(1)明年,西堡、沧浪诸寨蛮乱,成遣指挥陆秉与
其子统分道讨平之。(4分)
(2)永乐元年,上书,请严备西北诸边,及早建东
宫,帝褒答之。(4分)
(1)第二年,西堡、沧浪各寨的少数民族叛乱,顾成
派遣指挥陆秉及自己的儿子顾统分道讨伐平定了他们。
(2)永乐元年,(顾成)上书,请求在西北各边塞严
加防备,以及尽早立太子,皇帝称赞并回复了他。
温馨提示:
1.回归教材。
必修五P37 注释[21] “猥以微贱,当侍东宫”。东宫,指
太子,因太子居东宫。
2.注意修辞手法。
如使用了比喻、比拟、借代等修辞手法,要根据其特点给
予恰当的翻译,如:臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?
(我认为老百姓之间的交往尚且不相互欺骗,更何况大的
国家呢?)
3.联系前后语境。
(1)太祖渡江,来归,以勇选为帐前亲兵,擎盖出入。
(2)从颍川侯傅友德征云南,为前锋,首克普定。
我也来出题
译:明太祖朱元璋渡江时,(顾成)投奔到太祖军中,因为
勇猛,被选为太祖帐前亲兵,为太祖擎掌华盖。
译:(顾成)又跟随颍川侯傅友德征讨云南,作为先锋,首
战就攻克了普定。
(1)乃短贾生曰:“洛阳之人,年少初学,专欲
擅权,纷乱诸事。”
译:于是说贾谊坏话道:“洛阳之人,年轻学浅,
一味想独揽权力,使事情变得复杂混乱。”
(2)贾生数上疏,言诸侯或连数郡,非古之制,
可稍削之。
译:贾生屡次上奏,说诸侯封地有的接连数郡,不
合古代制度,可以逐渐削减其封地。
(1)每诏令议下,诸老先生不能言,贾生尽为之对,人
人各如其意所欲出。
(2)孝文帝说之,超迁,一岁中至太中大夫。
又来考考你
译:每当诏令交下来讨论时,各位老先生都不能说什么,
贾生都一一对答,每个人都感到他说出了他们想说的话。
译:孝文帝很喜欢他,超级提拔,一年之内(贾生)就做
到了太中大夫。
(2)及悼王死,宗室大臣作乱而攻吴起,吴起
走之王尸而伏之。
译:田文说:“这就是我的地位在你之上的原因啊。”
吴起才自知比不上田文。
(1)文曰:“此乃吾所以居子之上也。”吴
起乃自知弗如田文。
译:等到悼王死去,王室大臣暴乱而攻击吴起,吴起
退逃到悼王尸旁并伏在尸体上。
(1)涟等初不承,已而恐以不承为酷刑所毙,冀
下法司,得少缓死为后图。(4分)
(2)都御史周应秋犹以所司承追不力,疏趣之,
由是诸人家族尽破。(4分)
译:杨涟等起初不招认,随后担心不招认会被酷刑毙
命,希望下至法司,得以稍稍缓死,日后再做谋划。
译:都御史周应秋还认为主管官员受命追查不力,上
书催促此事,因而使各人家族全都家破人亡。
以智慧与实力去较量
凭信念与坚持赢未来!