曹冲称象原文课文翻译 曹冲称象这一故事出自三国志今天小编为大家准备了曹冲称象原文课文翻译欢迎阅读 版本1:冲少聪察生五六岁智意所及有若成人之智时孙权尝致大象太祖欲知其斤重访之群下咸莫能出其理冲曰:“置象大船之上而刻其水痕所至称物以载之则校可知矣”太祖大悦即施行焉 版本2:曹冲生五六岁智意所及有若成人时孙权尝致巨象太祖欲知其斤重访之群下咸莫能出其理冲曰:“置象于船上而刻其水痕所至称物以载之则校可知矣复称他物则象重可知也”太祖悦即施行焉 版本一:曹冲年少聪明善于观察到五六岁的时候知识和判断能力意识所达到的程度可以比得上成人孙权送来过一头巨象曹操想要知道这象的重量询问他的下属都没法想出称象的办法曹冲说:“把象安放到大船上在水面所达到的地方做上记号再让船装载其它东西(称一下这些东西)那么比较就能知道结果了”曹操听了很高兴马上照这个办法做了 版本二:曹冲五六岁时知识和判断能力意识所达到的程度就可以比得上成人了孙权送来一头巨大的象曹操想要知道这头象的重量向他的下属询问这件事可众大臣都不能想出称象的办法曹冲说:“把象安放到大船上在水没过船痕迹的地方刻上记号称实物装上船那么比较之下就能知道结果了”曹操听了很高兴立刻按照这个办法实施行动 注释 1.智:智慧 2.若:相比
3.欲:想要 4.意:意识 5.咸:都 6.致:送 5.及:达到 6.致:送到 7.太祖:曹操即曹冲之父 8.访:询问 9.群下:手下群臣 10.理:办法;道理 11.校:通“较”比较 12.物:物品 13.悦:高兴开心 14.施行焉:按这办法做了 15.尝:曾经 16.咸:全都 17.置:安放 18.焉:于对它 19.生:长到 20.少:年少