《为学》原文译文对照
加入VIP免费下载

《为学》原文译文对照

ID:577196

大小:38 KB

页数:5页

时间:2021-03-13

加入VIP免费下载
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天资源网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:403074932
资料简介
‎《为学》译文 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,‎ ‎ 做(代词)指天下事 也 ‎ 天下的事情有困难和容易的区别吗?只要做,那么困难的事情也就容易了;如果不做,‎ 则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者 ‎ (代词)指学问 那么容易的事情也就困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要学习,那么困难的 亦易矣;不学,则易者亦难矣。‎ 也就容易了; 不学习,那么容易的也就困难了。‎ 吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;‎ ‎ 天资 愚笨,昏昧 及,赶得上 才能 平庸 ‎ 我天资愚笨, 赶不上别人(聪明),我才能平庸, 也赶不上别人(有才能)。‎ 旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏 每天 学问 懈怠 等到 ‎ 但是我每天不停地学习,长久坚持毫不懈怠,等到学成了,也不知道我是真的昏昧 与庸也。吾资之聪,倍人也;吾材之敏,倍人也;‎ 还是平庸了。 我天资聪明, 超过别人几倍; 我才思敏捷, 超过别人几倍 屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒 同“摒” 不同 指孔子 终于 但摒弃不用, 就与昏昧和平庸没有区别了。 孔子的学问 , 最终 于鲁也传之。 然则昏庸聪敏之用,‎ ‎ 反应迟钝 是靠不怎么聪明的曾参传下来的。这样看来,那么昏昧平庸与聪明灵敏的功用,‎ 岂有常哉!‎ 难道 常规,永远不变 难道是有常规的吗? ‎ 蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富 ‎ 四川 边境 其中 告诉对,向 四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有。 穷和尚对富 者曰:“吾欲之南海,何如?”‎ ‎ 想,要 (动词)往,到 和尚说: “我想到南海去, 怎么样?”‎ 富者曰:“子何恃而往?”‎ ‎ 什么凭借 去 富和尚说:“您靠什么去呢?” ‎ 曰:“吾一瓶一钵足矣。”‎ ‎ 足够 穷和尚说:“我靠着一个水瓶一个饭钵就足够了。”‎ 富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。‎ ‎ 还没有实现 富和尚说“我几年来想攒钱乘船沿着长江往下游走, 直到现在还没有去成。”‎ 子何恃而往!”‎ ‎  您什么凭借依靠去 ‎“您靠什么能去!” ‎ 越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有 ‎ 到 从 回来 把 到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海这件事告诉了富和尚。富和尚显出了 惭色。‎ 惭愧 惭愧的神色。 ‎ 西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至 ‎ 距离 四川距离南海, 不知道有几千里路, 富和尚不能到达 而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?‎ ‎   难道 表示反问语气 可是穷和尚到达了。 一个人立志求学,难道还不如四川边境上的那个穷和尚吗?‎ 是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏 ‎ 凭借,依靠 ‎ 所以聪敏和有才学, 既可以依靠又不可以依靠; 自以为聪敏而有才学 而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;‎ ‎ ……的人 限制 但并不学习的人,(一定会)自己毁了自己。昏昧和平庸,有(一定的)限制但又没有(一定的)限制;‎ 不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也。‎ ‎ 疲倦 自己不限于(自己的)昏昧和平庸,并且用心学习而不知疲倦的人,才会靠自己的努力 取得成功。‎

资料: 4.5万

进入主页

人气:

10000+的老师在这里下载备课资料