芙蓉楼送辛渐
唐 王昌龄
西师版 六年级(上)
江
苏
镇
江
芙
蓉
楼
芙蓉楼
坐落
在金山天下第一泉的塔影湖滨,其原建于古镇江城内三山
(
日精山、月华山、寿丘山
)
中的月华山上。为东晋刺史王恭所建,唐代犹存。
唐代大诗人王昌龄曾在古代“芙蓉楼”写下了著名的诗篇
《
芙蓉楼送辛渐
》
:
芙蓉楼送辛渐
寒雨连江夜入吴,
平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,
一片冰心在玉壶。
唐 王昌龄
作者简介:
王昌龄,字少伯,世称王龙标,擅长七言绝句,盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。现存诗一百七十余首,作品有
《
王昌龄集
》
。
他的边塞诗气势雄浑,格调高昂,充满了积极向上的精神。
【
注释
】
1.
芙蓉楼
:润州(今江苏镇江)的城楼。
2.
辛渐:诗人的一位朋友。
3.
寒雨:寒冷的雨。
4.
连江:满江。
5.
吴:三国时的吴国在长江下游一带,所以称这一带为吴。
6.
平明:清晨天刚亮。
7.
客:指辛渐。
8.
楚山
:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。
9.
孤:独自,孤单一人。
10.
一片冰心在玉壶:冰在玉壶之中,比喻人清廉正直。
11.
冰心:比喻心的纯洁。
12.
洛阳:位于
河南省
西部、
黄河
南岸。
芙
蓉
拼音:
hú
部首
:
士
部外笔画
:7
总笔画
:10
壶
拼音:
fú
部首
:
艹
部外笔画
:4
总笔画
:7
拼音:
róng
部首
:
艹
部外笔画
:10
总笔画
:13
生字词:
译文:
寒雨连江夜入吴
译文:迷蒙的烟雨在夜幕中笼罩着吴地,与浩渺的江水连成一片。
平明送客楚山孤
译文:天亮时我将送你启程,而我却要独自留下,如同这形单影只的楚山。
洛阳亲友如相问
译文:如果洛阳的亲友询问我的情况,请你一定转告他们。
一片冰心在玉壶
译文:我的一颗心如晶莹剔透的冰,清正廉明,贮藏在玉壶中一般。
鉴赏:
首句从昨夜秋雨写起,为送别设置了凄清的气氛。
二句中的“平明”点明送客的时间;“楚山孤”,既写出了友人的去向,又暗寓了自己送客时的心情。
三、四句,写的是自己,仍与送别之意相吻合。
因为辛渐是诗人的同乡,辛渐返乡,亲友一定要问到诗人的情况,所以诗人送别辛渐时特别嘱托他:“家乡的亲友如果问到我现在的情况,你就说,我的为人就像那晶莹剔透的一块冰,装在洁白的玉壶之中。”表明自己不为遭贬而改变玉洁冰清的节操。构思新颖,委屈、怨恨之情含而不露。
“寒雨连江夜入吴”,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天,织成了无边无际的愁网。夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出离别的黯淡气氛。那寒意不仅弥漫在满江烟雨之中,更沁透在两个离人的心头。“连”字和“入”字写出雨势的平稳连绵,江雨悄然而来的动态能为人分明地感知,则诗人因离别之情而一夜未眠的情景也自可想见。
诗人将听觉、视觉和想象概括成连江入吴的雨势,以大片淡墨染出满纸烟雨,用浩大的气魄烘托了“平明送客楚山孤”的开阔意境。
点评
《
芙蓉楼送辛渐
》
是一首送别诗。
本诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。
首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;
后两句自比冰壶,表达自己开朗胸怀和坚强性格。
全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。
课后作业
背诵并默写
《
芙蓉楼送辛渐
》
理解诗句的意思及作者表达的思想感情。
谢谢大家!
再见