十八家词五百首,编为
《
花间集
》
。他们多写闺情。在词风上也大体一致,因此,后世就将他们称为“花间派”。
作者简介
望江南
温庭筠
梳洗罢,
独倚望江楼。
过尽千帆皆不是,
斜晖脉脉水悠悠,
肠断白蘋洲。
倚
( )(
) 斜晖( )
脉
脉( )( ) 悠悠( ) 肠断( ) 白
蘋
洲(
)
(
)
yǐ
mò
pín
凭靠
夕阳的斜光
静默的样子
长久,遥远;闲静的样子。
形容极为伤心
开满白色蘋花的水中小块陆地,古诗词中常代指分别的地方。
一位思念爱人的女子在清晨梳洗完毕后,在楼上凭栏眺望,她看到许许多多帆船从楼前驶过,但却没有自己要等的那只船。夕阳西下,爱人没有回来,只空见江水东流, 思念让她肝肠寸断。这是一首闺怨词,描写一个
女子盼望爱人归来的一片痴情
。
读中解意
读中赏句
梳洗罢,
“女为悦己者容” 。倚楼眺望前用心梳洗修饰的经过和
急切盼望重逢的喜悦、激动心情
。她精心梳洗说明她相信爱人一定会回来,心中充满希望。
独倚望江楼。
一个“独”字
写出了多么孤独落寞之情
.
倚
楼凝望,生动地
刻画了一个盼望夫归
的妇女形象
过尽千帆皆不是
此句是全词情感上的大
转折
,
与起句的欢快情绪构成
比照
,
鲜明而强烈。从“希望是”
到发现“不是”,写出了女子一
次次从希望到失望过程,
让人为之心碎。
斜晖脉脉水悠悠
望眼欲穿,船尽江空,
人影不见,希望落空,
幻想破灭,落日流水本无情
,
但在思妇眼里
,
成了多愁善感的有情者
:
斜阳欲落未落
,
不尽江水似乎也懂得她的心情
,
悠悠无语流去
.
过尽千帆皆不是
斜晖脉脉水悠悠
写出了主人公失望与希望交替的过程。远处每有一船驶来,她便引颈长望,心儿随着船的渐行渐近而越发紧张,心中的希望也愈发高涨,可是船儿却继续昂首前行,她才发现,这不是她等待的船儿,于是又将希望寄托在下一艘船上,就这样,从早上一直盼到夕阳西斜。而那斜阳尚且脉脉含情,可她等待的人却是那样的薄情,弃她于不顾呢?那悠悠的流水,是主人公心中不尽的柔情与惆怅啊。二句融会了叙事、写景、抒情各种手法,创造出含蓄蕴藉的意境。
肠断白蘋洲
千帆过尽
,
斜晖脉脉
,
江洲依旧
,
不见人影
,
怎不肠断?
(
白蘋洲又可能是她和
爱人分手的地方。)
这首小词
,
只有二十七个字
.
却容纳了很多内容:就时间而言,从 写到 ;就景物而言,从 写到 ,又写到 ;就人物内心情感而言,从 到 以至最后 的。
白蘋洲
希望
失望
“肠断”
清晨
黄昏
楼头、千帆
斜晖、江水
主题:
本词写一女子登楼远眺、盼望归人的情景,表现了她失望和怅惘的情怀。
读中创段
示例
:
镜头一:阁楼上,一美妇临境梳妆,顾影自怜,着意修饰一番。她面含娇羞,想到思念的爱人即将回来,心里不时泛起一阵阵甜蜜。
镜头二:江楼上,江为背景,楼为主体,焦点是独倚的人。一位着意修饰过的女子斜倚栏杆焦灼地眺望烟波蒙蒙的江面,热切的眼神、渴盼的表情悄悄道出她心中的秘密。
远镜头:高高的江楼,小小的身影,创设孤寂的氛围。
镜头三:船帆。水波浩淼,船只如梭,来来往往,交织前行,不曾有一只留驻停泊。
镜头四:夕阳、江水。水天相接,江水悠悠远去,残阳斜铺水中。
镜头五:白蘋洲。芳草萋萋,蘋花摇曳,幻化出情侣依依惜别的画面。
远镜头:江楼女子入画,失神无语,愁眉紧锁。
错 误
郑愁予
我打江南走过
等在季节里的容颜如莲花的开落
东风不来,三月的柳絮不飞
你的心如小小的寂寞的城
恰若青石的街道向晚
跫
(
qióng
)
音不响,三月的春惟不揭
你的心是小小的窗扉紧掩
我达达的马蹄是美丽的错误
我不是归人。是个过客
读中比文
第一节,写过客匆匆,像莲花
—
样纯洁柔美的江南女子
等待着爱人归来;
第二节,连用寂寞的小城、向晚的青石街道和小小的紧掩
的窗扉三个比喻,细致地表现思妇盼望“归人”的孤寂心境;
第三节点明诗题,“达达的马蹄声”点燃了思妇重逢的希望,
因而“美丽”,但这马蹄声仅仅是从前面路过,不为她的期
盼而停驻,因此是个”错误”。
学生比较
《
望江南
》
与
《
错误
》
两首诗都写了思妇之苦,愁思之浓。
《
望江南
》
正面直写,
《
错误
》
借我的诚挚表白写思妇的相思之痛。
菩萨蛮 温庭筠
小山重叠金明灭, 鬓云欲度香鳃雪。 懒起画蛾眉, 弄妆梳洗迟。 照花前后镜, 花面交相映。 新帖绣罗襦, 双双金鹧鸪。
作业:
1
、
改写
《
望江南
》
2
、
请收集闺怨(思妇)诗词
(任先一题做 )
闺怨 王昌龄
闺中少妇不知愁,
春日凝妆上翠楼。 忽见陌头杨柳色,
悔教夫婿觅封侯。
君行殊不返,我饰为谁容。
——
徐幹
《
情诗
》
自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!
——《
诗经
·
伯兮
》
谢谢!再见!
首先看“筠”。“筠”共有两种读音
jūn
和
yún
。读作
yún
时,意思的“竹子的青皮”。读作
jūn
时,则用在地名里,如“筠连”、“筠州”。
由此易见,当读作
jūn
时,“筠”仅用作地名。在古代,有地位在才华的父母是不会把地名作为儿子的姓名的。而且这样庭筠的意思也不通。读作
yún
时,庭筠的意思就明畅多了“庭院中的一杆翠竹”。竹名列花中四君子,它本身的特性象征了一种文人的骨气。虽然温庭筠的有些行径不能称为“君子”,不过他骨子里流露出的气概还是让人佩服。如果他没有这份骨气,那又怎么会有捅破冒名之事?怎么会有“中书省内坐将军”之典?怎么会有“金步摇”“玉条脱”之对?
如此说来,温庭筠“筠”的读音就显而易见了!
膏沐:发油与洗发水 适:悦 容:打扮
《
伯兮
》
是 一首思念的诗,描写 一妇女对久役于外的 丈夫的思念,反映了徭役给人民带来的痛苦。 自从夫君到东征,无心梳洗头发如同杂草一般.难道说是(因为)没有洗发之物?(不是啊,夫君不在)(又)为谁容妆了?
眉妆漫染 ,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过,洁白的香腮似雪,懒得起来 ,画一画蛾眉 ,整一整衣裳 ,梳洗打扮 ,慢吞吞 ,意迟迟 。 照一照新插的花朵 ,对了前镜 ,又对后镜 ,红花与容 ,相辉映 ,刚穿上的绫罗裙襦, 绣着一双双的金鹧鸪 。