走近《诗经》
你知道吗?《诗经》是中国最早的诗歌总集。它收集了从西周初期至春秋中叶大约500年间的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,名称沿用至今。
思想内容《诗经》全面地展示了中国周代时期的社会生活,真实地反映了中国奴隶社会从兴盛到衰败时期的历史面貌。
《诗经》“六义”《诗经》“六义”指的是风、雅、颂、赋、比、兴。前三个说的是内容,后三个说的是手法。
风、雅、颂是按不同的音乐分的。风,即国风,是各地的民歌,诗经中共有十五国风。雅,即朝廷之乐,包括大雅和小雅,多数为公卿贵族所做,一般看作“正声”。颂,即祭祀和颂圣的乐曲,多歌颂祖先的功业。
赋、比、兴的按表现手法分的。赋是直接铺陈叙述,表达自己的情感,是最基本的表现手法。比即比喻。兴即起兴,用其他东西引出要说的内容,借助其他事物为所咏之内容作铺垫。
名句欣赏
关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《诗经·国风·周南·关雎》译:鱼鹰和鸣咕咕唱,在那河中沙洲上。美丽善良俏姑娘,正是君子好对象。
蒹葭(jiānjiā)苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经·国风·秦风·蒹葭》译:河边芦苇青苍苍,晶莹露珠结成霜。所恋的那个心上人,正在河水那一方。
桃之夭夭,灼灼其华。《诗经·国风·周南·桃夭》译:桃树蓓蕾缀满枝杈,鲜艳明丽一树桃花。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?《诗经·国风·王风·黍离》译:了解我的人,说我心中忧愁;不了解我的人,以为我有什么要求。高远的苍天啊,我怎么会是这样?
译:别的山上的石头,能够用来琢磨玉器。它山之石,可以攻玉。《诗经·小雅·鹤鸣》
译:你送我木瓜,我报以琼瑶美玉。这哪里能算报答,只是为了彼此永远相好。投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。《诗经·国风·卫风·木瓜》
译:我会牵着你的手,和你一起老去。执子之手,与子偕老。《诗经·国风·邶风·击鼓》
译:溪涧之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。秩秩斯干,幽幽南山。《小雅·鸿雁·斯干》
《诗经·秦风》——《无衣》岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟[jǐ]。与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!
作此诗的背景:西周的幽王为犬戎所杀,秦襄公护周平王东迁,并受王命攻打犬戎。王先谦先生(清末民初学者)解释本诗时说:“西戎杀幽王,于是周室诸侯以为不共戴天之仇,秦民敌王所忾,故曰同仇也。”
诗歌大意是:怎能说没有衣裳?和你穿着同样的长袍。君王说要起兵,修整好戈和矛,和你共同对敌!怎能说没有衣裳?和你穿着同样的内衣。君王说要起兵,修整好矛和戟,和你共同奋起!怎能说没有衣裳?和你穿着同样的战裙。君王说要起兵,修整好铠甲兵器,和你共同前行!
这首诗表现了秦军战士出征前的高昂士气:他们互相召唤、互相鼓励,舍生忘死、同仇敌忾。这是一首慷慨激昂的从军曲!