文言文翻译
1
• 句子翻译的步骤:
• 1.通读全文,领会大意;
• 2.找准 ,准确翻译;
•
2
作业再现
• 1·咸平二年,被疾。上趣驾临问,手为和
药,仍赐白金万两。问以后事,对曰:“臣
无事可言。”
• 2·异时言者必职臣是咎,臣不忍默默以贻
后悔。
一、注意词类活用
二、注意特殊句式
三、注意古今异义
四、注意固定句式
五、注意一词多义
六、注意通假字
翻译的基本原则:
以直译为主
以意译为辅
请同学们找出下列翻译中的错误
①晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。
§ 晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。
§ ②先帝不以臣卑鄙。
§ 先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。
§ ③师道之不传也久矣。
§ 从师学习的风尚也已经很久不流传了。
§ ④蚓无爪牙之利,筋骨之强。
蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。
不需翻译的勉强翻译
以今义当古义
该删除的词没有删
译句不符合现代汉语语法规则
6
正确答案
①晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。
晋侯和秦伯包围郑国,因为郑国对晋国无礼。
②先帝不以臣卑鄙。
先帝(刘备)不认为我地位低下、见识浅陋。
③师道之不传也久矣。
从师学习的风尚已经很久不流传了。
④蚓无爪牙之利,筋骨之强。
蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强壮的筋骨。
7
练习(一)
1、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡 。
2、元和十年,予左迁九江郡司马。
庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。
元和十年,我被贬为九江郡司马 。
8
留
人名、地名、年号、国号、
庙号、谥号、书名、物名均保
留不译 ; 与现代汉语表达一致
的词语可保留。
方法总结:
9
练习(二)
§ 1、夫战,勇气也 。
§ 2、昼夜勤作息。
打仗,是(靠)勇气。
白天黑夜勤恳地劳作。
10
删
一些没有实际意义的虚词 ,
如发语词、某些关联词、部分结构
助词等 , 同义连用的实词或虚词
中的一个、偏义复词中陪衬的词应
删去。
方法总结:
11
练习(三)
§ 1·师者,所以传道受业解惑也
2·率妻子邑人来此绝境。
§ 3、天下云集响应,赢粮而景从。
4、吾孰与城北徐公美?
率领妻子儿女(和)同乡人来到这个与世隔绝的地方。
天下人像云一样聚集,像回声一样响应,
背着粮食像影子一样跟从。
我和城北徐公相比谁更漂亮?
12
老师是用来传授道理,教授学业,解答疑惑的。
把文言词换成现代词 (把单音词换成双
音词 ,词类活用换成活用后的字,通假字换成
本字,各种习惯语、现已不用的词或固定结构
等按现代汉语表达习惯替换。 )
换方法总结:
13
练习(四)
1、一鼓作气,再 而衰,三
而竭 。
2、有碑仆 道。
有一块石碑倒在路旁。
(鼓) (鼓)
(于)
14
补
古汉语较简约,省略现象是普遍的。
句子省略的部分,如主语、谓语、宾语、
定语等;代词所指代的内容,在翻译时,
一定要补出来,以便使上下文能够衔接。
方法总结:
15
练习(五)
§ 1、古之人不余欺也!
§ 2、其闻道也固先乎吾。
古代的人没有欺骗我啊!
他们懂得道理本来就比我早。
16
宾语前置
状语后置
调
把文言文中的特殊句式(如主谓倒
装、宾语前置、定语后置和状语后置)、互
文见义句等,按现代汉语要求调整过来。
方法总结:
17
文言文的翻译方法
留
调
补
删
换
字
句
18
练习(五)
1、一夫作难而七庙隳
(一个人起事就宗庙毁灭了)
一个人发动起义就国家灭亡了
(秦)有并吞天下,统一四海的雄心。
(有用席子卷起天下,用包裹举起宇内,用口袋
装了四海的意图,吞并四面八方的野心。)
2、有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,
并吞八荒之心。
有时要意译
19
通读全文,掌握大意。古今同义,保留不译。
句中省略,一定补齐。如遇倒装,调整语序。
偏义复词,删去衬字。同义连用,只留其一。
个别虚词,无法翻译,没有影响,不妨删去。
古今异义,辨析仔细,以古换今,要合原义。
直译为主,辅以意译。忠于原作,贯通顺利。
文言文翻译歌诀
20