【知识精讲】翻译句子四年级语文
诗词是中文独有的一种文体,有特殊的格式及韵律。诗按音律分,可分为古体诗和近体诗两类。按内容可分为叙事诗、抒情诗、送别诗、边塞诗、山水田园诗、怀古诗(咏史诗)、悼亡诗,咏物诗,军旅诗等。
班海朗读扫码免费获取朗读资源和音频一键发布课内外朗读任务添加答疑客服为什么他们都在用班海朗读?中小学课本同步课文专业范读及解析丰富的古诗词、国学、课外朗读素材一键布置朗读任务,告别微信群刷屏,后台数据统计一目了然老师可创建多个班级,随时切换方便管理让学生养成朗读好习惯,提高语文素养,读出自信,读出未来!感谢您下载使用【班海】精品教学资源!统编版最新课文朗读、诗词朗诵、国学诵读、经典美文等4000+朗读语料和专业范读音频尽在【班海】朗读小程序。班海,语文老师都在免费用的朗读任务布置&统计微信小程序。
《诗经》《楚辞》《乐府》《汉赋》《南北朝民歌》古体诗近体诗一般是绝句,律诗,排律(长律)近体诗
明白表层意思:能翻译出诗句的大意:时间、地点、人物、事情、景物
直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译。不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。
所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。
意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。
“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。留、删、补、换、调、变。
“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”--沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。
“补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。
“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。
“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。
“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”。
先解释带横线的字,再理解诗句的意思。绿遍山原白满川,子规声里雨如烟。川:_______句意:______________________________________
答案:平地。山坡原野草木茂盛,一片葱茏,而稻田里的水色与天光辉映。杜鹃啼叫,烟雨蒙蒙。
先解释画线的词,再理解诗句的意思。1.绿遍山原白满川,子规声里雨如烟。川:句意:2.童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。供:____傍:句意:3.青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。归:句意:
答案:1.平地。山坡原野草木茂盛,一片葱郁,而稻田里的水色与天光辉映,杜鹃啼鸣,烟雨蒙蒙。2.从事。靠近。小孩不懂耕织之事,也模仿大人的样子在靠近桑树的地方学种瓜。3.回家。头戴青斗笠,身披绿蓑衣,斜风细雨中垂钓的人不想回家。(意思对即可)