人教版七年级下课内文言文逐句翻译
加入VIP免费下载

人教版七年级下课内文言文逐句翻译

ID:576410

大小:50.5 KB

页数:4页

时间:2021-03-13

加入VIP免费下载
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天资源网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:403074932
资料简介
‎1、伤仲永 王安石 七年级下册 ①金溪民方仲永,世隶耕。 【隶】:属于 【世隶耕】世代耕田为业;‎ 金溪平民方仲永,世代以种田为业。‎ 仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。 【尝】:曾经; 【求】:要求 仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西。‎ 父异焉,借旁近与之即书诗四句,并自为其名。【异:对…感到诧异。与:给。书:写。为:题写】‎ 父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。‎ 其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。【以……为意】:把……作为诗的内容;‎ 这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏。‎ 自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。【观】:看;【自是】:从此【是】:这【就】:完成。‎ 从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。‎ 邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。【稍稍】:渐渐【或】:有人;【宾客】:请客【乞】:求取 ‎ 同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲永写诗。‎ 父利其然也,【利】:认为……有利可图 他的父亲认为那样有利可图,‎ 日扳仲永环谒于邑人,不使学。【扳】:通“攀”,牵【环谒】:四处拜访【使】:让 ‎ 每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。 ②余闻之也久。‎ 我听说这件事很久了。‎ 明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。 【从】:跟从;‎ 明道年间,跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。‎ 令作诗,不能称前时之闻。 【称】:相当 叫他写诗,已经不能与从前听说的相称了。‎ 又七年,还自扬州,复到舅家问焉,曰:“泯然众人矣”。 【泯然】:消失。‎ 再过了七年,我从扬州回来,又到舅舅家,问起方仲永的情况,舅舅说:“他才能完全消失,普通人一样了。” ③王子曰:仲永之通悟,受之天也。 【王子】王安石的自称 王先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。‎ 其受之天也,贤于材人远矣。【于】比 ‎ 他的天资比一般有才能的人高得多。‎ 卒之为众人,则其受于人者不至也。 【至】达到 他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。‎ 彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;‎ 像他那样天生聪明,如此有才智,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;‎ 今夫不受之天,固众人,又不受之人,【夫】句首发语词,不译。 【固】 本来。‎ 那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,‎ 得为众人而已耶?‎ 想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?‎ ‎2、孙权劝学 《资治通鉴》 七年级下册 4‎ 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!” 蒙辞以军中多务。 【当涂】当权【辞】推托 ‎ 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙以军中事务多来推辞。‎ 权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!【治经:研究儒家经典。博士:官名。邪:通“耶”, 吗】 孙权说:“我难道想要你钻研经书当博士吗?‎ 但当涉猎,见往事耳。【涉猎】粗略的阅读 【但:只是。见:了解。往事:指历史。】‎ 只应当粗略地阅读,了解以往的事情罢了。‎ 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。” 蒙乃始就学。【孰:谁】【乃】于是,就。‎ 你说事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自以为大有益处。”吕蒙于是开始学习。‎ 及鲁肃过寻阳,与蒙论议,【及】到了…的时候 【过】到 ‎ 到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,‎ 大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!” 【才略】才学和谋略 【非复】不再是 十分惊奇地说:“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!”‎ 蒙曰:“士别三日,即更当刮目相待,大兄何见事之晚乎!” 【更】重新 吕蒙说:“士别三日,就要重新另眼看待,长兄知道这件事太晚了啊!” ‎ 肃遂拜蒙母,结友而别。‎ 鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友就分别了。 ‎ ‎3、口技 林嗣环 七年级下册 P140‎ ‎①京中有善口技者。会宾客大宴, 【善】:擅长 【会】:适逢,正赶上。 ‎ 京城里有一个善于表演口技的人。一天,正好碰上有一家大摆酒席请客,‎ 于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中, 【施】:安放。‎ 在客厅的东北角上安放了一个八尺宽的屏风,这位表演口技的艺人坐在屏风中,‎ 一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。【抚尺】: “醒木”。‎ 里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。客人们围绕而坐。‎ 少顷,但闻屏障中抚尺一下,【但:只。闻:听见。】‎ 一会儿,只听得屏风里醒木一拍,‎ 满坐寂然,无敢哗者。【坐:通“座”,座位。然:……的样子。】‎ 全场静悄悄的,没有一个人敢大声说话。 ‎ ‎②遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。【犬吠】:狗叫(声)‎ 只听到远远的深巷里一阵狗叫声,就有一个妇人被惊醒,打着哈欠,伸着懒腰,她的丈夫说着梦话。‎ 既而儿醒,大啼。夫亦醒。‎ 不久,小孩子醒了,大声哭着。丈夫也被吵醒。‎ 妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。【乳】:喂奶。‎ 妇人拍着孩子,给他喂奶,孩子口里含着乳头还是哭,妇人一面用手拍着孩子,一面轻声哼唱着哄他睡觉。‎ 又一大儿醒,絮絮不止。【絮絮】:连续不断地说话 又一个大孩子醒了,唠唠叨叨地说个不停。‎ 当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,‎ 这时候,妇人用手拍孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音,小孩子含着乳头啼哭的声音,大孩子刚刚醒来的声音,‎ 夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。【众妙毕备】:各种妙处都具备,毕:全、都。‎ 丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时响了起来,各种声音都表演得惟妙惟肖。‎ 4‎ 满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙。【侧目】:偏着头看,形容听得入神。 ‎ 全场客人没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,微笑着,暗暗赞叹着,认为好极了! ‎ ‎③未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。【未几】:不久。 【齁(hōu)】:打鼾。‎ 不久,丈夫的鼾声响起来了,妇人拍孩子的声音也渐渐拍一会儿停一会儿。‎ 微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。 【倾侧】:翻倒倾侧。 ‎ 隐隐地听到老鼠悉悉索索的声音,盆碗等器物打翻的声音,妇人在梦中咳嗽的声音。‎ 宾客意少舒,稍稍正坐。 【少】:稍微。【舒】:松弛。 【稍稍】:渐渐。 ‎ 客人们听到这里,心情稍微放松了,身子渐渐坐正了。 ‎ ‎④忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。‎ 突然有一个人大声喊道:“着火了!”丈夫起身大叫,妇人也起身大叫,两个孩子一齐哭了起来。‎ 俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。‎ 刹时间,成百上千的人大喊起来,成百上千的小孩哭了起来,成百上千的狗叫了起来。‎ 中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;【中间(jiàn)】:其中夹杂着。‎ 中间夹着噼里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧发出的爆裂声,呼呼的风声,成百上千种声音一齐响了起来;‎ 又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。 【曳】拉。【许许】:拟声词。 ‎ 还夹杂着成百上千人的求救声,救火的人们拉倒燃烧着的房子时一齐用力的呼喊声,在火中抢夺物品的声音,泼水的声音。‎ 凡所应有,无所不有。‎ 凡是应该有的声音,没有一样没有。‎ 虽人有百手,手有百指,不能指其一端;【虽:即使】‎ 即使一个人有上百只手,一只手上有上百个指头,也不能明确指出哪一种声音来;‎ 人有百口,口有百舌,不能名其一处也。【名】说出。‎ 即使一个人有上百张嘴,一张嘴有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方。‎ 于是宾客无不变色离席,【于是:在这时】‎ 在这种情况下,客人们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,‎ 奋袖出臂,两股战战,几欲先走。【股】大腿。 【走】逃跑。‎ 扬起衣袖,露出手臂,两条大腿索索直抖,几乎都想争先恐后地逃跑。 ‎ ‎⑤忽然抚尺一下,群响毕绝。【绝】:消失。‎ 忽然醒木一拍,各种声音全部消失。‎ 撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已 。 ‎ 撤掉屏风一看里面,只有一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。 ‎ ‎4、《夸父逐日》(山海经)‎ 夸父与日逐走,入日;【逐走】竟跑,赛跑。【入日】追到太阳落下的地方 夸父与太阳竟跑,一直追赶到太阳落下的地方;‎ 渴,欲得饮,饮于河、渭;【欲】想要。【于】在。【河、渭】黄河、渭水。‎ 他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。‎ 河、渭不足,北饮大泽。【北】名词作状语,向北。【大泽】大湖。‎ 黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。‎ 未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。【道】在半路。‎ 4‎ 还没赶到大湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。‎ 共工怒触不周山《淮南子》‎ 昔者共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,【昔者】从前。【触】碰,撞 从前共工与颛顼争做帝王,(共工在大战中惨败,)愤怒地撞击不周山,‎ 天柱折,地维绝。【维】绳子【绝】断 支撑着天的大柱子折断了,拴系着地的大绳子也断了。‎ 天倾西北,故日月星辰移焉:【焉】 这里,那里;‎ ‎(结果,)天向西北方向倾斜,所以日、月、星辰都向这里移动;‎ 地不满东南,故水潦尘埃归焉。【满】塌陷。【归】 流向 ‎ 地向东南方向塌陷,所以江湖流水的泥沙都流向东南角这里。‎ ‎5、《狼》(蒲松龄)‎ 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。‎ 屠惧,投以骨,一狼得骨止,一狼仍从;复投之,后狼止而前狼又至;骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 ‎ 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担待刀。狼不敢前,眈眈相向。 ‎ 少时,一狼径去;其一犬坐于前,久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾,屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 ‎ 狼亦黠矣!而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉,止增笑耳! ‎ 译文:‎ 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。‎ 屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来,骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。‎ 屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。‎ 过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人的。‎ 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。‎ 4‎

资料: 4.5万

进入主页

人气:

10000+的老师在这里下载备课资料