高考文言文翻译每日一练
(含答案精校可编辑版)
1 、【各言尔志】颜渊季路侍。 子曰:
“盍各言尔志。” 子路曰:“ 愿车
马衣轻 裘,与朋友共,敝之而无
憾。 ” 颜渊曰:“愿无伐善,无
施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”
子曰:“老者安之,朋友信之,少者
怀 之。” (《论语·公冶长》)
注:②颜渊、季路:孔子的两个学生,季路即子
路。侍:古代后辈陪从在尊长者之旁叫做侍。③
盍:何不。④裘:轻暖的皮袄。⑤憾:遗憾。⑥
伐:夸耀。⑦施:表白。(8)“轻”可能是多
出的字。(9)怀:归依。
1 .( 1 )孔子说:“何不各人说说自己的志
向。”
( 2 )我愿意把我的车马衣服同朋友共同使用,坏
了也没有什么不满。
( 3 )孔子说:“(我的志向是)对老年人,使他
们安逸;对平辈的朋友,使他们信任我;对少年人,
使他们归依怀念我。”
【文段参考译文】颜渊、季路两人陪侍着孔子。孔
子说:“何不各人说说自己的志向。”子路说:
“我愿意把我的车马衣服同朋友共同使用,坏了也
没有什么不满。”颜渊道:“愿意不夸耀自己的好
处,不表白自己的功劳。”子路问孔子道:“希望
听听老师您的志向。” 孔子说:“我的志向是,
对老年人,使他们安逸;对平辈的朋友,使他们信
任我;对少年人,使他们归依怀念我。”
2 、【厉王弭谤】厉王虐,国人谤王。
邵公告王曰:“民不堪命矣。”王怒。
得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。 国
人莫敢言,道路以目 。王喜,告邵公曰:
“吾得弭谤矣,乃不敢言!”邵公曰:
“是障之也。防民之口甚于防川。川壅
而溃,伤人必多,民亦如之。 是故为川
者决之使导,为民者宣之使言 。……夫
民虑之于心而宣之于口,成而行之。胡
可壅也? 若壅其口,其与能几何 ?”
王不听。于是国人莫敢言,三年,乃流
王于彘。 (《国语·周语》)
2 . (1)京城里的人没有人敢说话了,路上碰到,互相使个
眼色(来表示心中的怨恨)。
(2)因此,治理河水的挖开河道使它畅通,治理人民的引导
他们让他们说话。
(3)如果堵塞他们的嘴,那帮助你的人能有多少呢?
【文段参考译文】周厉王暴虐,京城里的人指责厉王。邵公告
诉厉王说:“老百姓不能忍受政令了。”厉王大怒。找来一个
卫国的巫人,叫他监视批评的人。只要把批评的人告发,就杀
掉他们。京城里的人都不敢说话了,路上碰到,互相使个眼色。
厉王高兴了,告诉邵公说:“我能消除批评了,京城里的人竟
不敢说话了。”邵公说:“这是堵塞住它啊!封闭人的嘴,比
阻挡洪水更危险。河水堵塞而使河堤决口,伤害百姓一定很多,
人们的嘴被封闭也象这样。因此,治理河水的挖开河道使它畅
通,治理人民的引导他们让他们说话。……老百姓在心里考虑
而在嘴里说出来,考虑成熟了而自然地流露,怎么可以堵塞它
呢?如果堵塞他们的嘴,那帮助你的人能有多少呢?”周厉王
不听从。于是京城里的人不敢说话了。三年以后,就把厉王驱
逐到彘地去了。
3 、【德荣国华】季文子相宣成 ① ,
无衣帛之妾 ② ,无食粟之马。仲孙它
谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣, 妾不
衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不
华国乎! ”文子曰:“吾亦愿之。然吾
观国人,其父兄之食粗而衣恶者犹多矣,
吾是以不敢。” 人之父兄食粗衣恶,而
我美妾与马,无乃非相人者乎? 且吾闻
以德荣为国华,不闻以妾与马。
(《国语·鲁语》)
注:①宣成:指春秋时期鲁宣公和鲁成
公。②妾:指婢女。
3 .(1)婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认
为您是吝啬的,况且这样又使国家不光彩啊!
(2)人们的父老兄长吃粗粮穿破衣,而我让婢女和马
匹穿好的吃好的,恐怕不是辅助君主的人该做的事吧?
【文段参考译文:】季文子任鲁宣公和鲁成公相国,
没有一个穿丝绸衣服的婢女,没有一匹吃粮食的马。
仲孙它劝谏他说:“您担任鲁国的上卿,辅佐了两代
国君,婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为
您是吝啬的,况且这样又使国家不光彩啊!”文子说:
“我也愿意那样。然而我看到国家的百姓,那些父老
兄长吃着粗粮又穿着破衣的很多啊,我因此不敢不节
俭。人们的父老兄长吃粗粮穿破衣,而我让婢女和马
匹穿好的吃好的,恐怕不是辅助君主的人该做的事吧?
况且我听说凭借道德显荣才可以为国争光,没有听说
因为婢女穿得好和马匹吃得好可以为国争光。”
4 、【老死不往】小国寡民。 使有
什伯之器而不用,使民重死而不远
徙 。虽有舟舆,无所乘之。虽有甲
兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗 。
邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老
死不相往来 。《老子·第八十章》
4.( 1 )使百姓有效率十倍百倍的器械都不使用,
使老百姓爱惜生命而不远离家乡。
( 2 )人们以他们所吃的食物为甘美,以他们所穿
的衣服为美好,以他们所住的房子为安适,以他们
的风俗为快乐。
(3 )邻国之间相互可以望见,鸡犬之声相互可以
听见,而邻国之间的老百姓到老到死也不相互来往。
【文段参考译文】要使国家小而且人民少。使百姓
有效率十倍百倍的器械都不使用,使老百姓爱惜生
命而不远离家乡。即使有船和车子,也没有地方要
乘坐它,即使有铠甲和兵器,也没有什么地方要陈
放它。让人们再用结绳记事的方法。人们以他们所
吃的食物为甘美,以他们所穿的衣服为美好,以他
们所住的房子为安适,以他们的风俗为快乐。邻国
之间相互可以望见,鸡犬之声相互可以听见,而邻
国之间的老百姓到老到死也不相互来往。
5、【文王之囿】齐宣王问曰:“ 文王
之囿 注 方七十里,有诸? ”孟子对曰:
“于传有之。”曰:“若是其大乎?”
曰:“民犹以为小也。”曰:“寡人之
囿方四十里,民犹以为大,何也?”曰:
“文王之囿方七十里, 刍荛者往焉,雉
兔者往焉,与民同之,民以为小,不亦
宜乎? 臣始至于境,问国之大禁,然后
敢入。臣闻郊关之内,有囿方四十里,
杀其麋鹿者如杀人之罪, 则是方四十里,
为阱于国中,民以为大,不亦宜乎? ”
(《孟子·梁惠王下》)
5 .( 1 )周文王的狩猎场,方圆有七十里,有这回事吗?
2 )割草打柴的去那里,猎取野鸡和兔子的人去那里,与老
百姓共同享用它,老百姓认为小,不也是很合情理的吗?
( 3 )那么这方圆四十里的地面,就是在国内设置了一个
陷阱。老百姓认为太大了,不也应该吗?
【文段参考译文】齐宣王问孟子道:“周文王的狩猎场,方
圆有七十里,有这回事吗?孟子回答说:“在史籍上有这样
的记载。”宣王说:“象这样狩猎场大吗?”孟子说:“老
百姓还认为小呢。”宣王说:“我的狩猎场,方圆只有四十
里,老百姓还认为大了,这是为什么呢?”孟子说:“文王
的狩猎场方圆七十里,割草打柴的去那里,猎取野鸡和兔子
的人去那里,与老百姓共同享用它,老百姓认为小,不也是
很合情理的吗?我刚到齐国边界的时候,打听了齐国的重大
禁令,这以后才敢进入。我听说齐国国都郊外的地方,有一
方圆四十里的狩猎场,杀了那里的麋鹿就象犯了杀人罪。那
么这方圆四十里的地面,就是在国内设置了一个陷阱。老百
姓认为太大了,不也应该吗?”
6、【一傅众咻】孟子谓戴不胜曰:“子欲子之
王善与?我明告子。有楚大夫于此, 欲其子之
齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸? ”曰:
“使齐人傅之。”曰:“一齐人傅之,众楚人咻
① 之, 虽日挞而求其齐也,不可得矣。 引而
置之庄岳之间 ② 数年,虽日挞而求其楚,亦不
可得矣。子谓薛居州,善士也,使之居于王所。
在于王所者,长、幼、卑、尊皆薛居州也, 王
谁与为不善? 在王所者,长、幼、卑、尊皆非
薛居州也,王谁与为善?一薛居州独如宋王何?”
(《孟子·滕文公下》)
注:①咻:喧哗打扰。②庄岳之间:指齐国国都
临淄著名的闹市和居民区。
6 .( 1 )希望他的儿子会说齐国话,那么,找齐国人来
教呢,还是找楚国人来教呢?
(2 )即使每天鞭打他要他说齐国话,也是不可能的。
(3 )(那么)君王同谁做不好的事呢?
【文段参考译文】孟子对戴不胜说:“你希望你的君王贤明
吗?我明白告诉你。这里有位楚国官员,希望他的儿子会说
齐国话,那么,找齐国人来教呢,还是找楚国人来教呢?”
载不胜回答道:“找齐国人来教。”孟子说:“一个齐国人
来教他,很多楚国人干扰他,即使每天鞭打他要他说齐国话,
也是不可能的。假如带他在庄、岳闹市区住上几年,即使每
天鞭打他要他说楚国话,也是不可能的。你说薛居州是个很
好的人,让他住在王宫中。如果在王宫里,年龄大的、年龄
小的、地位低的、地位高的都是如薛居州那样的好人, 那
么 君王同谁做不好的事呢?如果在王宫里,年龄大的、年
龄小的、地位低的、地位高的都不是象薛居州那样的好人,
那么 君王同谁去做好事呢?一个薛居州,又能把宋王怎么
样呢?”
7 、【涸辙之鲋】庄周家贫,故往贷粟于
监河侯。 监河侯曰:“诺。我将得邑金,
将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色曰:
“ 周昨来,有中道而呼者,周顾视,车
辙中有鲋鱼焉。 周问之曰:‘鲋鱼,来!
子何为者邪?’对曰:‘我,东海之波臣
也。君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:
‘诺。我且南游吴越之王,激西江之水而
迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘ 吾
失我常与,我无所处,吾得斗升之水然活
耳。 君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之
肆。’” (《庄子·杂篇》)
7 .( 1 )庄周家中贫穷,所以去向河监侯借粮。
(2 )我昨天来,道路中有呼喊的声音,我回头一看,是车
辙中有一条鲋鱼在那里。
(3 )我失去了平常的环境,我没有生存的地方,我只要能
有一斗 一升 的水就能活下去。
【文段参考译文】庄周家中贫穷,所以去向河监侯借粮。河
监侯答应说:“行。我将得到封邑内的租税,得到后借给您
三百金,好吗?”庄周听了后气愤得变了脸色,说:“我昨
天来,道路中有呼喊的声音,我回头一看,是车辙中有一条
鲋鱼在那里。我问他说:‘鲋鱼,来吧!你是干什么的?’
回答说:‘我是东海波浪里的鱼。您能有一斗一升的水使我
活吗?’我说:‘行。我将到南方去游说吴、越的国王,引
发西江的水来迎接你,好吗?’鲋鱼气愤得变了脸色,说:
‘我失去了平常的环境,我没有生存的地方,我只要能有一
斗一升的水就能活下去。你竟说这样的话,还不如早早到卖
干鱼的市场里去找我。’”
8 、【曾子杀彘】曾子之妻之市,
其子随之而泣。其母曰:“ 女还,
顾反为女杀彘。 ”妻适市来,曾子
欲捕彘而杀之。 妻止之曰:“特与
婴儿戏耳。” 曾子曰:“婴儿非与
戏也。婴儿非有知也,待父母而学
者也,听父母之教。今子欺之,是
教子欺也。 母欺子而不信其母,非
以成教也。 ”遂烹彘也。
(《韩非子·外储说左上》)
8 .( 1 )你回去,我返回来后给你杀猪。
( 2 )妻子阻拦他说:“只是与孩子开玩笑罢了。”
( 3 )母亲欺骗儿子,儿子就不信任他的母亲,
(孩子)不是用这种方式能教育成的。
【文段参考译文】曾子的妻子到集市去,她的儿子
哭着要跟她去。孩子的母亲说:“你回去,我返回
来后给你杀猪。”妻子到集市后回来了,曾子想要
捉猪杀猪。妻子阻拦他说:“只是与孩子开玩笑罢
了。”曾子说:“孩子不是好跟她开玩笑的。孩子
是没有知识的,是跟父母学的人,听取父母的教育。
现在你欺骗他,这是在教孩子欺骗。母亲欺骗儿子,
儿子就不信任他的母亲,不是用这种方式能教育成
的。”于是就杀掉而且烧熟了那只猪。
9、【藉寇赍盗】臣闻地广者粟多,国大
者人众,兵强则士勇。 是以泰山不让土
壤,故能成其大;河海不择细流,故能
就其深 ;王者不却众庶,故能明其德。
是以地无四方,民无异国,四时充美,
鬼神降福:此五帝三王之所以无敌也。
今乃弃黔首 ① 以资敌国,却宾客以业
诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足
不入秦 , 此所谓藉寇兵而赍 ② 盗粮
者也 。 (《史记·李斯列传》)
注:①黔首:秦称百姓为黔首。②赍
( j ī):送东西给别人。
9.( 1 )因此泰山不排斥细小的泥土,才能成就它的高大,
河海不拣择细流,才能成就它的深广。
(2 )现在(大王)却要抛弃百姓来帮助敌国,拒绝宾客来
使其他诸侯成就功业,从而使天下有见识的智士退缩不敢西
来,止住脚步不再踏入秦国的国土。
(3 )这就是人们所说的借兵器给敌人、送粮食给盗贼啊。
【文段参考译文】我听说土地广的粮食多,国家大的人口众,
军队强盛的士卒勇敢。因此泰山不排斥细小的泥土,才能成
就它的高大,河海不拣择细流,才能成就它的深广;统一天
下的君王不抛弃小民,才能显扬盛德。因此地方不分东西南
北,百姓不分本国的外国的,一年四季都充满着美好,鬼神
就会赐福给你:这就是五帝三王无敌于天下的原因。现在大
王却要抛弃百姓来帮助敌国,拒绝宾客来使其他诸侯成就功
业,从而使天下有见识的智士退缩不敢西来,止住脚步不再
踏入秦国的国土,这就是人们所说的借兵器给敌人、送粮食
给盗贼啊。
10、【心不在马】赵襄主学御于
王子期,俄而与子期逐,三易马
而三后。襄主曰:“子之教我御
术未尽也。”对曰:“术已尽,
用之则过也。凡御之所贵,马体
安于车,人心调于马,而后可以
进速致远。今君后则欲逮臣,先
则恐逮于臣。而先后心在于臣,
何以调于马?此君之所以后也。”
(上海卷)
• 译文:赵襄子(晋国国卿)跟王于期学习驾御
马车,不久和王于期比赛,三次换马但是三次
都落后。赵襄子说:“您没有将您的技术全部
教给我。”回答说:“技术是全教了,使用就
出错了。凡是驾御所应该重视的,是马的身体
与车统一,(驾御的)人心和马协调,这样才
可以跑得快跑得远。今天您落在后面的时候想
追上我,在我前面的时候怕被我追上。凡是驾
着马车抢道比拼,不是先就是后。但是您领先
或落后时心里想到的都是我,哪还能和马协调
呢?这就是您为什么会落后啊。”
11、【韩信将兵】上尝从容与信言
诸将能不,各有差。上问曰:“如
我,能将几何?”信曰:“陛下不
过能将十万。”上曰:“于公何
如?”曰:“如臣,多多而益善
耳。”上笑曰:“多多益善,何为
为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,
而善将将,此乃信之所以为陛下禽
也。”
• 译文:刘邦曾经从容地与韩信谈论众将领
的才能如何,认为各有不同能力.皇上(刘
邦)问道:"那像我这样能带领多少人马?"
韩信答道;"您最多能带十万."皇上说:"和
你比比如何?"韩信说:"我是越多越好."皇
上笑着说:"既然多多益善,那为什么曾被我
擒住过?"韩信说:"您不能率领士兵,但善于
率领将领,这就是我韩信之所以曾被陛下擒
获的原因."
12、【伯乐相马】人有卖骏马者,
比三日立市,人莫之知。往见伯乐,
曰:“臣有骏马欲卖之,比三日立
于市,人莫于言。愿子还而视之,
去而顾之,臣请献一朝之贾。”伯
乐乃还而视之,去而顾之。一旦而
马价十倍。
• 译文:有个卖骏马的人,连续三天站在市
场,没有人知道他有骏马。这人去求见伯
乐,说:"我有骏马想卖掉它,连续三天站
在市场上,没有人来与我谈生意。希望您
围着马绕一圈看看它,临走时回头看看它,
我愿送您一天的报酬。" 伯乐于是绕着马
看看它,临走时回头看看它,仅一天马价
就贵十倍。
13、【楚人隐形】楚人贫居,读
《淮南子》,得“螳螂伺蝉自障叶
可以隐形”,遂于树下仰取叶──
螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下,
树下先有落叶,不能复分别。扫取
数斗归,一一以叶自障,问其妻曰:
“汝见我不?”妻始时恒答言
“见”,经日乃厌倦不堪,绐云
“不见”。嘿然大喜,赍叶入市,
对面取人物。吏遂缚诣县。
• 译文:有个楚国人,过着贫穷的日子,一次读
《淮南子》这本书,看到书中写有“螳螂窥探蝉
时用树叶遮蔽自己的身体,可以用这种方法隐蔽
自己的形体”,于是就在树下仰起身子摘取树叶
──就是螳螂窥伺蝉时使着隐身的那片树叶,来
摘取它。这片树叶落到树底下,树下原先已经有
许多落叶,不能再分辨哪片是螳螂隐身的那片树
叶。楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中,
一片一片地用树叶遮蔽自己,问自己的妻子说:
“你看得见我不?”妻子开始总是回答说“看得
见”,整整过了一天,就厌烦疲倦得无法忍受,
只得欺骗他说“看不见了”。楚人内心暗自高兴,
携带着对叶进入集市,当着面拿取人家的货物。
于是差役把他捆绑起来,送到了县衙门里。
14、【歧路亡羊】杨子之邻人亡羊,
既率其党,又请杨子之竖追之。杨
子曰:“嘻!亡一羊,何追者之
众?”邻人曰:“多歧路。”既反,
问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。”
曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中
又有歧焉,吾不知所之,所以反
也。”
• 译文:杨子的邻居丢了一只羊,于是带着
他的人,又请杨子的儿子一起去追赶羊。
杨子说:“哈哈,掉了一只羊罢了,为什
么要这么多人去找寻呢?邻人说:“有许
多分岔的道路。”不久,他们回来了。杨
子问:“找到羊了吗?”邻人回答道:
“逃跑了。”杨子说:“怎么会逃跑了
呢?”邻居回答道:“分岔路上又有分岔
路,我不知道羊逃到哪一条路上去了。所
以就回来了。”
15、【执竿入城】鲁有执长竿入城
门者,初竖执之,不可入,横执之,
亦不可入,计无所出。俄有老父至
曰:“吾非圣人,但见事多矣,何
不以锯中截而入?”遂依而截之。
• 译文:鲁国有个拿着长长的竿子进入城门
的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城
门,横过来拿着它,也不能进入城门,实
在想不出办法来了。一会儿,有个老人来
到这里说:“我并不是圣贤,只不过是见
到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从
中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是
依从了老人的办法将长竿子截断了。
16、【丑妇效颦】西施病心颦其里,
其里之丑人见而美之,归亦捧心而
颦其里。其里之富人见之,坚闭门
而不出;贫人见之,挈妻子而去之
走。彼知颦美,而不知颦之所以美。
• 译文:西施有心病,双手按住胸口,皱着
眉头。离西施家不远,有个长得很丑的女
人,看到西施的那副模样认为很美,回家
以后也学着西施的样子,棒着心口,紧皱
着眉头。村里的富人看见她那副模样,紧
闭大门;穷人看见,赶紧带着妻子儿女躲
开。她只知道人家皱眉棒心很美,却不知
道西施皱眉捧心为什么美。
17、【买椟还珠】楚人有卖某珠于
郑者。为木兰之柜,熏以桂椒,缀
以珠玉,饰以玫瑰,缉以羽翠。郑
人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟
者,未可谓善鬻珠也。
• 译文:有个楚国人,到郑国去卖珠子。他
制了一只木兰木的匣子,这只匣子,他用
桂和椒的香气来熏,用珠玉来点缀,用美
石来装饰,用翡翠鸟的羽毛来衬托。郑国
人把他的匣子买下,却把珠子退还给他。
这可以说这个楚国人擅长于卖匣子,但不
能说擅长于卖珠子呀。
18、【对牛弹琴】公明仪为牛弹清
角之操,伏食如故。非牛不闻,不
合其耳矣。转为蚊虻之声,孤犊之
鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。
• 译文:公明仪为牛弹琴清角曲调的琴曲,
但是,老牛就象没有听见一样,只顾埋头
吃草。并不是牛没有听到琴声,而是这种
调子它根本听不进去啊。后来公明仪改变
了弹法,模仿蚊虻(méng)嗡嗡的叫声,
还模仿离群的小牛犊寻找母牛的哀鸣声。
那头老牛立刻甩着尾巴,竖起耳朵,迈着
小步来回走着倾听起来。
19、【管鲍之交】管仲曰:“吾尝
为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我
为愚,知时有利不利也。吾尝三仕
三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,
知我不遭时也。生我者父母,知我
者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身
下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔
能知人也。(北京卷)
• 译文:管仲说:我曾经替鲍叔谋划事情,
却使鲍叔更加困窘(或译为“却使事情更加
糟糕”),但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时
运有好的时候,有不好的时候(“时”译为
“运气”“利”译为“顺利”也对)。人们
不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人
才(“天下”译为“天下人”“知”译为
“了解”也对)。
20、【求仁得仁】董叔将娶于范氏,叔
问曰:“范氏富,盍已乎?”曰:“欲
为系援①焉。”他曰,董祁②愬于范献
子曰:“不吾敬也。”献子执而纺③于
庭之槐,叔向过之,曰:“子盍为我请
乎?”叔向曰:“求矣,既系矣;求援,
既援矣。欲而得之,又何请焉?”(04
福建卷)
[注]①系援:(作为)绳梯攀援(上
去)。这里指通过婚姻关系往上爬。②
董祁:范献子妹妹,嫁给董叔后,改称
董祁。③纺:系。
(1)范家富贵,何不取消这门亲事呢?或:范家富
贵,为什么不停止婚事呢?
(2)范献子把董叔抓来绑在庭院中的槐树上。
(3)(你)想要的(东西)已得到了,还请求什么
呢?
• 译文:董叔要娶范献子的妹妹祁为妻,叔向得
知后劝他说:“范家富有,最好取消这门亲
事。” 董叔回答说:“我想通过婚姻关系攀富
结贵。”结婚之后的某一天,董祈到范献子那
里告发说:“董叔对我不恭敬。”献子就抓来
董叔,把他绑缚在院里的槐树上。恰好叔向经
过庭院,董叔就央求叔向:“您何不替我说个
情呢?”叔向对他说:“你想求‘系’,这不
已经系上了吗?你想求‘援’,这不已经绑起
来了吗?想要得到的都已经得到了,还要请求
什么呢?”
21、【身无长物】王恭从会稽还,
王大看之。见其坐六尺簟,因语恭:
“卿东来,故应有此物,可以一领
及我。”恭无言。大去后,即举所
坐者送之。既无余席,便坐荐上。
后大闻之,甚惊,曰:“吾本谓卿
多,故求耳。”对曰:“丈人不悉
恭,恭作人无长物。”
• 译文:王恭从会稽回来,王大来看他,见
王恭坐在一个六尺长的竹席子上,于是对
王恭说:“你从东边来,所以应该有(很
多)这种东西,把这一领送给我吧。”王
恭没有说什么。王大走后,王恭就把自己
坐的席子送给了王大。已经没有多余的席
子了,王恭就做在草垫上。后来,王大听
说这件事非常惊讶,说:“我本来以为你
有多余的,我才要的。”王恭说:“您不
了解我,我这个人没有多余的东西。”
22、【三人成虎】庞葱与太子质于邯郸。
谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之
乎?”王曰:“否。”“二人言市有虎,
王信之乎?”王曰:“寡人疑之
矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”
王曰:“寡人信之矣。”宠葱曰:“夫
市之无虎,明矣,然而三人言而成虎。
今邯郸去大梁也远于市;而议臣者,过
于三人矣,愿王察之也。”王曰:“寡
人自为知。”于是辞行。而谗言先至。
后太子罢质,果不得见。
• 译文:庞葱跟太子到邯郸去当人质。庞葱对魏
王说:“如果有一个人说集市上有老虎,大王
相信这话吗?”魏王说:“不相信。”“有两
人说集市上有老虎,大王相信这话吗?”魏王
说:“我怀疑这说法了。”“三个人说集市上
有老虎,大王相信这话吗?”魏王说:“我相
信它了。”庞葱说:“集市上没有老虎,是清
楚的,然而三个人一说而成为有虎了。现在邯
郸离大梁,比到市场远得多;而且议论我的人,
将超过三个人了,希望大王能够明察他人的议
论。”魏王说:“我自己能够识别的。”于是
辞别而去。而毁谤庞葱的话早就到了。后来太
子不再作人质回国,庞葱果真不能再见到魏王。
23、【及之而后知】及之而后知,
履之而后艰。乌有不行而知者乎?
披五岳之图,以为知山,不如樵夫
之一足;疏八珍之谱,以为知味,
不如庖丁之一啜。
• 译文:接触到它之后,才能了解它;
(亲自)实践之后,(才)知道
(什么是)艰难。哪有不去做就知
道结果的?翻阅五岳图,认为了解
了山,还不如砍柴的人(迈出去)
一步(了解得多)。细数了八珍的
菜谱,认为了解全了菜的味道,还
不如厨师尝一口知道的多呢?
24、【商鞅布令】商鞅之令既具,
未布。恐民之不信已,乃立三丈之
木于国都市南门,募民又能徙之北
门者,予十金。民怪之,莫能徙。
复曰:“能徙者,予五十金。”有一
人徙之,辄予五十金,以明不欺。
卒下令。
• 译文:商鞅变法的条令已准备就绪,还没
公布,担心百姓不相信自己,于是在国都
集市的南门竖起一根三丈高的木头,招募
有能把这根木头搬到北门的人赏十两银子。
百姓对此感到奇怪,不敢去搬。又说“能
搬木头的人赏五十两银子”有一个人搬了
木头,就给了他五十两银子,用来表明没
有欺骗(百姓)。最后颁布了那法令。
25、【楚庄忧亡】楚庄王谋事而当,
群臣莫能逮,退朝而有忧色。申公
巫臣进曰:“君退朝而有忧色,何
也?”楚王曰:“吾闻之,诸侯自
择师者王,自择友者霸,足己而群
臣莫之若者亡。今以不谷之肖而议
于朝,且群臣莫能逮,吾国其几于
亡矣,吾是以有忧色也。”
[注]不谷:古代君王自称的谦词。
• 译文:楚庄王谋划一件事情,做得很妥
当,群臣没有谁能赶上他,退朝以后,
脸上露出忧愁的神色。申公巫臣进前说
道:“您在退朝之后面露忧色,这是为
什么呢?”楚王回答说:“我听说过这
样的话,诸侯能自己选择老师的,就能
称王;能自己选择朋友的,就能称霸;
自满自足而群臣比不上他的,就会亡国。
现在凭我这样没能耐的人,在朝廷上商
量大事,群臣就比不上我了,我们国家
大概要灭亡了吧,我因此现出了忧愁的
神色。”
26、【月攘一鸡】今有人日攘其邻
之鸡者,或告之曰:“是非君子之
道。”曰:“请损之,月攘一鸡,
以待来年然后已。”如知其非义,
斯速已矣,何待来年?
• (1)有人告诉他说:“这不是有道德的人的行
为。”(“或”,解对1分;“是非”,解对1分)
• (2)如果知道这样做不合礼义,就应该迅速停止,
为什么要等到明年呢?(一句1分,第一句重在
“其非义”,第二句重在“速已”,第三句重在反
问句式解释出来)
• 译文:现在有这么一个人,每天都要偷邻居家的一
只鸡。有人劝告他说:“这不中正派人的做法。”
他回答说:“那我就逐渐改吧,以后每个月偷一只
鸡,等到明年,我再也不偷了。既然知道这样做不
对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?
27、【假药之得】余病痞(肚子里生的硬
块)且悸,谒医视之。曰:“惟伏神(中
药名,外形像竽)为宜。”明日买诸市,
烹而饵之,病加甚,召医而尤其故。医
求观其滓,曰:”吁!尽老芋也。彼鬻药
者欺子而获售。子之懵也,而反尤于余,
不以过乎?”余戚然惭,忾然忧。推是类
也以往,则世之以芋自售而病乎人者众
矣,又谁辨焉!
【注释】①痞:肚子里生的硬块。 ②伏
神:中药名,外形似芋。 ③宜:合适。
④尤:指责 ⑤病:危害。⑥诸:之于。
“把医生叫来责问这是什么缘故”。
关键要弄清“尤”在文中的意思,即与“怨天尤人”
的“尤”的意思相同。(卖药者以假乱真,买药者
无知)
• 译文:我得了腹内郁结心悸反常的病,到医生那
看病,说:“只有茯苓适合治疗。”第二天,到
市场上买,煎好服下了,病加重。叫来医生责问
他缘故,医生要求观看药渣,看后说:“唉!全
是老芋头啊,那卖药的欺骗你而将他的老芋头卖
出。你自己糊涂,却反而怪于我,不是过分吗?”
我忧愁惭愧,愤恨忧心,将这类事推而广之,那
么世上像这样以芋头出售害人的人很多,又有谁
来分辨呢!
28、【克己复礼】时大雪,积地丈
余。洛阳令身出案行,见人家皆除
雪出,有乞食者。至袁安门,无有
行路,谓安已死,令人除雪。入户
见安僵卧。问:"何以不出?"安曰:"
大雪,人比饿,不宜干人。"令以为
贤,举为孝廉。
• 袁安答道:"天下大雪,人们都在挨饿,不应
该再求别人。" 洛阳令认为袁安是一个贤
明的人,推荐(他)做了孝廉。
• [解析]要弄清的几个词:雪,名词用作动词,
下雪; 干:求; 以为:古今异义,此处的意
义是"以之为。;举:推荐。
29、【呕心之作】李贺,字长吉,
七岁能辞章……每日旦出,骑弱马,
从小奚奴,背古锦囊,遇所得,即
书投囊中。未始先立题然后为诗,
如他人牵合程课者。及暮归,足成
之。……母使婢探囊中,见所书多,
即怒曰:“是儿要呕出心乃已耳!”
• (他)不是先定好一个题目然后写诗,也不
像别人那样受那些条框的限制。
• 他母亲让婢女掏出锦囊中的纸条,看见许
多所写的诗句,就生气地说:"这孩子要呕
出心来才肯停下来啊!"
• [解析]要弄清的几个词语:未始,不是;程
课,这里指写的某些固定的格式、标
准等;探,掏出。
30、【披肝沥胆】初,范文正公贬
饶州,朝廷方治朋党,士大夫莫敢
往吊,王侍制质独扶病饯于国门,
大臣责之曰:“君,长者,何自陷
朋党?”王曰:“范公天下贤者,
顾质何敢望之;若得为范公党人,
公之赐质厚矣!”闻者为之缩颈。
• ①侍制王质独自抱病在国都城门(为
范仲俺)饯行。
• ②范公是天下有才有德的人,只是我
怎么敢奢望与他结为朋党。
31、【失镜之察】五官莫明于目,
面有黑子,而目不知,乌在其为明
也?……客有任目而恶镜者,曰:
“是好苦我。吾自有目,乌用镜为?”
久之,视世所称美人,鲜当意者,
而不知己面之黑子,泰然谓美莫已
若。左右匿笑,客终不悟,悲夫!
• 它的明察(表现)在哪里呢?
• 他还安然自得地认为没有谁比得上自己漂
亮(或:他还安然自得地认为没有像自己
漂亮的了)。
• 译文:五官中没有哪一个比眼睛更明察的,
脸面上有黑点,眼睛却看不到,它的明察
表现在哪里?看世间赞许的美人,很少合
自己意的,却不知道自己脸上的黑点,安
然自得地认为没有谁像自己漂亮。
32、【臧谷亡羊】臧与谷二人,相
与牧羊,而俱亡其羊。问臧奚事?则
持策读书。问谷奚事?则博塞(古代
的赌博游戏)以游。二人者事业不同,
其于亡羊均也。
• 译文:臧和谷两人一同去放羊,两
个人全都把羊丢了. 问臧在干什麼,
原来他手执竹简读书;问谷在干什
麼,原来他掷骰子玩去了. 这两个
人所做的事不同,却同样地丢失...
33、【寇准读书】初,张咏在成都,
闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇
材,惜学术不足尔。”及准出陕,
咏适自成都罢还,准严供帐,大为
具待。咏将去,准送之郊,问曰:
“何以教准?”咏徐曰:“《霍光
传》不可不读也。”准莫谕其意,
归,取其传读之,至“不学无术”,
笑曰:“此张公谓我矣。”
• 译文:开始时,张咏在成都做官,听说寇准做
了丞相,就对自己的僚属说:“寇准是少见的
人材,只可惜他处世方法不足。”等到寇准到
陕(也就是陕西一带)做官去的时候,正赶上
张咏从成都被罢官回来,寇准很恭敬的升帐,
款待张咏。张咏要走的时候,寇准送他一直送
到郊外,寇准问他:“您有什么可以教导我的
啊?”张咏慢慢的说:“《霍光传》不能不看
啊。”寇准没有领会到他的意思,回去以后拿
出《霍光传》来看,看到里面有“不学无术”
这句话的时候,(才明白过来)。笑着说:
“这是张公(在)说我呀。”
34、【盲子坠桥】有盲子道涸溪。
桥上失坠,两手攀楯(栏杆上的横
木),兢兢握固,自分(料想)失手必
堕深渊矣。过者告曰:“毋怖,第
(只管)放下即实地也。”盲子不信,
握楯长号。久之,力惫,失乎坠地。
乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久
自苦耶!”夫大道甚夷。沈空守寂
(指陷在空想中),执一隅以自矜严
(矜持自负)者,视此省哉!
• 译文:有一个盲人过一条干涸的河流。从桥
上失足掉下,两只手抓住栏杆,恐惧地握得
很牢,心想放手一 定会掉下深渊的。路过
的人告诉他说:“你不要害怕,只要放开手,
下面就是实地。”盲人不相信,抓住栏杆大
喊。过了很长时间,力气疲乏了,失手掉在
地上。于 是自我嘲笑说:“嘻嘻!早知道
下面是实地,何必那么长时间辛苦自己呢?”
真理的道路本来是很平坦的,但有些人却陷
在空想中,抓住某一点而矜持自负,看看这
个盲人的故事大概会醒悟了吧!
35、【王者何贵】桓公问管仲
曰:“王者何贵?”曰:“贵天。”
桓公仰而视天。管仲曰:“所谓天
者,非谓苍苍莽莽之天也。君人者
以百姓为天,百姓与之则安,辅之
则强,非之则危,背之则亡。”诗
云:“人而无良,相怨一方。”民
怨其上,不遂王者,为之有也.
• 译文:齐桓公问管仲说:“做帝王的以什
么为贵?”管仲说:“以天为贵。”齐桓
公抬起头看天上。管仲 说:“我所说的天,
不是苍茫的天地的天。做君主的,要以百
姓为天,百姓拥护他天下就安宁,辅佐他
国家就富强,认为他不对国家有危难了,
背叛他国家就灭亡 了。”《诗》中说:
“人主如果不贤良,这一带民众就会怨恨
他。老百姓怨恨他们的国君,国家最终不
遭到灭亡的,是从来没有的事。”
36、【摸钟验盗】 陈述古密直,知
建州浦城县。日,有人失物,捕得莫知
的为盗者。述古乃绐之曰: “某庙有一
钟,能辨盗,至灵。”使人迎置后阁祠
之,引群囚立钟前,自陈:“不为盗者,
摸之则无声;为盗者,摸之则有声。述
古自率同职,祷钟甚隙。祭讫,以帷围
之,乃阴使人以墨涂钟。良久,引囚逐
一令引手入帷摸之,出乃验其手,皆有
墨,唯有一囚无墨,讯之,遂承为盗。
盖恐钟有声,不敢摸也。?
• 译文:陈述古(字密直)担任建州浦城县官时,
有一个人丢失了东西,(官府)捕捉到一些不知
道是否确 实偷盗的人。陈述古于是哄骗他们说:
“某庙有一口钟能很灵验地辨别小偷。”(他)
派人取来这口钟放在后阁祭祀它,传唤所有囚犯
站在钟前,自己说:“不做小 偷的人,摸它就没
有声音;做小偷的人,摸了它就会有声音。”陈
述古亲自率领官吏们很严肃地向钟祈祷,祭祀完
毕,用帷布围起来,就暗中派人用墨汁涂在钟上。
过了一段时间,带囚犯们一个个让他们伸手到帷
幕中摸钟。拿出后就验看他们的手,都有墨,只
有一个人没有墨,审问他,于是承认是小偷。原
来他害怕钟有声音, 不敢摸钟。
37、【子振学弈】 人多言:"方子振小时嗜弈,
尝于月下见一老人,谓方曰:‘孺子喜弈乎?诚喜,
明当候我 唐昌观 中。'明日方往,则老人已在。
老人怒曰:‘曾谓 与长者期,而迟迟若此乎?当于
诘朝更期于此。'方念之曰:‘圯上老人意也。'方
明日五鼓而往,观门未启,斜月犹在。老入俄翩然
曳杖而来,曰:‘孺子可与言弈矣。'因布局于地,
与对四十八变,每变不过十余着耳。由是海内遂无
敌者。"余过清源,因觅方问此。方曰:"此好事者
之言也。余年八龄,便喜对弈。时已从塾师受书,
每余常课,必先了竟,且语师曰:‘今皆弟子 余
力 ,请以事弈。'塾师初亦惩挞禁之,后不复能禁。
日于书案下置局布算。年至十三,天国下遂无敌手。
"此盖专艺入神,管夷吾所谓:"鬼神通之,而不必
鬼神者也!
• 译文:人们都说方子振年轻时特别喜欢下棋,曾经在月光下看见一个老
人对方子振说:“小孩子喜欢下棋 吗?确实喜欢的话,明天应到唐昌
观中等我。”第二天方子振才去,只见那位老人已经在了。老人生气地
说:“难道曾经有与年老的人约好时间却像这样迟来的吗? 应该在明
天早晨再在这里约会。”方子振心想道:“这是圯上老人的意思啊。”
(我莫非像张良一样在桥上遇到一位老人?)方子振第二天五鼓就去了,
看见观门还 没开,月亮还斜斜到挂在天上,不一会老人步履轻盈地拄
着拐杖来了,说:“这孩子可以同他谈论下棋了。”于是在地上摆上棋
局,老人同方子振对弈了四十八变, 每一个变化不过十多着罢了,从
这以后,方子振在天下于是没有敌手了。我路过清源,于是找到方子振
问这件事。方子振说:“这是喜欢多事的人所说的。我八岁时 就喜欢
下棋,当时已经跟从学校中的老师读书。”经常在日常课程先学完后,
就对他的老师说:“现在都是我多余的精力,请你教我学下棋。”老师
开始也惩罚我打 我禁止,后来不再禁止(禁止不了),每天在书桌下
设置棋局铺开棋子计算得失。到了十三岁,天下就没有对手了。这大概
是专一于技艺掌握自然规律。管夷吾所说 的鬼神才能通晓它,看来不
一定只有鬼神(普通人也能通晓)。
38、【贤如天高】齐景公谓 子
贡 曰:“子谁师?”曰:“臣师仲
尼。”公曰:“仲尼贤乎?”对曰:
“贤。”公曰:“其贤何若?”对
曰:“不知也。”公曰:“子知其
贤,而不知其奚若,可乎?”对曰:
“今谓天高,无少长愚智者皆知高。
高几何?皆曰不知也。是以知仲尼
之贤而不知其奚若。”
• 译文:齐景公对子贡说:“你以谁为老
师?”子贡说:“我以仲尼为师。”齐景
公又问:“仲尼有道德才 能吗?”子贡回
答说:“有道德才能”。齐景公问:“他
的贤能像什么?”子贡回答说:“不知
道”。齐景公说:“你知道他贤能,却不
知道像什么,可能吗?”子 贡回答说:
“现在都说天很高,无论年幼年长,愚蠢
还是有智慧的人都知道天高。但高到了多
少?却说不知道。所以我知道仲尼贤能却
不知道贤明到什么程度(像什 么)。”
39、【君子之学】君子之学也,入
乎耳,著乎心,布乎四体,形乎动静。
端而言,软而动,一可以为法则。小人
之学也,入乎耳,出乎口。口耳之间,
则四寸耳。曷足以美七尺之躯哉!古之
学者为己,今人学者为人。君子之学也,
以美其身;小人之学也,以为禽犊。故
不问而告谓之傲;问一而告二,谓之囋。
傲,非也;囋,非也;君子如响矣。
《荀子·劝学篇》
• 译文:君子学习,从耳朵进,在心里牢记,表现
在肢体上(指举止有威仪),体现在动静之间
(指行动合 乎礼仪)。君子轻轻地说一句话,小
小的一个举动,全都可以用来作为他人的法则。
小人学习,从耳朵进去,从口中出来(指不求心
有所得和用于实践)。口耳之间 才四寸距离罢了,
哪里能够使自己的七尺之躯具有美好的品德呢?
古代求学的人为自己成为君子而学,现在求学的
人为取悦别人而学。君子求学是用来美化人的修
养 的,小人求学是用来把它当作家禽、小牛(取
悦他人的)。所以别人不问却告诉别人叫做急躁,
问你一个问题却答两个叫做唠叨,急躁是不正确
的,唠叨是不正确的,君子应如同声音的回音一
样(不多不少)。
40、【运斤成风】 庄子送葬,
过惠子之墓,顾谓从者曰:‘郢人
垩慢其鼻端若蝇翼,使匠石斫之。
匠石『运斤成风』,听而斫之,尽
垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元
君闻之,召匠石曰:‘尝试为寡人
为之。’匠石曰:‘臣则尝能斫之。
虽然,臣之质死久矣!’自夫子之
死也,吾无以为质矣,吾无与言之
矣!”《庄子》
• 译文:庄子去送葬,路过惠子的墓地,回
头对跟从者说:“郢都有个人用石灰涂在
他的鼻尖上,像苍蝇翅 膀(那样薄),让
一个叫石的工匠用斧头削掉它。姓石的工
匠挥起斧子像一阵风似的,放手砍去,石
灰都砍掉了而鼻子一点没受伤。那个郢都
人站着面不改色。宋元 君听说了这件事,
召来姓石的工匠说:‘你试着替我砍一下
鼻子上的石灰。’姓石的工匠说:‘我曾
经的确能砍过,不过,我砍的对象已经死
了很久了。’自从惠子 先生死后,我没有
用来对象了,我没有跟自己谈论道理的人
了!”
41.【立木取信 】令既具未布,恐民之
不信,乃立三丈之木于国都市南门,募民有能
徙置北门者予十金。民怪之,莫敢徙。复曰:
“能徙者予五十金!”有一人徙之,辄予五十
金。乃下令。令行期年,秦民之国都言新令之
不便者以千数。于是太子犯法。 卫鞅 曰:
“法之不行,自上犯之。太子,君嗣也,不可
施刑。刑其傅公子虔,黥其师 公孙贾 。”
明日, 秦人 皆趋令。 行之十年, 秦国 道
不拾遗,山无盗贼,民勇于公战,怯于私斗,
乡邑大治。秦民初言令不便者,有来言令便。
卫鞅曰:“此皆乱法之民也!” 尽迁之于边。
其后民莫敢议令。
• 译文:变法的命令已经拟订完备,但还没有公布,担心百
姓不相信,就在秦国京城市镇的南门竖起一根三 丈长的
木头,招募有能把木头移放到京城北门的人,奖给他二百
两银子。老百姓对这个布告觉得很奇怪,没有人敢移放。
(布告)又说:“能移放的人奖给他五十两 银子!”有
一个人移放了这根木头,(官府)就给了他五十两银子。
这才公布变法法令。变法的法令施行了一周年,来至秦国
都城诉说新令不方便的人,数以千计。 正当这个时候,
太子触犯了新令。卫鞅说:“新法不能(普遍)执行,
(是因为)从上面的人开始触犯法令。”太子,是国君的
继承人,是不能施加刑罚的,于是就 刑罚他的老师公子
虔,对他的傅父公孙贾处以墨刑。第二天,秦国百姓都遵
照服从命令。新法实行十年,秦国道路上偶有遗落的东西,
也没有人敢捡起私自藏起来, 山林中盗贼绝迹,民众为
国作战十分勇敢,而对结仇私斗则畏惧胆怯,乡村和城市
都很太平。当初说新令不便的百姓,有人来说方便了。卫
鞅说:“这些都是扰乱法 令的分子!”把他们都迁徙到
边地去了。这以后没有一个人敢于议论新法了。
42.【引锥刺股】
说秦王书十上而说不行,黑貂之裘敝,黄金百
斤尽。资用乏绝,去秦而归。羸媵履蹻,负书担橐,
形容枯槁,面目黧黑,状有愧色。归至家,妻不下
絍,嫂不为炊,父母不与言。苏秦喟然叹曰: “妻
不以我为夫,嫂不以我为叔,父母不以我为子,是
皆秦之罪也!”乃夜发书,陈箧数十,得太公阴符
之谋。伏而诵之,简练以为揣摩。读书欲睡,引锥
自剌其股,血流至足,曰:“安有说人主,不能出
其金玉锦绣,取卿相之尊者乎?”期年,揣摩成。
曰:「此真可以说当世之君矣。」于是乃摩燕乌集
阙,见说 赵王 于华屋之下。抵掌而谈,赵王大悦,
封为武安君,受相印。革车百乘,锦绣千纯,白璧
百双,黄金万镒,以随其后。约从散横,以抑强秦。
故苏秦相于赵,而关不通。
• 译文:苏秦向秦惠王上书十次,而游说(连横的主张)未能成功。黑貂皮裘
穿破了,携带的百斤黄金用完 了,生活所需的钱财费用没有了,只得离开
秦回家。缠着绑腿布,穿着草鞋,背着书籍,挑着行李,身子又干又瘦,脸
色又黑又黄,流露出惭愧的样子。回到家里, 妻子不停止纺织,嫂子不给
作饭,父母不跟他说话。苏秦叹着气说:“妻子不认我做丈夫,嫂嫂不认我
做叔子,父母不认我是儿子,这都是我自己的过错啊!”于是 (苏秦)连
夜翻出书籍,摆开几十个书箱,找到一部太公阴符的兵法书,伏案诵读,选
择重要的熟记,结合当时形势,反复研究它的意义。读书疲倦,想睡觉的时
候,就拿个锥子刺自己的大腿,鲜血直流到脚上,说道:“哪有游说人主不
能得到他的金玉锦绣、获取卿相尊位的呢?”过了一年,揣摩透了,说:
“这回真正可以 说服当世的君主了。”于是,苏秦经过燕乌集阙,在华丽
的宫殿里游说赵肃侯,两人谈得拍起手掌来,情投意合。赵王非常高兴,封
苏秦为武安君,授给相印,还有 百辆兵车,千匹锦绣,双百白壁,二十万
两黄金,跟在他的后面,去约集六国合纵,拆散连横,来抑制强暴的秦国。
所以苏秦做了赵国的国相之后,秦国通过函谷关 与各国联系的交通就断绝
了。
43.【忍食子羹】 乐羊为魏将以攻 中
山 。其子在中山,中山县其子示乐羊,乐羊
不为衰志,攻之愈急。中山因烹其子而遗之
羹,乐羊食之尽一杯。中山见其诚也,不忍
与其战,果下之。遂为文侯开地。文侯赏其
功而疑其心。
孟孙猎得麑。使秦西巴持归,其母随而
鸣,秦西巴不忍,纵而与之。孟孙怒而逐秦
西巴。居一年,召以为太子傅。左右曰:
“夫秦西巴有罪于君,今以为太子傅,何
也?”孟孙曰:“夫以一而不忍,又将能忍
吾子乎?”故曰: 巧诈不如拙诚 。乐羊以
有功而见疑,秦西巴以有罪而益信由仁与不
仁也。
• 译文:乐羊做魏国将军,(因此)奉命攻打中山国。他的
儿子正在中山国,中山国就把他的儿子悬挂起来 让乐羊看,
乐羊并没有因此使斗志衰落,反而攻打得更加急烈。中山
国于是煮死了他的儿子,并且把肉羹送给他,乐羊吃了一
杯肉汤,中山国作战心诚,不忍心再和 他战下去,中山国
终于被攻下来,乐羊于是替魏文侯开拓了土地,魏文侯奖
赏了他的功劳,但对他的心思产生了怀疑,孟孙打猎获得
一只小鹿,让秦西巴抱着往回 走,那母鹿紧跟在后面鸣叫,
秦西巴不忍心,就放还小鹿给母鹿。孟孙很恼怒,就赶走
了秦西巴。过了一年,孟孙召回秦西巴,任他为自己儿子
的老师,左右的侍臣 说:“秦西巴对您是有罪的,现在您
将他任命为太子的老师,为什么呢?”孟孙说:“他对于
一只小鹿尚不忍心,对我的儿子又怎么能忍心呢?”所以
说,机巧诈骗 不如笨拙真诚。乐羊因为有功劳而反遭怀疑,
秦西巴因为有罪而更被信任,原因在于仁爱与不仁爱啊。
44.【良桐为琴 】
工之侨得良桐焉,砍而为琴,弦而
鼓之 , 金声 而玉应,自以为天下之美
也。献之太常,使国工视之,曰:“勿
古:”还之。工之侨以归,谋诸漆之,
作断纹焉;又谋诸篆工,作古款焉;匣而
诸土。期年出之,抱以适市。贵人过而
见之,易之以百金,献之朝。乐官传视,
皆曰:“希世之珍宝也! '工之侨闻之,
叹曰:”悲哉世也!岂独一琴哉?莫不
然矣。”
• 译文:工之侨得到了一根质地优良的梧桐木,把
它砍削成琴,又安上弦弹奏,发出像金一样的声
音,像玉 一样的回应。他自认为这是天下美妙的
乐器。工之侨把琴献给太常。太常让高级乐器师
来鉴别,乐器师说:“(这琴)不古老。”把它
丢还给工之侨,工之侨把琴带 回家,跟油漆工商
量,在琴上画了一些断断续续的纹路;又跟刻字
工商量,在琴上刻了一些古代器皿上的文字;然
后用匣子装着把它埋到土里。过了一年再挖出它
来,抱往街市上去。一个有权势的人经过看到了
这琴,用一百两银子买了它,再献给朝廷。管理
音乐的官员们,一个传一个地观看,都说:“这
琴是世界上少有的珍 宝。”工之侨听说了,感叹
说:“这个世界真可悲啊!难道是一张琴吗?没
有一件不是这样的。”
45.【郢书燕说】
郢人有遗燕相国书者,夜书,
火不明,因谓持烛者曰“举烛”,
而误书“举烛”。举烛,非书意也。
燕相受书而悦之,曰“举烛者, 尚
明 也;尚明也者,举贤而任之。”
燕相白王,王大悦。国以治。治则
治矣,非书意也。今世学者多似此
类。
• 译文:郢书燕说:楚国郢都有个人,要写
封信送给燕国宰相。在晚上写信,灯火不
明,于是对拿烛的人 说:“把烛举高些”,
在信上误写了“举烛”二字。“举烛”,
不是信上(要表达)的意思。燕国宰相收
到信看到“举烛”很高兴,说:“举烛嘛,
以明察为贵的意 思。以明察为贵,推举贤
能的人担任官职。”燕国宰相告诉了燕王,
燕王很高兴,国家因而治理得很好。太平
是太平了,却不是郢人写信的原意。现在
求学的人,很 多和这解说郢书的燕相是相
类似的。
46.【物各有长】甘戊使于齐,
渡大河。船人曰:“河水间耳,君
不能自渡,能为王者之说乎?”甘
戊曰:“不然。汝不知也。物各有
短长。谨愿敦厚,可事主,不施用
兵 ;骐骥騄耳,足及千里,置之宫
室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将
为利,名闻天下,匠以治木,不如
斤斧。今持楫而上下随流,吾不如
子;说千乘之君、万乘之主,子亦
不如戊矣。”
• 译文:甘戊出使到齐国去,(坐船)横渡
大河。船夫说:“河水隔开罢了您不能自
己渡过去,还能成为国 君的说客吗?”甘
戊说:“不是这样,你不了解啊。事物各
有各的短处和长处。诚实厚道的人,可以
侍奉君主却不能带兵打仗。宝马一天能够
跑千里,但把它放在房 子里,让它捕捉老
鼠,连一只小猫都不如。宝剑干将的锋利,
天下闻名,木匠拿它去砍木头,还比不上
斧头。现在,拿起船桨划船,上下行驶,
我比不上您;但是, 游说大小国家的君主,
您也比不上我呀。”
47. 【朱家轶事 】
鲁朱家者,与高祖同时。 鲁人皆以
儒教,而朱家用侠闻。所藏活豪士以百
数, 其馀庸人不可胜言。然终不伐其能,
歆其德,诸所尝施,唯恐见之。振人不
赡,先从贫贱始。家无馀财,衣不完采,
食不重味,乘不过軥牛。专趋人之急,
甚己之私。既阴脱 季布 将军之阸,及
布尊贵,终身不见也。自关以东,莫不
延颈愿交焉。
楚田仲以侠闻,喜剑,父事朱家,
自以为行弗及。
• 译文:鲁国的朱家与高祖是同一时代的人。鲁国人
都喜欢搞儒家思想的教育,而朱家却因为是侠士而
闻 名。他所藏匿和救活的豪杰有几百个,其余普通
人被救的说也说不完。但他始终不夸耀自己的才能,
不自我欣赏他对别人的恩德,那些他曾经给予过施
舍的人,唯恐 再见到他们。他救济别人的困难,首
先从贫贱的开始。他家中没有剩余的钱财,衣服破
得连完整的采色都没有,每顿饭只吃一样菜,乘坐
的不过是个牛拉的车子。他 一心救援别人的危难,
超过为自己办私事。他曾经暗中使季布将军摆脱了
被杀的厄运,待到季布将军地位尊贵之后,他却终
身不肯与季布相见。从函谷关往东,人们 莫不伸长
脖子盼望同他交朋友。楚地的田仲因为是侠客而闻
名,他喜欢剑术,象服侍父亲那样对待朱家,他认
为自己的操行赶不上朱家。
48.【御者之妻】晏子为齐相,出,
其御之妻从门闲而窥其夫。其夫为相御,
拥大盖,策驷马,意气扬扬甚自得也。
既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:
「晏 子长 不满六尺,身相齐国,名显
诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有
以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,
然子之意自以为足,妾是以求去也。」
其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实
对。晏子荐以为大夫。
• 译文:晏子做齐国的相国,出门时,他车夫的妻
子从门缝里偷看:她的丈夫做相国的车夫,撑起
大伞般的车盖,挥动鞭子赶着四匹驾车的马,得
意洋洋,自己很满意的样子。(车夫)回来后,
他的妻子请求离去。车夫问他离开的缘故,妻子
说:“晏子身高不满六尺,担任齐国的宰相,
• 声名在诸侯中显扬。现在我看他出门时,志向远
大、思虑深远的神情,常常有把自己放在别人之
下 的神色。现在你身高八尺,却只做人家驾车的
奴仆,但是你的神态,自己把这当作满足,我因
此请求离开。”这以后,车夫变得谦卑恭谨的样
子。晏子感到奇怪就问 他,车夫把实话告诉了他,
晏子推荐他做了大夫。
49.【 姑息养奸】 永有某氏者,畏日,
拘忌异甚。以为己生岁直子,鼠,子神也,
因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠。仓廪庖厨,
悉以恣鼠不问。由是鼠相告,皆来某氏,饱
食而无祸。某氏室无完器,椸无完衣,饮食
大率鼠之余也。昼累累与人兼行,夜则窃啮
斗暴,其声万状 ,不可以寝,终不厌。数岁,
某氏徙居他州。后人来居,鼠为态如故。其
人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚,且何以
至是乎哉?”假五六猫,阖门,撤瓦灌穴,
购僮罗捕之。杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月
乃已。
呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!
• 译文:永州地方有一个人,怕犯日忌(忌日),对禁忌拘泥
得特别厉害(迷信得特别厉害),(他)认为 自己出生的年
份正逢农历子年,老鼠,是子年的神灵,因而很爱护老鼠,
他家里不养猫和鼠,又禁止仆人打老鼠。粮仓、厨房都让老
鼠放纵横行,不加干涉。因此老 鼠们互相转告,都搬到这一
家来,吃得饱饱的,却没有任何灾难。这一家呢,没有一件
完好的器具,衣架上没有一件完好的衣服,喝的吃的大都是
老鼠吃了剩下来 的。(那些老鼠)白天一个接一个地与人同
行,晚上偷咬东西,争斗打闹,发出种种怪声,吵得人无法
睡觉。(但是那个人)始终不讨厌它们。几年后,这一家迁
往 别州去了;后来的人搬来居住,老鼠的所作所为像以前一
样。那新主人说;“老鼠这个在阴暗角落活动的东西,是坏
家伙,(这里的老鼠) 偷嘴吵闹特别厉害,为什么会达到这
样严重的地步呢?”(于是)借来了五六只猫,关上屋门,
揭开瓦片,用水灌洞,(还)奖赏仆人四面围捕老鼠。杀死
的老鼠堆 起来像座小山。把它们的尸体扔到偏远的地方,臭
味几个月才消失。唉!那些老鼠以为吃得饱饱的,又没有灾
祸是能够长久下去的啊!
50.【南辕北辙】 魏王欲攻邯郸 ,
季梁谏曰:"今者臣来,见人於大行,方
北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。'
臣曰:‘君之楚,将奚为北面?'曰:
‘吾 马良 。'曰:‘马虽良,此非楚之
路也。'曰:‘吾用多。'臣曰:‘用虽
多,此非楚之路也。'曰:‘吾御者善。
'此数者愈善而离楚愈远耳。今 王动 欲
成霸王,举欲信於天下。恃王国之大,
兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王
之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北
行也。"
• 译文:魏王想攻打邯郸。季梁听说了,从半路上
返回;衣服皱缩不伸展,连头上灰尘都来不及除
去,就 (急忙忙)地去见魏王说:“现在我返回
的时候,看见一个人在大路上,正面朝北而手把
持着马缰绳,驾着车子,告诉我说:‘我想到楚
国去。’我说:你要到楚国 去,怎么是面朝北呢?
他说:‘我的马精良!’我说:‘马虽然精良,
这不是到楚国的路啊。’那人说:‘我路费多!’
我说:‘路费虽然多,但这不是到楚国去的 路
啊。’那人又说:‘我驾车的本领高!’ 这几件
事情越好,而离楚国就越远。现在大王动不动就
想成为霸王,做一件事就想在天下成善;依仗着
王国的强大,军队的精锐,去攻打邯郸,扩充土
地,提高声 望。你这样的举动越多,而离称王的
距离就越远。就跟要到楚国去却向北走一样。
51.【为人不党】
赵宣子言 韩献子 于晋侯曰:“其为人
不党,治众不乱,临死不恐。”晋侯以为 中
军尉 。 河曲 之役,赵宣子之车干行,韩献
子戮其仆,人皆曰:“韩献子必死矣,其主
朝升之,而暮戮其仆,谁能待之!”役罢,
赵宣子觞大夫,爵三行曰:“二三子可以贺
我。”二三子曰:“不知所贺。”宣子曰:
“我言韩厥于君,言之而不当,必受其刑。
今吾车失次而戮之仆,可谓不党矣。是吾言
当也。”二三子再拜稽首曰:“不惟晋国适
享之,乃唐叔是赖之,敢不再拜稽首乎?”
• 译文:赵宣子在晋侯前推荐韩献子说:“他为人不
偏私,治理众人不紊乱,面临死亡不恐慌。”晋侯
任命 他做了中军尉。在河曲之战中,赵宣子的车
冲犯了军队的行列,韩献子杀了他的仆人。人们都
说:“韩献子(这下)必死(无疑)了,他的主子
早上提拔他,而晚上 就杀了主子的仆人,谁能容
忍这样的事呢?”战争结束后,赵宣子宴请大夫,
请三支步兵喝酒,说:“你们可以祝贺我。”手下
人回答说:“不知道该祝贺什么。” 宣子说:
“我在晋侯面前推荐韩厥,说得不恰当,一定要受
刑罚。现在我的车子乱了次序而韩厥杀了我的仆人,
可以说是不偏私,这说明我推荐得很恰当啊!”手
下 人拜了两拜,屈膝下跪叩头至地说:“不但晋
国能安享这个福分,就是先祖唐叔也要依仗这样的
人,我们敢不再屈膝下跪、叩头至地吗?”
• 52、【王戎识李】王戎七岁,
尝与诸小儿游。看道边李树多
子折枝,诸儿竞走取之,唯戎
不动。或问之,答曰: “ 树
在道旁而多子,此必苦李。 ”
取之,信然。
•
• 王戎七岁的时候,曾经(有一次)和
朋友们一起玩耍,看见路边有一株李
子树,结了很多李子,枝条都被压弯
了。那些小朋友都争先恐后地跑去摘。
却唯独王戎没有动。有人问他为什么
不去摘李子,王戎回答说: “ 这树
长在路旁,却有这么多的李子,这李
子一定是苦的。 ” (围观的人们)
一尝,果然是这样。