叔向贺贫
《
国语
》
《
国语
》
是
中国
最早的一部
国别
体
著作。
记录了周朝王室和鲁国、齐国、晋国、郑国、楚国、吴国、
越国
等诸侯国的
历史
。上起
周穆王
西征
犬戎
(约前
947
年),下至智伯被灭(前
453
年)。
《
国语
》
按照一定顺序
分国排列
,在内容上偏重于
记述历史人物的言论
。这是国语体例上最大的特点。
介绍《国语》:
关于
《
国语
》
的作者是一个颇具争议的问题。自古至今学界多有争论,现在还没有形成定论。
司马迁
最早提到
《
国语
》
的作者是
左丘明
,其后
班固
、
刘知几
等都认为是左丘明所著,还把
《
国语
》
称为
《
春秋外传
》
。但是在晋朝以后,许多学者都怀疑
《
国语
》
不是左丘明所著。直到现在,学界仍然争论不休,一般都否认左丘明是
《
国语
》
的作者,但是缺少确凿的证据。普遍看法是,
《
国语
》
是战国初期一些熟悉各国历史的人,根据当时周朝王室和各诸侯国的史料,经过整理加工汇编而成。
翻译课文
叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名,而无其实,无以从二三子,吾是以忧,子贺我何故?”
叔向去见韩宣子,宣子正为贫困而发愁,
叔向却向他表示祝贺。
宣子说:“我只有晋卿的虚名,却没有卿所应得的财富,没有什么可以和卿大夫们交往的,我因此发愁,你却祝贺我,这是什么缘故呢?
"
宣
其德行,顺其宪则,使越于诸侯。
宣:宣扬,发扬。
诸侯亲之,戎、狄怀之,以
正
晋国。
正:使
---
合乎正道。
叔向回答说:“从前栾武子没有百顷田产,他的居室里没有
(
齐全的
)
祭器;
对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器。
可是他能够发扬美德,执行法制,美名传播于
诸侯各国。
诸侯亲近他,戎、狄归附他,这样他使晋国行事合乎正道。
及桓子,骄泰奢侈,贪欲无艺,
略则行志,假贷居贿,宜及于难。
行刑不疚,以免于难。
依法而行,没有弊病,因此避免了祸患。
等传到桓子时,他骄慢放纵,奢侈无度,贪得无厌,
忽略法制,任意行事,囤积财物,从而取利,应当遭到祸难。
及怀子,改桓之行,
而修武之德,可以免于难。
而赖武之德,以没其身。
但是依靠栾武子的德望,(因幸免于难)终其一生。
传到怀子时,他不学习他父亲桓子的行为,
学习他祖父栾武子的德行,本来可以凭这一点免除灾难。
夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,
恃
其富宠,以
泰
于国;
恃:依仗。泰:过分。
而离桓之罪,以亡于楚。
可是因受到桓子的罪恶的连累而遭罪,终于逃亡到楚国。
那个郤昭子,他的财富抵得过半个晋国,他家里的佣人抵得过三军的一半,
他依仗自己的财产和势力,就在国内非常奢侈;
不然,夫八郤,五大夫三卿,其宠大矣,
一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。
其身尸于朝,其宗灭于绛。
最后他的尸体摆在朝堂(示众),他的宗族在绛这个地方被灭掉了。
如果不是这样的话,郤氏八个人,其中五个大夫,三个卿,他们的势力够大了,
可是一旦被消灭,没有人同情他们,只是因为没有德行的缘故啊。
若不忧德之不建,而患货之不足,
将吊不暇,何贺之有?”
今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。
现在你有栾武子的清贫,我认为你能够行他的道德了,所以表示祝贺。
如果你不忧虑道德的不曾建树,却担心财富不足,
要表示哀悼还来不及,哪里还会祝贺你呢?
"
非起也敢专承之,其自桓叔以下,嘉吾子之赐。”
宣子拜稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之。
宣子于是下拜,并叩头说:
"
我正在趋向灭亡的时候,全靠你拯救了我。
不仅我本人独自承受(你的教诲),自先祖桓叔以后的子孙,都会感激你的恩德。
"
思考讨论:
提炼本文的中心论点。
应该“忧德之不建”,而不应“患货之不足”。
贫穷本不是好事,叔向向韩宣子贺贫的意是什么,他是怎样用事例说明自己的观点的?
叔向向韩宣子贺贫的意图是说明问题的关键不在于贫富,而在于有没有德行。人应该俭以养德,德以持身,不要片面地追求物质享受。
叔向结合晋国的栾氏和郤氏两大家族的兴衰史,从
正反
两个方面用事例阐述了应该“忧德之不建”,而不应该“患货之不足”的观点,认为贪欲无尽、骄泰奢侈将导致大祸临头,而勤于修德、安于贫穷则可保身长久平安。
从做人的角度谈谈
自己获得的体会。
小结:
本文记录了叔向和韩宣子之间的一段对话,说明了一个很深刻的道理:
人应该俭以养德,德以持身,不要片面地追求物质享受。