谏逐客书李斯选自《史记·李斯列传》。题目是后人加的,有的本子“书”作“疏”。李斯(公元前?—前208年),战国末期楚国人,在秦国担任官职,辅佐秦王统一天下,后任秦朝丞相。臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之从,使之西面事秦,功施到今。昭王得范睢,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实而秦无强大之名也。〔缪公〕即秦缪公,也写作“秦穆公”,公元前659年—前621年在位。春秋五霸之一。〔由余〕春秋时晋国人。先在西戎任职,后来投奔秦国,帮助穆公统一了西戎各部落。〔戎〕又称西戎,指当时我国西部的少数民族。〔百里奚〕春秋时楚国宛(yuān)地(今河南南阳)人,原为虞国大夫,晋灭虞后,把他当作陪嫁的奴隶送往秦国,秦穆公用五张黑羊皮把他赎了出来,用为大夫。〔蹇(jiǎn)叔〕春秋时岐(今陕西岐山东北)人,曾游于宋,后由于百里奚的推荐,秦穆公聘他为上大夫。〔来〕招来,使……来。〔丕豹〕春秋时郑国大夫丕郑的儿子,因为父亲被晋惠公所杀,逃到了秦国,秦穆公用他为大将。〔公孙支〕原为晋国人,被秦穆公任为大夫。〔并国二十〕吞并了许多西戎部落建立的国家。二十,非实指。〔孝公〕即秦孝公,公元前361年—前338年在位。〔商鞅〕姓公孙,名鞅,卫国人,也称卫鞅。后因功被封为商君,故称商鞅。秦孝公任用他为相,执政期间,先后两次变法,打击秦国旧贵族势力,发展封建经济,奠定了秦国富强的基础。〔以〕因此。〔殷盛〕富足兴旺。4
〔乐用〕乐于被使用,乐于效力。〔获楚、魏之师〕获,俘获,这里是战胜的意思。公元前340年,商鞅率秦军大败魏军,同年又攻打楚国,取得胜利。〔举〕攻占。〔治强〕政治安定,国力强盛。〔惠王〕即秦孝公之子秦惠王,也称惠文王,公元前337年—前311年在位。〔张仪〕魏国贵族的后代,战国时期纵横家的代表人物。秦惠王任用他为相,采用连横的策略,游说各国与秦国联合,瓦解了齐楚联盟。〔拔〕攻取。〔三川之地〕在今河南洛阳一带,因境内有黄河、洛水、伊水而得名。当时是韩国地盘。〔巴蜀〕巴,古国名,在今四川东部一带。蜀,古国名,在今四川西部一带。〔上郡〕战国时郡名,在今陕西榆林一带,原属魏国。〔汉中〕战国时地区名,在今陕西汉中一带,原为楚地。〔包九夷〕包,包容,这里是兼并的意思。九夷,本指住在我国东方的各少数民族,这里指散居在当时楚国境内的少数民族。〔制鄢(yān)、郢(yǐng)〕制,控制。鄢,地名,在今湖北宜城县境内。郢,地名,在今湖北江陵县境内。鄢、郢两地都曾是楚国的国都,这里以两地代表楚国。〔成皋〕邑名,又名虎牢,在今河南荥阳,原属韩国,公元前249年,韩国献给秦国。〔散六国之从〕破坏掉六国的合纵同盟。从,合纵。齐、楚、燕、韩、赵、魏六国为共同抗击秦国而结成的同盟。〔西面〕面朝西。秦国在六国西边。〔施(yì)〕延续。〔昭王〕即秦惠王之子秦昭襄王,公元前306年—前251年在位。〔范睢〕魏国人,后入秦,提出远交近攻的策略,被秦昭王用为相。〔穰(ráng)侯〕秦昭王母宣太后弟魏冉的封号。他和下文里的华阳君因太后的关系,在朝专横跋扈。后来范睢说服昭王,罢免了穰侯,逐走了华阳君。〔华阳〕华阳君,秦昭王母宣太后弟芈(mǐ)戎的封号。〔公室〕王室。〔杜私门〕杜,杜绝,堵塞。私门,贵族豪门。这里指穰侯、华阳君等贵族势力。〔以〕凭借。〔向使〕向、使都是“假如”的意思,为同义词连用。〔内(nà)〕接纳。〔疏〕疏远。今陛下致昆山之玉,有随、和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓。此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也?必秦国之所生然后可,则是夜光之璧不饰朝廷,犀象之器不为玩好,郑、魏之女不充4
后宫,而骏良不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。所以饰后宫、充下陈、娱心意、说耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪、傅玑之珥、阿缟之衣、锦绣之饰不进于前,而随俗雅化,佳冶窈窕,赵女不立于侧也。夫击瓮叩缶,弹筝搏髀,而歌呼呜呜快耳目者,真秦之声也;郑卫桑间、韶、虞、武、象者,异国之乐也。今弃击瓮叩缶而就郑卫,退弹筝而取韶虞,若是者何也?快意当前,适观而已矣。今取人则不然。不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。然则是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也。此非所以跨海内制诸侯之术也。〔致〕得到。〔昆山〕即昆仑山,在今新疆和田附近,是著名的美玉产地。〔随、和之宝〕随,指随侯珠。和,指和氏璧。二者都是稀世珍宝。〔明月之珠〕夜间光如明月的宝珠。〔服〕佩带。〔太阿之剑〕泛指宝剑。太阿,宝剑名。相传为欧冶子、干将所铸。〔纤离之马〕泛指骏马。纤离,骏马名。〔建〕树立。〔翠凤之旗〕由翠凤羽毛做装饰的旗子。〔灵鼍(tuó)之鼓〕鼍,动物,俗称“猪婆龙”,皮可制鼓,声音洪亮。〔说(yuè)〕喜爱。〔犀象之器〕用犀牛角和象牙制作的器物。〔玩好〕珍贵的玩赏之物。〔(juétí)〕骏马名。〔丹青〕丹砂和青(huò),两种可做染料的矿石。〔采〕彩饰。〔下陈〕堂下,嫔妃和宫女侍立和跳舞的地方。〔宛珠之簪〕用楚国宛地出产的珍珠做装饰的簪子。〔傅玑之珥(ěr)〕镶嵌着珍珠的珠玉耳环。傅,通“附”,附着,这里是镶嵌的意思。玑,不圆的珍珠,这里泛指珍珠。珥,珠玉耳环。〔阿(ē)缟(gǎo)〕阿,通“”,细缯。缟,白绢。二者都是精细的丝织品。〔随俗雅化〕衣着打扮能随着时俗风尚的变化而改变,非常会赶时髦。〔佳冶窈窕〕佳冶,艳丽。窈窕,体态优美好看。〔瓮(wèng)〕一种腹部鼓起的陶制盛器。〔叩缶〕叩,敲打的意思。缶,古代的一种盛酒器。〔筝〕一种琴类弦乐器。〔搏髀(bì)〕拍着大腿。搏,拍。髀,大腿。4
〔呜呜〕形容歌唱的声音。〔郑卫桑间〕指民间俗乐。郑、卫,指郑国、卫国的音乐。桑间,卫国地名,在河南濮阳一代,春秋战国时期是青年男女欢聚唱歌的地方,这里指桑间地方的音乐。〔韶、虞、武、象〕指正统雅乐。韶、虞,相传是虞舜时的乐曲名。武、象,周武王的乐曲称武,乐舞称象。〔就〕接近,这里是取用的意思。〔快意当前〕意思是以图当前的愉快。〔适观〕适合于欣赏。臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也。夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。〔太山〕泰山。〔让〕推辞、拒绝。〔就〕成就。〔众庶〕同义词连用,众和庶都是指百姓。〔明〕显示。〔黔首〕战国及秦代称百姓为黔首。〔资〕帮助。〔业〕在这里是使动用法,意思是“使……成就功业”。〔藉寇兵而赍(jī)盗粮〕借兵器给盗匪,赠送粮食给盗贼。藉,借。寇,盗匪。兵,兵器。赍,赠送。〔损民〕减少本国的百姓。〔益仇〕增强敌国的力量。〔自虚〕使自己虚弱。据《史记·李斯列传》记载,韩人郑国来秦国做间谍,被秦发觉,秦王由此下令驱逐所有在秦国任职的别国人。李斯是楚国人,也在被驱逐之列,于是上了这篇奏议进行劝谏。在文章里,李斯列举了由余、百里奚、商鞅、张仪等客卿对秦国国家富强所做的贡献,以及秦王在日常生活中享用的产于别国的物品,指出“逐客”是因噎废食的行为,必然导致国家的危亡,由此提出延揽人才应该“河海不择细流”。最终秦王听取了李斯的建议,废除了逐客的命令。“一言可以兴邦”,李斯的这次上书,对秦国统一中国无疑是有重要意义的。从文章本身看,恰当的比喻和排比,正反论证的方法,既有气势,又很有说服力,是一篇很好的政论文章。4