90年版《哈姆雷特》 剧本
加入VIP免费下载

90年版《哈姆雷特》 剧本

ID:801812

大小:101 KB

页数:24页

时间:2022-02-21

加入VIP免费下载
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天资源网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:403074932
资料简介
  90年版《哈姆雷特》剧本林兆华90年版《哈姆雷特》剧本几点想法:1、鬼魂的声音用画外音。2、掘墓人的部份重写。掘墓人是个醉汉。3、重点改编一场文戏,一场武戏。4、文戏:戏中戏。用中国民间曲艺,如快板书,大鼓,或说书的情势。5、武戏:决斗一场。采用武打设计。第一幕第一场甲:问你个题目,看你回答得上往返答不上来。乙:你说吧甲:你说甚么人的家室最久长?乙:呃……甲:嘿嘿嘿嘿……回答不上来了吧。告知你吧,(乙:你说。)种地的和我们挖坟的。 乙:真的?甲:再问你个题目乙:你再说一个甲:甚么人造的东西比船匠泥瓦匠木匠更坚固?乙:……哈,绞刑架!绞刑架在上过一千个人以后仍然是那末坚固甲:你真有点幽默感。是,绞刑架啊确切有用途,特别是对那些做过坏事的人来讲,比如说现在对他就非常的合适。你竟敢说绞刑架比教堂造的还要牢固!再给你一次机会,回答得要快,回答上来我让你歇歇。乙:真的?甲:真的!乙:我想我有了!甲:说!乙:……哎呀我怎样想不起来了呢甲:砸碎了你的笨驴脑袋瓜儿啊你也想不起来!告知你吧,还是我们挖坟的。乙:真的?甲:由于我们盖的屋子啊,可以一直住到世界的末日乙:唉呦真的?甲:往,给我打瓶酒往。乙:真的?哦好吧。 第二场 城堡中的大厅    国王、王后、哈姆莱特、波洛涅斯、雷欧提斯国王我们亲爱的王兄刚往世不久,我们理应悲痛,王国上下也理应表示哀悼,但理智提示我们,生活还要继续。所以我成心和我旧日的长嫂,现今的王后结为夫妇;(众人鼓掌)。真是悲喜交加。借此机会我也要向诸位致谢。承蒙你们对这次婚姻的支持(鼓掌)。我还要告知大家有关我们可恶的邻居挪威方面情况,他们以为我王兄一死,我们的国家就会土崩瓦解,所以居然趁火打劫,居然接二连三地要求把他父亲割让给我们的土地回还给他们。我已写好了一封信,要求他们放弃自己的图谋。快往把信送给挪威老王。波罗涅斯是,陛下。国王雷欧提斯,听说你有一个请求,说出来,那一定是通情达理的。雷欧提斯这次能够回国参加陛下的加冕仪式真是不胜荣幸,现在职责已尽,请陛下准予我回法国,请陛下开恩。国王你父亲答应你了吗?波罗涅斯啊,陛下,在他一再的请求之下,我已委曲同意了。请陛下还是放他往吧。 国王好好利用大好时机,雷欧提斯。时间是属于你的,希望你能如愿以偿地发挥你的才干。哈姆雷特,我的侄儿,不,我的儿子。(哈姆雷特上)哈姆雷特他,比亲戚更近,比陌生人还要远。国王为何愁云总是笼罩着你呢?哈姆雷特没有,陛下,我只是在太阳底下晒得太久了。王后(慈祥的)我亲爱的哈姆雷特,不要总是那末愁眉苦脸。你知道,一切活着的都将死往,都将从自然走向永久。这是最平常不过的事了。哈姆莱特是啊,最平常不过了。王后既然如此,为何你看上往总是那末愁闷不乐呢?哈姆莱特看上往?不,我的好妈妈。(走向舞台中心)我的黑外套、礼俗上规定的丧服、我遏制不住的眼泪连同一切表达悲痛的方式,都不足以表达我的内心。这一切仅仅只是外表,谁都演得出来,但存于我内心的远远超过这外表。 国王哈姆莱特,你如此孝敬,正说明你天性仁慈,值得称赞。可是你也必须知道,你的父亲也曾失往过他的父亲,而他的父亲也失往过父亲。仅仅沉溺于哀思不能自拔,尽不是甚么堂堂男子汉的行动。我希看你抛弃这类徒劳的悲伤,把我当作你的父亲。至于你想回到学校往,我看这完全违反我们的愿看,我们希看你斟酌留下来。王后我的好儿子,不要让你母亲的乞求落空,我们希看你留下来不要回学校。哈姆莱特我将要勉力服从您们的意志。国王这话我爱听。(哈姆雷特与国王互换)哈姆雷特这句友好的顺从使我内心布满了欢乐。爱妻。王后陛下。国王为了表示庆祝,今天丹麦王每次举杯,都要响一次高进云霄的礼炮,让上天应和着地上的雷叫,发出回响。我们往庆祝吧。(除哈姆莱特外均下。)哈姆莱特这是一个荒凉的花园,长满野草!我的父亲,比起现在这个简直是天神和恶鬼之分!他是那样的爱我的母亲,乃至都不愿天上的风刮疼她的脸!而我的母亲又是那样的迷恋于他,可是不到一个月啊!短短一个月前在送我父亲进葬时她还哭得像个泪人,可她送葬时穿的鞋还没有穿旧,她那流着虚伪之泪的眼睛还没有消往红肿,她就嫁了人,她就嫁给了我父亲的兄弟,我的叔叔!一头没有理性的畜牲也要悲伤得比你更久长一些的!脆弱啊,你的名字就是女人!(霍拉旭马西勒斯上)霍拉旭祝愿你,殿下! 马西勒斯殿下!哈姆莱特霍拉旭!霍拉旭哈哈!哈姆莱特啊!老同学霍拉旭,你怎样会在这里?霍拉旭来参加您父王的葬礼。哈姆莱特我想你是来参加我母亲婚礼的吧。霍拉旭是的,殿下,这两件事挨得太近了。哈姆莱特省钱,省钱啊,霍拉旭!葬礼上留下来的残羹剩饭,正好宴请婚礼上的宾客。我宁愿在地狱里看见我最痛恨的敌人,我也不愿这样活着!我恍如看见了我的父亲,在我心灵的眼睛里。霍拉旭我见过您的父亲,殿下。那是位很好的君王。哈姆莱特再也看不见像他那样的人了。霍拉旭殿下,我想昨天夜里我看见了他。哈姆莱特看见谁?霍拉旭您的父亲。国王。哈姆莱特国王?霍拉旭先不要吃惊,我把这件希奇的事情告知您,马西勒斯可以为我做证。马西勒斯是的,殿下。哈姆莱特怎样回事?快讲给我听!霍拉旭马西勒斯和他的朋友勃那多,在城头守夜。 哈姆雷特嘘!(环顾四周)(三人背靠背)霍拉旭他们连续两夜看见一个全身铠甲的人形,在他们的眼前出现,并走过了他们的身旁。他们把这件希奇的事情告知了我,第三夜我同他们一起往守看。午夜时分,鬼魂出现了。我熟悉您的父亲,那鬼魂很像您的父亲,不,简直就是您的父亲!哈姆雷特在甚么地方?马西勒斯在守夜的平台上,殿下。哈姆雷特你们有无跟他说话?霍拉旭我说了,可是他没有回答。但是有一次他抬开端,似乎有甚么话要对我说。但这时候候报晓的鸡声叫了,他闻声鸡啼声,隐身而往了。哈姆雷特这太希奇了!霍拉旭我发誓这是真的!我们觉得把这件事告知您是我们的责任。哈姆莱特是的,是的,你们说他全身披着铠甲?霍拉旭、马西勒斯是的,殿下!哈姆莱特从头到脚?霍拉旭、马西勒斯从头到脚,殿下!哈姆雷特你们有无看清他的脸呢?霍拉旭他的脸悲痛多于愤怒! 哈姆雷特我真希看当时我也在场。要是你们还没把今天看到的事情告知他人的话,请你们一定保持沉默,不管发生甚么事情千万不要在口舌之间泄漏出往!好吧,今晚露台见!霍拉旭、马西勒斯愿为您效力。(霍拉旭、马西勒斯下)哈姆莱特那一定是我父亲的灵魂,这有些不妙。希望黑夜早点到来吧,罪行的行为总有一天会暴露出来的,即便他现在已被土壤掩埋。第三场 波洛涅斯家中一室    雷欧提斯及奥菲利娅上。雷欧提斯我的物件已上船了,再会了好mm。一帆风顺,不要贪睡,让我知道你的消息。奥菲利娅你还不相信我吗?雷欧提斯关于哈姆莱特和他的调情献媚,你必须把它看成是年轻人一时的感情冲动,就像早春的紫罗兰早熟而易凋谢,甜蜜而不持久,一时间的芳香和喜悦,如此而已。奥菲利娅哥哥你说甚么呀? 雷欧提斯或许他现在爱你,真心诚意地爱你,但是他的地位决定了他的意志其实不属于他自己。他不能像一般百姓一样为自己选择,由于他的选择关系到山河社稷,你再想想,假使你听信了他的甜言蜜语,一时胡涂,不会有好结果的,那时你将会多么伤心啊!所以戒备是最安全的决策,少年无知会令人自己走上邪路的。奥菲利娅我会记住你的话。不过,好哥哥,你不要像有些坏牧师一样,直接抹往通向天堂的路,自己却在花街柳巷留连忘返,忘记了自己的箴言。雷欧提斯这个你没必要提我操心。啊,父亲来了。    (波洛涅斯上)雷欧提斯父亲。波洛涅斯你怎样还在这儿,雷欧提斯!快上船往,大家都在等着你呢,你真好意思!(上前)好,我为你祝愿!还有几句教训,希看你出门在外铭刻在心:不要想到甚么就说甚么,凡事要三思而行。待人要和气,但是不要过分亲昵。不要画龙画虎难画骨,知人知面不知心。深山躲虎豹,田野埋麒麟。易涨易落山溪水,易反易覆小人心。美不美故乡水,亲不亲故乡人……(仆人在幕后高喊要开船了!)雷欧提斯那我告辞了,父亲。波罗涅斯哦,那好吧。雷欧提斯奥菲利娅,记住我对你说的话。再会啦!(下。)奥菲利娅再会啦!(欲下场,被波洛涅斯叫住)波洛涅斯奥菲利娅,他都对你说了些甚么? 奥菲利娅回父亲的话,我们刚才谈起哈姆莱特殿下的事情。波洛涅斯呵呵,你哥哥想得真是周到啊!我听说你近来经常和哈姆雷特殿下在一起,从不谢绝他的来访,假如真有这样的事情,我要对你说,奥菲利娅,你还没有晓得作为我的女儿你该怎样做。你和哈姆雷特殿下之间到底发生了甚么?老实告知我!奥菲利娅父亲,最近哈姆雷特殿下曾多次向我表示他的倾慕之情。波洛涅斯倾慕之情?哼哼!你说这类话完全像是一个不曾历过这类危险的不懂事的小孩子!你相信你所说的他的那种表示吗?奥菲利娅我不知道我该怎样想,父亲。波洛涅斯那末好吧,让我来教你。你简直是一个十足的婴儿,由于你居然把他的这一番虚情假意当作了真心的奉献。你应当抬高自己的身价,否则你会让我当众出丑的!奥菲利娅可是父亲,他是非常光明正大的。波洛涅斯算了吧。奥菲利娅他差未几用尽了一切誓言来证明他的话。 波洛涅斯骗局!都是骗局!我知道一个人在热忱高涨的时候是甚么样誓言都能说出口的!我希看你少露一些你女儿家的脸,总之一句话,我不答应你一有空闲就和哈姆雷特殿下在一起,你听明白了吗?奥菲利娅我一定服从您的话。波罗涅斯好啦。你留点神吧。(波洛涅斯从左下,奥菲利娅从右跑下)第四场 露台哈姆莱特、霍拉旭及马西勒斯上。哈姆莱特现在甚么时候了?霍拉旭快十二点了,殿下。马西勒斯不,已打过了,殿下。霍拉旭是吗?我怎样没闻声呢?鬼魂快出现了。(雷声)(三人惊,蹲下,张看四周)(又一声雷)这是甚么,殿下?   霍拉旭殿下,它来了!哈姆莱特啊,不管你仁慈还是***,不管你来自天堂还是地狱,只由于你的形象引发了我的怀疑,因此我要跟你说话。啊!父亲!尊严的丹麦先王!告知我!不要让我在无知中抱憾毕生!回答我,为何你的长眠的骸骨不得安宁?你的灵魂身穿铠甲出现在月光下,使黑夜这样阴森,告知我这究竟意味着甚么?你到底要让我们做甚么?霍拉旭殿下,他在向你招手,他似乎有甚么话要对您一个人讲。马西勒斯不要往,殿下! 哈姆莱特它不肯说话,我要跟它往。霍拉旭殿下,不!霍拉旭、马西勒斯不要往殿下!(拉住哈姆莱特)哈姆莱特嗨,怕甚么呢?我把我的生命看做一钱不值;至于我的灵魂,那是跟鬼魂一样永生不灭的,难道它还能加害于我吗?霍拉旭、马西勒斯殿下,千万不要往,殿下!哈姆雷特不要拦着我,我要往,我要往!我的命运在高声呼喊!我向上天起誓,谁要是拉住我,我要叫他活不到明天!(摆脱)走吧!我随着你!霍拉旭魔鬼占据了他的头脑,使他不顾一切。丹麦国将要发生不可告人的坏事情。马西勒斯这恐怕预示着我们国内将会发生一场非常的变故。(霍拉旭和马西勒斯同下)哈姆莱特你要领我到甚么地方往?你是谁?你说话呀。鬼魂我是你父亲的灵魂。要是你曾爱过你亲爱的父亲,你必须替他报复那杀身的冤仇。哈姆莱特杀身的冤仇? 鬼魂听着,哈姆雷特,当我依照天天下午的惯例,在花园里睡觉的时候,你的叔叔趁我不备,静静地溜了进来。他拿着一个装着毒草汁的小瓶,把一种令人麻痹的药水注进我的耳腔以内,就这样,我在睡梦当中失往了我的王冠、我的王后。哈姆雷特我的叔父!我的预见果然是真的!鬼魂要是你有天性请不要沉默,不要让丹麦的御寝变成养**躲佞的卧榻。可是不管你怎样复仇请不要对你的母亲下手!她自会遭到上天的审判。我恍如闻到了清晨的空气,再会,再会了,哈姆雷特!记着我,记着我!哈姆雷特天上的神明啊!父亲,可怜的亡魂,只要记忆不从我这混乱的头脑里消失,我会记着你,我记着你,我记着你!我一定铭记你的命令,上天为我作证!啊,罪行的妇人!啊,**贼,脸上堆着笑万恶的**贼!一个人可以脸上都是笑,但骨子里却是杀人的**贼!霍拉旭殿下!哈姆雷特殿下!马西勒斯哈姆莱特殿下!哈姆莱特嗯?好希奇呀!马西勒斯怎样了,殿下?霍拉旭究竟发生甚么事了,殿下?哈姆莱特太希奇了,太希奇了。(走向台中)霍拉旭好殿下,告知我……哈姆雷特不不不,你们会泄漏出往的。霍拉旭不,尽不会泄漏。哈姆莱特那末告知我,世上谁会相信你们俩说的话呢?你们真的能守旧秘密? 霍拉旭、马西勒斯上天为我们作证,殿下。哈姆莱特不要把今晚见到的事告知他人。霍拉旭凭良知起誓。马西勒斯我也凭良知起誓,殿下。哈姆莱特可是你们必须宣誓。马西勒斯可是我们已起过誓了,殿下。哈姆莱特那不算,把手按在我的剑上,宣誓!(伸出手臂,另两人将手搭在剑上)霍拉旭、马西勒斯我宣誓!哈姆莱特不要把今天晚上发生的事告知他人!好朋友们,在今后的日子里,我有的时候可能要故意装出一副疯疯颠癫的模样,在那个时候你们要见到我有些古怪的举动,切不可表示出你们知道我有甚么秘密。来吧,上天作证,宣誓!(举剑,两人上前,伸出手臂)霍拉旭、马西勒斯我宣誓!哈姆莱特安息吧,受难的灵魂!好朋友,我信任你们(低头,亲吻三人的手)。但是你们要切记,不管在甚么时候都要守口如瓶。霍拉旭、马西勒斯是,殿下!哈姆雷特往吧,往吧!(两人下)这是个颠倒混乱的时代,倒霉的我来到这世上,却要负起重整乾坤的责任。第二幕 第一场甲:(摇铃,打,两人相互喊“诶!”“喂!”,后两人直接对话,对乙)诶,诶,诶!乙:没通。甲:诶,知道吗?乙:啊?甲:我们接一新活!乙:真的?甲:啊,那女的叫甚么,奥菲……奥菲利娅。乙:噢。甲:你说她明明是自杀,怎样还依照***教的仪式来埋葬她呢?乙:少空话,快干活吧。验尸官老爷说了,她就应当享受这样的待遇。甲:我还告知你,她准是活腻味了,不可能有别的缘由。乙:你听说过没有……甲:你先听我说,你那是水,我这是人,我要是从这儿跳到你那儿往,淹死了,那不管怎样说,都是心甘情愿的。假如你流过来把我给淹死了,那不管怎样说也不是自杀对吧?乙:真的? 甲:所以要不是一个活得腻味的人呐,不会自己缩短自己的寿命的。乙:要我说呀,死的这个要不是个有钱家里的人,是尽对不会享受这样的待遇的。甲:说得好,你说现在哈,有钱有势的人上吊投河的自由都比我们平民百姓多一些。(乙笑,甲摆手,灯光暗。)……………………第二场奥菲利娅:父亲!父亲!(奥菲利娅跑上,同时波洛涅斯上)吓死我了!波罗捏斯:有甚么事,女儿?奥菲利娅:我正在房间里缝纫的时候,哈姆莱特殿下跑了进来,他上身的衣服完全没有系上钮扣,他的头上也没戴帽子,他的鞋子上沾着污泥,他的脸色就像他的衬衫一样白!他的膝盖相互碰撞着,他的神情是那样的凄惨,就似乎刚从地狱里逃出来的一样!波罗捏斯:是由于恋爱而疯狂么?奥菲利娅:我我,我不知道父亲,可是我想或许是吧。波罗捏斯:他都说了些甚么? 奥菲利娅:他牢牢的握住我的手,然后,用另外一只手搁在他的额角上,她死盯着我的脸,就好象看一幅画想把它摹仿下来似的,他就这样站了好久,然后,轻轻地摇动了我的手臂,他的头上上下下的点了三次,接着,发出了一声沉重的叹息,似乎他的整个身体都要爆裂,生命就要终止,然后他放开了我转过身往,可是他的头依然向后回顾着,似乎不用他的眼睛的帮助也能找到他的路,由于走到了门外他的两眼还一直注视在我的身上。波罗捏斯:正是由于恋爱不成而疯狂。你最近有无说使他难堪的话?奥菲利娅:没有,父亲,我一直遵照您的指令,谢绝接受他的来信,其实不准他来见我。波洛涅斯:这正是他疯狂的缘由。我一直以为他对你不过是玩弄罢了,我真后悔。女儿,快往跟我见国王,这类事情不报会出乱子的。(同下)第三场罗森克兰兹、吉尔登斯吞:陛下!(国王、王后上)国王:欢迎欢迎,亲爱的罗森、吉尔。这次匆匆召请你们前来,是有事求你们帮忙。你们大概已听到哈姆莱特殿下的变化,不管是从精神上还是外表上都和从前大不相同了,这除他父亲的死之外究竟还有甚么缘由,使他变得疯疯颠癫的,我们实在是无从猜想。你们从小跟他一起长大,夙来知道他的脾气,所以特地请你们来小住几日,顺便了解一下他有甚么心事。我们也好对症下药。 王后你们两位是哈姆雷特殿下最好的朋友,世上没有哪两位能够比得上你们两位更让他信任的了。假如你们愿意在这里小作停留,那末你们将会得到丹麦王室的重谢。罗森克兰兹我们愿意接受二位陛下的吩咐。吉尔登斯吞愿效犬马之劳。国王谢谢你们,谢谢。(幕后波洛涅斯:臣波洛涅斯有要事禀报!)国王:进来吧!(冲罗森克兰兹,吉尓登斯吞)先下往把[波洛涅斯上,罗森克兰兹,吉尓登斯吞下]波洛涅斯:(自以为是的)皇上,娘娘,要是我长篇大论地向你们讲述甚么国王的尊严、臣子的名分、白昼何以为白昼、黑夜何以为黑夜、时间又何以为时间,那不过是白白的浪费了白昼、黑夜与时间。既然简洁是聪明的灵魂,那我就把话说得简单一点:你们二位那位高贵的儿子他——疯了。我说他疯了由于要确定是真疯就要证明他是真疯。王后:(严厉地)少弄些玄虚,多讲些实际。 波洛涅斯:(绕着转椅走起来)是,娘娘,我没有故弄玄虚,我说他疯了由于这是可叹的,之所以是可叹的,由于他是真疯。好,就让我们承认他是疯了,那末就要找到他疯狂的缘由;(谄媚的笑起来)哈,我得到了一个结论,这结论就是——呵呵,我有一个女儿,出于她的责任心和孝心,她把这个交给了我。(从怀里取出一封信,递出来。)呃,呵呵,想知道这上面写的是甚么么?呃,(开始念)给那天仙一般的我灵魂的偶像最妩媚的奥菲丽娅——这个词很下流,嗯,我说“妩媚”这个词很下流,我再念下往:愿我这几行诗句留在你那雪白的胸脯上……王后:(回头打断)这是哈姆莱特殿下写给她的吗?波洛涅斯:(弓腰回话的模样)好娘娘,请您耐心一点,我会一字一句的读下往。(拿起来继续读道)你可以怀疑星星是火把,你可以怀疑太阳会运转,你可以怀疑真理是谎言,但是你永久不要怀疑我对你的爱。只要我一息尚存,我最尊贵的小姐,我将永久属于你。签名是——哈姆莱特。呵呵,(自得的)这就是我可爱的女儿交给我的信。除此以外呢,她还把他一次次向她求爱的时间、地点和方式全都告知了我。国王:(皱着眉头):那她是甚么态度呢?波洛涅斯:那末陛下您是怎样样看待我的呢?国王:你是一个忠心正直的人。波洛涅斯:希望如此,陛下。假设我看见这大张旗鼓烈的恋爱正在进行,假设我对此漠不关心那末陛下您会怎样想呢?尊敬的娘娘您又会怎样想呢?不不不不,我不能够这样做,我对我的女儿说:“ 哈姆莱特殿下是一个贵族,不是你可以仰看的,不应当发生这类事。”我可爱的女儿就服从了我的劝告,不与他来往、不接受他的礼物,而遭到了谢绝的他呢?便恍忽了起来,身体一天比一天的弱,神情一天比一天的恍忽,因而就发展成了我们大家所悲哀的——疯狂。国王:(不太相信的)是这个缘由吗?波洛涅斯:我想……[哈姆莱特上。]王后:(看着国王)我想,极可能是这个缘由。(回过头,三人看到了哈姆莱特看着书走过来,站起身)我可怜的儿子他看着书过来了。波洛涅斯:(请开两人)请两位陛下先躲一下,我往跟他谈谈。(走向哈姆莱特)[国王、王后下。]波洛涅斯:哈姆莱特殿下您好吗?哈姆莱特:(停下步子,看着书)嗯,不错,很好……波洛涅斯:您还熟悉我吗,殿下?哈姆莱特:(无奈,放下书,回过头,见波洛涅斯,忽然兴奋的跑过往和他拥抱,波洛涅斯很谄媚的逢迎着拥抱):诶呀——我熟悉你,好朋友,好朋友,我熟悉你。波洛涅斯:嗯? 哈姆莱特:(放开拥抱,打量着他)你是卖鱼的。波洛涅斯:(惊奇地)我不是,殿下。哈姆莱特:对对,你是老实人。波洛涅斯:(不解的)老实,殿下?哈姆莱特:(对观众)先生们,世界上一万个人中间只有一个老实人。波洛涅斯:(逢迎着笑)这话很对,殿下。[哈姆莱特像是看到了高远出的甚么值得思考的东西,波洛涅斯随着一同看往。]哈姆莱特:(从书上翻找着,读《恶之花》片断,继续看着书对波洛涅斯)呃,你有女儿吗?波洛涅斯:嗯,有的殿下。哈姆莱特:(命令似的)不要让她在太阳下面行走。怀孕是上帝的祝愿!(拍着波洛涅斯的肚子)但尽对不是你女儿肚子里面怀的那个玩艺儿。呃,留意留意留意……(走开)波洛涅斯:(低头捂着哈姆莱特拍过的肚子看,然后抬开端,对观众)诶,你们瞧,他总是提起我的女儿,但是他刚才并没有认出我,还说我是个卖鱼的,可见他的疯病已很深了。呵呵(跟上哈姆莱特,对着观众),不过我年轻的时候由于失恋的疯模样比他也强不了多少。(对哈姆莱特)诶,殿下您在看甚么? 哈姆莱特:(不耐烦的)字儿字儿字儿字儿……波洛涅斯:(继续随着)上面都说了些甚么?哈姆莱特:谁跟谁啊!波洛涅斯:(仍然坚持问着)我说您读的这本书上都……哈姆莱特:(迅速的转过身把书扔在波洛涅斯怀里):一派诽谤,先生!哈姆莱特:诶,这个专爱讥笑人的家伙这么说的:波洛涅斯:(看向哈姆莱特)哦。哈姆莱特:(开始逼着波洛涅斯一步步后退,波洛涅斯也逢迎着他说话点头)“老年人长着灰白的胡须,满脸都是皱纹,眼睛里面有眼屎显得特别呆傻,两腿哆哆嗦嗦的。”先生,我固然百分之百地相信这些话,可是(指着书本)把它写在书里实在是有失厚道。波洛涅斯:(逢迎着)对对对对……哈姆莱特:(看着波洛涅斯,很惋惜似的)先生,你应当跟我们一样的年轻啊,(语气忽然变得僵硬)固然你能够像螃蟹一样倒退着走。波洛涅斯:(看看自己,对观众):固然都是疯话,但是很有道理。[哈姆莱特走到椅子边,蹲下愣神。]波洛涅斯:殿下,您不想避开风口么?哈姆莱特:(往前爬出半步)呃…… 我要走进自己的宅兆里往。波洛涅斯:(对观众)那倒真是个风吹不着的地方。(开始思考,往舞台的另外一边走过往)我应当尽快的安排我的女儿跟他见一次面。(哈姆莱特看了他一眼,波洛涅斯回过头,哈姆雷特立即低下眼睛)啊,殿下请您谅解我要跟您告辞了!国王(附和):把门关上!查出凶手!关起城门!雷欧提斯:凶手在这!哈姆莱特,你自己也活不了了,那凶器就在你自己的手里,锋利的剑尖上涂着毒药!这**计反过来也害了我自己。王后,王后也是被毒死的!国王,全是国王的主张!哈姆莱特国王:毒药!毒药!发挥你的气力吧!(与国王互刺,国王与哈姆雷特互换,国王倒下)雷欧提斯:尊贵的哈姆雷特,让我们相互宽恕吧!我不愿你杀了我和我的父亲,你也别怨我杀了你!(死)哈姆莱特:愿上天赦免你,雷欧提斯。永别了,母亲!(霍拉旭跪下)霍拉旭,我要死了,请你暂时牺牲一下天堂的幸福,留在这冷酷的人间替我讲述我的故事吧!(炮声)这是甚么声音?霍拉旭:年轻的福丁布拉斯从波兰凯旋班师,这是礼炮声。 哈姆莱特:我预言,福丁布拉斯将继续这个国家的国王,他已得到了我这垂死之人的同意,你们这些看见这一事件的观众们,要是死神不再追捕我的话,我一定会亲身讲述给你们听的,可是现在,只有沉默。(死)霍拉旭:一颗高贵的心碎裂了!晚安,亲爱的王子(一手放在胸前敬礼),让成群的天使用歌唱抚慰您安息吧!(福丁布拉斯上)福丁布拉斯:比剑?比剑?哈哈哈……比剑在哪举行?霍拉旭:你想看甚么?假如你想看这场惨事的话,就请看吧!福丁布拉斯:这是一场多么残暴的杀戮啊!呵呵,自豪的死神一下子就杀死这么多皇裔贵族,在你的永久的幽窟里将有一顿多么丰盛的晚饭哪!霍拉旭:把这几具尸体抬到高台上往,让我向这无尽的世界讲述这一悲惨事件的全部经过吧!福丁布拉斯:在这个国家里,我本来就有继续这一王位的权利,不过今天,在我享受这一荣誉的时候我的内心布满了悲伤!卫兵!把哈姆雷特像个兵士那样抬到高台上!(兵士上)剧终

10000+的老师在这里下载备课资料