中国建筑的特征梁思成
第一课时
一、检查预习
1、作家作品:梁思成(1901—1972),之子,我国著名,广东省新会县人。1901年4月20日生于日本,1915年至1923年就学于北京清华学校,1924年赴美留学入康乃尔大学,1927年获宾夕法尼亚大学建筑系硕士,1927年、1928年在哈佛大学美术研究院学习。1928年回国。参加的设计和等建筑设计工作。梁启超建筑学家、建筑教育家,清华大学教授国徽人民英雄纪念碑、扬州鉴真和尚纪念堂
1946年为清华大学创办了,担任教授兼系主任到1972年。历任中国建筑学会副理事长、北京土建学会理事长、中国科学院技术科学学部委员、首都人民英雄纪念碑建设委员会副主任等职,1972年1月9日病逝于北京。主要作品有建筑系《中国建筑史》、《营造法式注释》。
2、字音翼()状屋脊()接榫()穹()窿房檩()额枋()砖石墁()地拱()形陡()斜浮雕()框()架轮廓()点缀()厢()房水榭()琉()璃yìzhuìsǔnqiónglǐnfāngmàngǒngdǒudiāokuàngkuòjǐxiāngxièliú
二、讲解新课
1、中国建筑体系基本情况(1、2段)建筑体系的分布建筑体系的历史“西、东、南、北”“至迟、3500年来”广久(空间)(时间)
中国建筑的九大特征:一、个别的建筑物,一般由三个主要部分构成:下部的台基、中间的房屋本身和上部翼状伸展的屋顶。
台基房屋屋顶
二、在平面布置上,中国所称为一“所”房子是由若干座这种建筑物以及一些联系性的建筑物。
三、以木材结构为主要结构方法
斗拱橫梁举架立柱
四、斗拱斗拱是靠榫(sǔn)卯结构将一组小木构件相互叠压组合而成的一类构件,用于柱顶、额枋(fāng)、屋檐及构架间,起承重连接作用。基本都由两个功能件组成:一是横向或纵向用于承托枋梁的“拱”,二是位于“拱”间,承托连接各层“拱”的方形构件“斗”。“斗拱”的名称也由此而来。
五、举折、举架
这种方法在清工部《工程做法》中称为举架,在宋《营造法式》中名为举折,在记述江南建筑做法的《营造法源》中谓之提栈。
六、屋顶
七、颜色
八、装饰
各种梁在檐下外露的端头。大式有斗拱建筑的梁头需根据所施用斗拱不同进行雕凿,明、清建筑中,与昂翘斗拱相结合的梁头要做成挑尖头,与麻叶斗拱相结合的梁头要雕成麻叶头,其他还有带翘拱梁头及普通梁头。
桃尖梁
额枋是中国传统建筑中的一种构件,即木结构建筑中檐柱与檐柱之间的联系梁。早期多设一根,后增添一较细者,遂有大、小之分。额枋,即匾额,枋,两柱之间起联系作用的横木,断面一般为矩形。
霸王拳三福云霸王拳
瓦当
瓦当
脊吻
脊吻
筒瓦、戗兽、脊吻
脊吻和戗兽
屋角
木刻彩漆
门环
门环
角叶:宋代彩画做法。在梁、阑额端部使用由各种如意头纹样组成的藻头,称为角叶,改变了过去通绘同样花纹的构图。
九、装饰特点
琉璃浮雕雕花的房梁
三、总结以上就是中国建筑的九大特征,作者由总到分,有主到次,向我们展示了中国建筑的各种美,正是出于对祖国建筑的热爱、对建筑艺术保护的责任感和使命感,才有了梁思成先生在建筑理论上突出的建树。
四、布置作业1、课下继续研读本文,分析一下,除3——13段介绍了中国建筑的九大特征外,其他部分分别写了什么?2、本文的整体结构如何划分?3、预习课文其他内容,理解作者提出的“中国建筑的‘文法’”,以及作者提出的各民族建筑之间的“可译性”。
中国建筑的特征(第二课时)
一、复习提问除3——13段介绍了中国建筑的九大特征外,其他部分分别写了什么?本文的整体结构如何划分?
一、中国建筑是一个独特的建筑体系。表现在地域分布、历史跨度上。(1-2)二、中国建筑有九大特征。(3-13)三、中国建筑的风格和手法。(14-19)四、中国建筑的优良传统要发扬光大。(20)
二、导入新课你是宫殿、坛庙、亭台楼阁的总称你是雄浑和秀美的结合夏商夯土台上壁垒森严的大殿周代布局严谨的高台斗拱秦时阿房宫、汉时长安城、唐时的雄健深沉宋代的醇和秀丽,明清的重檐庑殿记载了你的来龙去脉,见证了你的峥嵘岁月亭亭如盖的大坡顶“如翚斯飞”飞檐翘角浪涌云浮“勾心斗角”应县木塔千年不老,至今邀宾迎客墙倒屋不塌是因为富有弹性的榫卯结合五脊十兽可以骑凤飞跃龙的九子在你的背上眺望日月!
三、讲解新课研读课文,讨论问题。1、怎样理解作者提出的“中国建筑的‘文法’”?2、怎样理解作者说的各民族建筑之间的“可译性”?
1、理解作者提出的“中国建筑的‘文法’”。这是一种比喻的说法,借语言文字的术语,说明中国建筑的风格和手法。所谓中国建筑的“文法”,是中国建筑几千年来形成并沿用的惯例法式,从建筑框架,到整体构成,从台基到屋顶,都有一定之规,有它的“拘束性”,也有它的“灵活性”,体现在具体的建筑上,表现出中国建筑的一贯风格,也有独特的个性。
滕王阁与鹳雀楼
辽代华严寺大殿斗拱与山西晋城崇明寺的宋代斗拱
2、理解作者说的各民族建筑之间的“可译性”。用“语言文学”的术语,说明各民族的建筑及其功用是一致的,有相通性。只是表现出来的形式、风格有很大不同。这恰似不同民族的语言,可以表达同一个意思。所谓的“可译性”,是指各民族建筑在实质上有“同一性质”,可以透过其纷繁多样的表现形式解读出来。
天坛皇穹宇与罗马的布拉曼提所设计的圆亭子
罗马凯旋门与北京的琉璃牌坊
巴黎的纪念柱与天安门前的华表
四、小结通过学习本文,不仅能收获有关中国建筑学的科学知识,而且能从作者严谨的表述中学习到科学的说明顺序和合理的说明方法对文章的重要性,更能感受到作者心中涌动的强烈的民族情怀和高雅独特的审美境界。
五、课内训练阅读16、17段,回答下面几个问题:1、作者提出的中国建筑的“词汇”和“文法”指什么?请概括说明。(不超过20字。)2、简要指出为什么在中国无数的建筑上都常常应用原来用在木材结构上的“词汇”和“文法”。3、用简洁的文字表述出中国建筑体系和其他建筑体系的异同。人们普遍承认并遵守的规则和惯例。因为这种建筑形式已被广大人民所接受,所承认,所喜爱。同:由木材结构过渡到砖石建筑这条发展途径,中国建筑和其他建筑体系是完全一样的。异:其他体系很早就舍弃了木材而且完全代以砖石为主要材料,中国虽然也发展了砖石建筑,但木框架同时也被采用为主要的结构方法。
五种典范:指古罗马建筑五种柱廊形式的比例法则。曾被认为是欧美建筑最美的代表。
六、综合拓展提升七、布置作业1、结合课后“研讨与练习四”写一篇小作文,200字左右。2、阅读写作交流“学习写得充实”这一章,了解使文章“充实’的策略。
再见