诗经·周南·芣苢
《诗经·周南·芣苢》采采芣苢,薄言采之。采采芣苢,薄言有之。采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。采采芣苢,薄言袺之。采采芣苢,薄言襭之。
诗经·周南·芣苢采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。茂盛的芣苢啊,采呀采呀采得来。茂盛的芣苢啊。一片一片摘下来。茂盛的芣苢啊,一把一把捋下来。茂盛的芣苢啊,提起表襟兜起来。茂盛的芣苢啊,掖起衣襟兜回来。
诗经·周南·芣苢掇:拾取。有:取得。芣苢:车前草。薄言:语气助词。采采:茂盛貌。可以解释为“采而又采”捋:成把地顺着茎条采下。袺手提着衣襟兜着。襭:掖起衣襟盛着。这是上古时期人们采车前草时所唱的歌谣
芣苢—车前草芣苢即车前草,多年生草本,全体光滑或稍有短毛。根茎短而肥厚,着生多数须根。根出叶外展,全缘或有波状浅齿,基部狭窄成叶柄;穗状花序排列不紧密,花绿白色。学名:PlantagoasiaticaLinn.英文名:AsiaPlantain科名:车前科Plantain释名:也称当道、马舄,牛遗、牛舌草、车轮...
精彩之处初夏时节,原野上长满茂盛的芣苢。女人们三三五五来到原野,唱出了这首欢快的采摘芣苢之歌。第一章是劳动的开始曲。“采之”、“有之”是说女人们呼朋唤友结伴去采摘芣苢。第二章是劳动的进行曲。“掇之”、“捋之”是说女人们一颗一颗地拾取芣苢,成把地采下芣苢。第三章是劳动的结束曲,“袺之”、“襭之”是说女人们手提衣襟兜着芣苢,掖起衣襟盛着芣苢。此诗层次井然,节奏明快,韵律和谐,情绪欢乐,已经优美,具有浓郁的生活气息。
精彩之处全诗三章十二句,只有六个动词:采、有、掇、捋、袺、襭它们是不断变化的。其余全是重叠。但这种看起来很单调的重叠,却又有它特殊的效果在不断重叠中,产生了简单明快、往复回环的音乐感。同时,在六个动词的变化中,又表现了越采越多直到满载而归的过程。诗中完全没有写采芣苢的人,读起来却能够明白地感受到她们欢快的心情——情绪就在诗歌的音乐节奏中传达出来。
世人感悟“读着似平心静气,涵咏此诗,恍听田家妇人,三三五五,于平原秀野,风和日丽中,群歌互答,余音袅袅,若远若近,忽断忽续,不知其情之何以移,而神之何以旷,则此诗可不必细绎而自得其妙焉。”——方玉润《诗经原始》此诗终篇言乐,不出一“乐”字,读之自见意思。——吴师道《传说会纂》
感谢您的观看