至贞观中,太宗锐意学二王书,仿摹真迹备尽,唯
《
兰亭
》
未获。后访知在辩才处,三次召见,辩才诡称经乱散失不知所在。房玄龄荐监察御史萧翼以智取之。萧翼隐匿身份,乔装潦倒书生,投其所好,弈棋吟咏,论书作画成忘年交,后辨才夸耀所藏,出示其悬于屋梁之
《
兰亭
》
真迹,
《
兰亭
》
,遂为萧翼乘隙私取此帖长安复命。太宗命拓数本赐太子诸王近臣,临终,语李治:“吾欲从汝求一物,汝诚孝也,岂能违吾心也?汝意如何?”于是,
《
兰亭
》
真迹葬入昭陵。
《
太平广记
》
散文佳作
:
脍炙人口,流传至今
书法作品
:
誉为“天下第一行书”
飘若浮云,
矫若惊龙。
书圣
清风出袖,明月入怀。
王羲之,字
,善书法
,
有
之称,曾任右军将军,世称
。也长于诗文,字和文任意而行,得自然之妙,风格潇洒放脱。论者称其笔势,以为
“
飘若浮云
,
矫若惊龙
”
。
王羲之曾经一度做官,他关怀国事,在政治上曾有积极用世的一面,后辞官归田,以山水为娱,好服食养性,胸怀旷达,为时人敬重。
逸少
“
书圣
”
“
王右军
”
知人论世
“
序言
”
简称
“
序
”
,也叫前言,属实用文体,同
“
跋
”
是一类。列于卷首叫序,附于卷末叫
“
跋
”
。
作用:说明书籍著述或者出版意旨,编次体例和作者情况,也有对作者的作品进行评论,或者就有关问题进行研究阐发。
文体知识
习俗和写作背景
1
古人每年三月初三,为消灾除凶,到水边嬉游
(
祭祀、沐浴、采兰),称为修禊。
东晋穆帝永和九年三月初三,王羲之和谢安、孙绰等社会名士
41
人集会于会稽郡山阴的兰亭修禊。一群名人雅士,列坐曲水两侧,将酒杯置于清流之上,顺水任游,停于谁前,则赋四、五言诗各一首,否则罚酒。据载,这次聚会有
26
人作诗
37
首,合为
《
兰亭集
》
。王羲之为之作了一篇序文,这就是有
“
天下第一行书
”
之称的
《
兰亭集序
》
。
初读课文
读准字音
(
kuài jī
) (
guǐ
)
(
xì
) (
tuān
)
(
sh
ā
ng
) (
chěng
)
(
qǔ
) (
xì
)
(
shāng
)
会 稽
癸
丑
修
禊
激
湍
流
觞
游目
骋
怀
趣
舍万殊
感慨
系
之
齐彭
殇
字 音 :
再读课文
读懂文意
课文研读
永和九年,岁在癸丑,
暮春
之初,
会
于
会稽山阴
之
兰亭
,
修禊
事也。群
贤
毕
至,
少长
咸
集。此地有崇山峻岭,茂林
修竹
,又有清流激湍,
映
带
左右,
引
以
为
流
觞
曲水,
列
坐
其次
。虽无
丝竹管弦
之
盛
,一
觞
一
咏
,亦足以畅叙幽情。
第
1
自然段
介词结构后置
春季的末一个月
,
三月
一种祭礼
高高的竹子
都
映衬
酒杯
排列
古今,曲水旁边
乐器
繁盛
作诗
省略动词宾语
举行
的
都
形作名
,
贤才
形作名
,
年轻、长者
名作动
,
饮酒
名作动
,
围绕
使
…
流动
是
日也,天朗气清,
惠风
和畅。仰观宇宙
之
大,俯察
品类
之盛,
所以
游目
骋怀
,足以
极
视听
之娱,
信
可
乐也。
第
1
自然段
之:定语后置标志
和风
用来
抒发胸臆
穷尽
实在
自然万物
值得
这
动作名,眼睛,耳朵
兰亭集会的盛况
时间
永和九年,岁在癸丑,暮春之初
地点
会稽山阴之兰亭
事由
修禊事
环境
崇山峻岭,茂林修竹,又有清流急湍,映带左右。
仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀足以极视听之娱
天朗气清,惠风和畅
感想
一觞一咏,亦足以畅叙幽情
信 可
乐
也
人物
群贤毕至,少长 咸集
作者为何而
乐
呢?
信可乐也
良辰:
暮春之初
,
天朗气清,惠风和畅
人贤:
美景:
乐事
:
群贤毕至,少长咸集
崇山峻岭,茂林修竹,清流急湍,映带左右
流觞曲水,一觞一咏
赏心:
仰观俯察,游目骋怀
清流激湍映带左右
修竹
品读课文
读出情感
写作背景
2
魏晋南北朝,是中国历史上第二个长期分类动荡的时期,社会陷入了旷日持久的混战中,百姓在生死线上煎熬、挣扎。浓厚的死亡意识笼罩着这一时代的人,他们对死的恐惧和由之引发的对生的焦虑,达到了前所未有的程度,士大夫们不满现状,普遍崇尚老庄、追求清静无为、自由放任的生活。正是在这种人文思潮里,魏晋人在表面看似颓废、消极悲观的死亡感慨中,深藏着他们对人生、生命强烈执着的追求和留恋。这种追求和留恋可以说是一种原自死亡意识的悲怆的美丽。
夫
人
之
相与,
俯仰
一世。
或
取
诸
怀抱,
悟
言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽
趣
舍万
殊
,静躁不同,当其欣
于
所遇,
暂
得于己,
快然
自
足
,不知老之将至;
及
其所
之
既倦,情随事迁,感慨
系
之矣。
向
之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不
以之
兴怀,况修短随
化
,终
期
于尽!古人云:“死生亦大矣”,岂不痛哉!
第
3
自然段
助词,引起下文
取消句子独立性
一俯一仰之间
之于
通“晤”
有的人
通“趋”趋向
不一样
一时
高兴的样子
满足
对
…
事情
到达
等到
到、及
过去
附着
因
指“向之”句
自然
参考译文
人与人相交往,很快便度过一生。有的人喜欢讲自己的抱负志趣,(与朋友)在一室之内面对面交谈;有的人随着自己所爱好的事物寄托情怀,不受任何约束放纵地生活。尽管各人的爱好千差万别,或好静或好动各不相同,但当他对所接触的事物感到高兴,一时很自得,快乐而满足,竟不觉得衰老将要到来;等到他对自己喜爱的事物感到厌倦,心情随着事物的变化而变化,感慨也就随着产生了。从前感兴趣的事,转眼之间,已成为陈迹了,还不能不因此而引起心中的感慨;何况人的寿命长短听凭造化,终归于尽。古人说:“死和生是一件大事啊。”这怎么不叫人悲痛万分呢?
5
、第三自然段所议论的问题是什么?
死生亦大矣。
6
、第三自然段中,作者的议论跟前一段是怎样联系的?
用“人之相与(人的交往),俯仰一世(过得很快)”句承上启下,由此引发对生活的感慨,自然之极。接着作者指出两种生活方式的人,都是在美好的时光中“快然自足,不知老之将至”,事过境迁,又留恋于过去的美好时光,即留恋于生之乐 。再接着笔锋一转,由生说到死(终期于尽),死即失去美好的生活,多让人心痛,至此,作者得出“死生之大”的观点是水到渠成。
第
4
自然段
每览昔人兴感之由,若合一
契
,未尝不
临
文嗟
悼
,不能
喻
之于怀。
固
知
一
死生为虚诞,
齐
彭
殇
为
妄作
。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故
列
叙时人,录其所述,
虽
世殊事异,所以兴怀,其
致
一也。后之览者,亦将有感于
斯文
。
符契。两半,可合在一起
面对
悲伤
明白
本来
一、齐,作动词。把
…
看做一样(相等)
未成年而死去的人
无根据
情趣
一个个
纵使
这次(集会)的诗文
参考译文
每当我看到古人(对死生)发生感慨的原因,(跟我所感慨的)如同符契那样相合,总是面对着(他们的)文章而嗟叹感伤,心里又不明白为什么会这样。(我)本来知道,把生和死同等看待是荒诞的,把长寿和短命同等看待是妄造的。后人看待今天,也像今人看待从前一样,真是可悲啊!因此我一一记下参加这次聚会的人,抄录了他们的诗作,尽管时代不同情况不同,但人们的思想情致却是一样的。后代的读者读这本诗集也将有感于生命这件大事吧。
7
、最后一段表达了作者怎样的感情?
千古同心,千古同慨,作者的思绪从有限转入无限,又归结到
《
兰亭集
》
的撰集上,既点出了作序的缘起,又留下了无穷的回味。
随着时光的流逝,人的生命也终有尽期。作者在感时之余,转为伤逝。把庄子之言斥为“虚诞”和“妄作。”不能学太上之忘情,忘掉生和死的界限。
兰亭雅集