兰亭集序/兰亭序朝代:魏晋作者:王羲之原文:永和九年,岁在癸丹,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;乂有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列处英次。虽无丝竹管弦Z盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之人,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。夫人Z相为,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室Z内;或因寄所托,放浪形骸Z外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,己为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦人矣。”岂不痛哉!(不知老之将至一作:曾不知老之将至)每览昔人兴感Z由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻Z于怀。固知一死生为虚诞,齐彭務为妄作。后Z视今,亦犹今Z视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。译文永和九年,吋在癸11Z年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。乂有清澈湍急的溪流,辉映坏绕在亭子的四周,我们引溪水作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有演奏音乐的盛况,但喝点洒,作点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了。这一天,天气晴朗,空气清新,和风温暖,仰首观览到宇宙的浩大,俯看观察大地上众多的万物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐。人与人相互交往,很快便度过-牛。有的人在室内畅谈白己的胸怀抱负;有的人就着白己所爱好的事物,寄托情怀,放纵无羁地生活。虽然各有各的爱好,安静少躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得。感到高兴和满足,竟然不知道衰老将耍到來。等到对得到或喜爱的东西已经厌倦,感情随着事物的变化而变化,感慨随之产牛。过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为I口迹,尚且不能不因为它引发心屮的感触,况且寿命氏短,听凭造化,最后归结于消灭。古人说:“死生毕竟是件大事啊。”怎么能不让人芯痛呢?每当看到前人所发感慨的原因,其缘由像一张符契那样相和,总难免要在读前人文章时叹息哀伤,不能明口于心。本來知道把牛死等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一个一个记下当吋与会的人,录下他们所作的诗篇。纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的。后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。注释永和:东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345-356年共12年。永和九年上巳节,
王羲之与谢安,孙绰等41人。举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为-•集,由王羲之写了这篇序总述其事。暮春:阴历三月。暮,晚。会:集会。会稽(kudijl):郡名,今浙江绍兴。山阴:今绍兴越城区。修禊(xi)事也:(为了做)禊礼这件事。古代习俗,于阴历三月上旬的巳口(魏以后定为三刀三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。实际上这是古人的一种游春活动。群贤:诸多贤士能人。指谢安等三十二位社会的名流。贤:形容词做名词。毕至:全到。毕,全、都。少长:如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之等是长。咸:都。崇山峻岭:高峻的山岭。修竹:高高的竹子。修,高高的样子。激湍:流势很急的水。映带左右:辉映点缀在亭了的周围。映带,映衬、围绕。流觞(shang)llh(qu)水:用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,杯停在某人而両,某人就引杯饮酒。这是古人一种劝酒収乐的方式。流,使动用法。曲水,引水环曲为渠,以流酒杯。列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁边,水边。丝竹管弦之盛:演奏音乐的盛况。盛,盛大。—•觞一咏:喝着酒作看诗。幽悄:幽深内藏的感悄。是日也:这一天。惠风:和风。和畅,缓和。品类Z盛:万物的繁多。品类,指口然界的万物。所以:用来。骋:使奔驰。极:穷尽。信:实在。夫人之相与,俯仰一世:人与人相交往,很快便度过一生。夫,句首发语词,不译。相与,相处、相交往。俯仰,表示吋间的短暂。取诸:取Z于,从中取得。悟言:面对面的交谈。悟,通“晤”,指心领神会的妙悟Z言。因寄所托,放浪形骸Z外:就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁的牛活。因,依、随着。寄,寄托。所托,所爱好的事物。放浪,放纵、无拘束。形骸,身体、形体。趣(qu)舍万殊:各冇各的爱好。趣舍,即取舍,爱好。趣,通“取”。万殊,千差万别。静躁:安静与躁动。暂:短暂,一时。快然自足:感到高兴和满足。然,的样子。不知老Z将至:(竟)不知道衰老将耍到来。语出《论语•述而》:“其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”-本有“曾”在句前。
所Z既倦:(对于)所喜爱或得到的事物己经丿犬倦。Z,往、到达。情随事迁:感情随看事物的变化而变化。迁,变化。感慨系之:感慨随着产牛。系,附着。向:过去、以前。陈迹:I日迹。以之兴怀:因它而引起心中的感触。以,因。之,指“向之所欣……以为陈迹”。兴,发生、引起。修短随化:寿命长短听凭造化。化,自然。期:至,及。死生亦大矣:死生是一件大事啊。语出《庄子・徳充符》。契:符契,古代的—种信物。在符契上刻上字,剖而为二,各执一半,作为凭证。临文嗟(jie)悼:读古人文章时叹息哀伤。临,面对。喻:明白。固知一死牛为虚诞,齐彭场为妄作:本來知道把死和生等同起來的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。固,本来、当然。一,把……看作一样;齐,把……看作相等,都用作动词。虚诞,虚妄荒诞的话。羯,未成年死去的人。妄作,妄造、胡说。一生死,齐彭務,都是庄子的看法。出白《齐物论》。列叙时人:一个一个记下当吋与会的人。录其所述:录下他们作的诗。其致一也:人们的思想情趣是一样的。后之览者:后世的读者。斯文:这次集会的诗文。