古希腊戏剧选内容提要 古希腊作为世界文明古国之一,给后代留下了丰富的文化遗产,戏剧是其中一个重要的方面。古希腊戏剧是世界古代文化的瑰宝,虽已历时数千载,但其动人的情节、深邃的思想和精湛的技巧,至今仍然能强烈地震撼人们的心灵,令人赞叹不已。 古希腊戏剧直接影响了古罗马戏剧的发展,并进而影响了后代欧洲戏剧的发展,成为古典范本。古希腊戏剧的许多剧目至今仍在世界各地上演,继续给人以艺术享受。 本集选编时对有关译名作了一些统一,对原译本注释作了一些简化,剧本前的剧情梗概为胡其鼎撰写。书中附入了一些插图,主要选自古希腊罗马时代的雕塑作品和陶器画,也包括一些后代作品,以求从另一侧面反映古希腊戏剧的形成、发展的面貌,同时帮助对剧本的理解。 古希腊作为世界文明古国之一,给后代留下了丰富的文化遗产,戏剧是其中一个重要的方面。古希腊戏剧直接影响了古罗马戏剧的发展,并进而影响了后代欧洲戏剧的发展,成为古典范本。古希腊戏剧的许多剧目至今仍在世界各地上演,继续给人以艺术享受。 古希腊戏剧是世界古代文化的瑰宝,虽已历时数千载,但其动人的情节、深邃的思想和精湛的技巧,至今仍然能强烈地震撼人们的心灵,令人赞叹不已。本集选编时对有关译名作了一些统一,对原译本注释作了一些简化,剧本前的剧情梗概为胡其鼎撰写。书中附入了一些插图,主要选自古希腊罗马时代的雕塑作品和陶器画,也包括一些后代作品,以求从另一侧面反映古希腊戏剧的形成、发展的面貌,同时帮助对剧本的理解。莎士比亚全集威廉·莎士比亚(英文:WilliamShakespeare,1564年4月-儒略历1616年4月23日或公历1616年5月3日,华人社会亦常尊称为莎翁),被许多人认为是英国文学史和戏剧史上最杰出的诗人和剧作家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一,全世界卓越的剧作家之一。他被誉为英国的民族诗人和“艾芬河的吟游诗人”(或直接称为“吟游诗人”)。他流传下来的作品包括38部剧本、154首十四行诗、两首长叙事诗和其他诗作。他的剧本被翻译成所有主要使用着的语言,并且表演次数远远超过其他任何剧作家。剧作
莎士比亚的创作生涯通常被分成四个阶段。到1590年代中期之前,他主要创作喜剧,其风格受罗马和意大利影响,同时按照流行的编年史传统创作历史剧。他的第二个阶段开始于大约1595年的悲剧《罗密欧与朱丽叶》,结束于1599年的悲剧《朱利叶斯·凯撒》。在这段时期,他创作了他最著名的喜剧和历史剧。从大约1600年到大约1608年为他的“悲剧时期”,莎士比亚创作以悲剧为主。从大约1608年到1613年,他主要创作悲喜剧,被称为莎士比亚晚期传奇剧。 最早的流传下来的莎士比亚作品是《理查三世》和《亨利六世》三部曲,创作于1590年代早期,当时历史剧风靡一时。然而,莎士比亚的作品很难确定创作时期,原文的分析研究表明《泰特斯·安特洛尼克斯》、《错误的喜剧》、《驯悍记》和《维洛那二绅士》可能也是莎士比亚早期作品。他的第一部历史剧,从拉斐尔·霍林斯赫德1587年版本的《英格兰、苏格兰和爱尔兰编年史》中汲取很多素材,将腐败统治的破坏性结果戏剧化,并被解释为都铎王朝起源的证明。它们的构成受其他伊丽莎白时期剧作家的作品影响,尤其是托马斯·基德和克里斯托夫·马洛,还受到中世纪戏剧的传统和塞内卡剧作的影响。《错误的喜剧》也是基于传统故事,但是没有找到《驯悍记》的来源,尽管这部作品的名称和另一个根据民间传说改编的剧本名字一样。如同《维洛那二绅士》中两位好朋友赞同强奸一样,《驯悍记》的故事中男子培养女子的独立精神有时候使现代的评论家和导演陷入困惑。 威廉·布莱克描绘的《仲夏夜之梦》,大约创作于1786年莎士比亚早期古典和意大利风格的喜剧,包含了紧凑的情节和精确的喜剧顺序,在1590时代中期后转向他成功的浪漫喜剧风格。[72]《仲夏夜之梦》是浪漫、仙女魔力、不过分夸张滑稽的综合。[73]他的下一部戏剧,同样浪漫的《威尼斯商人》,描绘了报复心重的放高利贷的犹太商人夏洛克,反映了伊丽莎白时期观念,但是现代的观众可能会感受到种族主义观点。[74]《无事生非》的风趣和俏皮、[75]《皆大欢喜》中迷人的乡村风光、《第十二夜》生动的狂欢者构成了莎士比亚经典的喜剧系列。[76]在几乎完全是用诗体写成的欢快的《理查二世》之后,1590年代后期莎士比亚将散文喜剧引入到历史剧《亨利四世第一部》、第二部和《亨利五世》中。他笔下的角色变得更复杂和细腻,他可以自如地在幽默和严肃的场景间切换,诗歌和散文中跳跃,来完成他叙述性的各种成熟作品。[77]这段时期的创作开始和结束于两个悲剧:《罗密欧与朱丽叶》是一部著名的浪漫悲剧,描绘了性欲躁动的青春期、爱情和死亡;[78]《朱利叶斯·凯撒》基于1579年托马斯·诺斯改编的罗马时代的希腊作家普鲁塔克作品《传记集》(ParallelLives),创造了一种戏剧的新形式。[79]莎士比亚的研究学者詹姆斯·夏皮罗认为,在《朱利叶斯·凯撒》中,各种政治、人物、本性、事件的线索,甚至莎士比亚自己创作过程时的想法,交织在一起互相渗透。[80] 理查德·维斯托尔创作的《朱利叶斯·凯撒》中的油画,凯撒的鬼魂出现来告知布鲁特斯的命运,作于1802年大约1600年到1608年期间是莎士比亚的“悲剧时期”,尽管这段时期他还创作了一些“问题剧”(Problemplays)如《一报还一报》、《特洛伊罗斯与克瑞西达》和《终成眷属》。[81]很多评论家认为莎士比亚伟大的悲剧作品代表了他的艺术高峰。第一位英雄当属哈姆雷特王子,可能是莎士比亚创作的角色中被谈论最多的一个,尤其是那段著名的独白——“生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题”(Tobeornottobe;thatisthequestion)。[82]和内向的哈姆雷特不同(其致命的错误是犹豫不决),接下来的悲剧英雄们奥赛罗和李尔王,失败的原因是做决定时犯下轻率的错误。[83]莎士比亚悲剧的情节通常结合了这类致命的错误和缺点,破坏了原有的计划并毁灭了英雄和英雄的爱人们。[84]在《奥赛罗》中,坏蛋埃古挑起了奥赛罗的性妒忌,导致他杀死了深爱他的无辜的妻子。[85]在《李尔王》中,老国王放弃了他的权利,从而犯下了悲剧性的错误,导致他女儿的被害以及格洛思特公爵遭受酷刑并失明。剧评家弗兰克·克莫德
认为,“剧本既没有表现良好的人物,也没有使观众从酷刑中解脱出来。”[86]《麦克白》是莎士比亚最短最紧凑的悲剧,[87]无法控制的野心刺激着麦克白和他的太太麦克白夫人,谋杀了正直的国王,并篡夺了王位,直到他们的罪行反过来毁灭了他们自己。[88]在这个剧本中,莎士比亚在悲剧的架构中加入了超自然的元素。他最后的主要悲剧《安东尼与克莉奥佩屈拉》和《科利奥兰纳斯》,包括了部分莎士比亚最好的诗作,被诗人和评论家托马斯·斯特恩斯·艾略特认为是莎士比亚最成功的悲剧。[89] 在他最后的创作时期,莎士比亚转向传奇剧,又称为悲喜剧。这期间主要有三部戏剧作品:《辛白林》、《冬天的故事》和《暴风雨》,还有与别人合作的《泰尔亲王佩力克尔斯》。这四部作品与悲剧相比没有那么阴郁,和1590年代的喜剧相比更严肃一些,最后以对潜在的悲剧错误的和解与宽恕结束。[90]一些评论家注意到了语气的变化,将它作为莎士比亚更祥和的人生观的证据,但是这可能仅仅反映了当时戏剧流行风格而已。[91]莎士比亚还与他人合作了另外两部作品《亨利八世》和《两个贵族亲戚》,极有可能是与约翰·弗莱彻共同完成。[92]演出 乔治·道描绘的《辛白林》场景,作于1809年目前尚未确定莎士比亚早期的剧作是为哪家剧团创作的。1594年出版的《泰特斯·安特洛尼克斯》的扉页上显示这部作品曾被3个不同的剧团演出过。[93]在1592年到1593年黑死病肆虐后,莎士比亚的剧作由他自己所在的剧团公司在“剧场”(TheTheatre)和泰晤士河北岸的“幕帷剧院”(CurtainTheatre)表演。[94]伦敦人蜂拥到那里观看《亨利四世》的第一部分。[95]当剧团和剧院的地主发生争议后,他们拆除了原来的剧院,用木料建造环球剧场,这是第一个由演员为演员建造的剧场,位于泰晤士河南岸。[96]环球剧场于1599年秋天开放,《朱利叶斯·凯撒》是第一部上演的剧作。大部分莎士比亚1599年之后的成功作品是为环球剧场创作的,包括《哈姆雷特》、《奥赛罗》和《李尔王》。[97] 1603年,当宫内大臣剧团改名为国王剧团后,剧团和新国王詹姆士一世建立了特殊的关系。尽管表演记录并不完整,从1604年11月1日到1605年10月31日之间国王剧团在宫廷中共表演了莎士比亚的7部戏剧,其中《威尼斯商人》表演了两次。[98]1608年之后,他们冬天在室内的黑衣修士剧院演出,夏天在环球剧场演出。[99]室内剧场充满詹姆士一世时代的风格,装饰得非常华丽,使莎士比亚可以引入更精美的舞台设备。例如,在《辛白林》中,“朱庇特在雷电中骑鹰下降,掷出霹雳一响;众鬼魂跪伏。”[100] 莎士比亚所在剧团的演员包括著名的理查德·伯比奇、威廉·肯普、亨利·康德尔和约翰·赫明斯。伯比奇出演了很多部莎士比亚剧本首演时的主角,包括《理查三世》、《哈姆雷特》、《奥赛罗》和《李尔王》。[101]受观众欢迎的喜剧演员威廉·肯普在《罗密欧和朱丽叶》中扮演仆人彼得,在《无事生非》中扮演多贝里,他还扮演了其他角色。[102]16世纪末期,他被罗伯特·阿明取代,后者饰演了《皆大欢喜》和《李尔王》里的弄臣角色。[103]1613年,作家亨利·沃顿认为《亨利八世》“描述了很多非常壮观的仪式场景”。[104]然而6月29日,该剧在环球剧场上演的时候,大炮点燃了屋顶,剧场被焚毁,这是莎士比亚戏剧时代罕见的被准确记录的事件。[104]版本 1623年出版的《第一对开本》扉页,版画像为马丁·德鲁肖特
创作。1623年,莎士比亚在国王剧团的两个好朋友约翰·赫明斯和亨利·康德尔,出版了莎士比亚剧作合集《第一对开本》。该书一共包含36部莎士比亚作品,其中18部为首次出版。[105]其中很多作品之前已经以四开本的形式出版。[106]没有证据表明莎士比亚认可这些版本,正如《第一对开本》中描述的那样为“剽窃和鬼祟的复制品”。[107]英国传记作家艾尔弗雷德·波拉德称其中的一部分为“糟糕的四开本”(badquarto),因为它们是被改编、改写或篡改的文字,很多地方根据记忆重新写成。[108]因此同一个剧本有多个版本,并且互不相同。这些差异可能来源于复制或印刷错误、演员或观众的笔记、以及莎士比亚自己的草稿。[109]另外有些情形,如《哈姆雷特》、《特洛伊罗斯与克瑞西达》和《奥赛罗》,莎士比亚在四开本和对开本中间修订了文字。《李尔王》的对开本和1608年出版的四开本差别很大,以至于牛津莎士比亚出版社将两个版本都出版,因为它们不能没有歧义地合并成一个版本。诗 1593年到1594年,由于剧院因为瘟疫而关闭,莎士比亚出版了两首性爱主题的叙事诗:《维纳斯和阿多尼斯》和《鲁克丽丝失贞记》,他将它们献给南安普敦伯爵,亨利·赖奥思利。在《维纳斯和阿多尼斯》中,无辜的阿多尼斯拒绝了维纳斯的性要求,而《鲁克丽丝失贞记》中,贞洁的妻子鲁克丽丝被好色的塔昆强暴。受奥维德的《变形记》影响,诗表现了起源于欲望的罪行和道德的困惑。这两首诗都很受欢迎,在莎士比亚在世时重印多次。第三首叙事诗为《爱人的怨诉》,讲述了一个年轻女子悔恨被一个求婚者诱奸,收录在1609年出版的《十四行诗》第一版中。大部分学者现在接受《爱人的怨诉》为莎士比亚创作的观点。评论家认为这首诗优秀的品质被沉重的结果所损伤。《凤凰和斑鸠》哀悼传说的不死鸟和爱人忠诚的斑鸠之死。1599年,两首早期的14行诗作品第138和作品第144收录在《热情的朝圣者》中,该书印有莎士比亚的名字,但是没有得到他的许可。十四行诗(Sonnet) 1609年,莎士比亚发表了《十四行诗》,这是他最后一部出版的非戏剧类著作。学者无法确认154首十四行诗每一首的完成时间,但是有证 WilliamShakespeare莎士比亚
据表明莎士比亚在整个创作生涯中为一位私人读者创作了这些十四行诗。[116]更早的时候,两首未经许可的十四行诗出现在1599年出版的《热情的朝圣者》。英国作家弗朗西斯·米尔斯曾在1598年提到“在亲密朋友当中流传的甜美的十四行诗”。[117]少数分析家认为出版的合集是根据莎士比亚有意设置的顺序。[118]看起来他计划了两个相对的系列:一个是关于一位已婚皮肤黝黑女子的不可控制的欲望;另一个是关于一位白皙的年轻男子纯洁的爱。如今仍不清楚是否这些人物代表了真实的人,也不清楚诗中的“我”代表了莎士比亚自己,尽管英国诗人威廉·华兹华斯认为在这些十四行诗中“莎士比亚敞开了他的心”。[119]1609年的版本是献给一位“W.H.先生”,献词称他为这些诗的“唯一的促成者”(theonlybegetter)。献词究竟是莎士比亚自己写的还是出版商托马斯·索普所加目前仍是一个谜,索普的名字缩写出现在题献页的末尾。尽管有大量学术研究,谁是“W.H.先生”先生也依旧不为人知,甚至连莎士比亚是否授权出版该书也不清楚。[120]评论家赞美《十四行诗》是爱、性欲、生殖、死亡和时间的本性的深刻思索。风格 莎士比亚最早的剧作是以当时常见的风格写成。他采用标准的语言书写,常常不能根据角色和剧情的需要而自然释放。[122]诗文由扩展而定,有时含有精心的隐喻和巧妙构思,语言通常是华丽的,适合演员高声朗读而不是说话。一些评论家的观点认为,《泰特斯·安特洛尼克斯》中庄重的演说词,经常阻碍了情节;《维洛那二绅士》的台词被评论为做作不自然。[123] 约翰·亨利希·菲斯利描绘的哈姆雷特和他父亲的灵魂,大约创作于1780-1785年很快莎士比亚从传统风格转向他自己的特点。《理查三世》开幕时的独白开创了中世纪戏剧中的邪恶角色。同时,理查生动的充满自我意识的独白延续到莎士比亚成熟期剧作中的自言自语。[124]没有单独一个剧本标志着从传统风格到自由风格的转换,莎士比亚的整个写作生涯中综合了这两种风格,《罗密欧与朱丽叶》可能是这种混合风格最好的诠释。[125]到1590年代中期创作《罗密欧和朱丽叶》、《理查二世》和《仲夏夜之梦》时期,莎士比亚开始用更自然的文字写作。他渐渐将他的隐喻和象征转为剧情发展的需要。 莎士比亚惯用的诗的形式是无韵诗,同时结合抑扬格五音步。实际上,这意味着他的诗通常是不押韵的,每行有10个音节,在朗读时每第二个音节为重音。他早期作品的无韵诗和后期作品有很大区别。诗句经常很优美,但是句子倾向于开始、停顿、并结束在行尾,这样有可能导致枯燥。[126]当莎士比亚精通传统的无韵诗后,他开始打断和改变规律。这项技巧在《朱利叶斯·凯撒》和《哈姆雷特》等剧本的诗文中释放出新的力量和灵活性。例如,在《哈姆雷特》第五场第二幕中,莎士比亚用它来表现哈姆雷特思维的混乱:[127] 英文剧本原文中文翻译 Sir,inmyhearttherewasakindoffighting Thatwouldnotletmesleep.MethoughtIlay Worsethanthemutinesinthebilboes.Rashly— Andprais'dberashnessforit—letusknow Ourindiscretionsometimesservesuswell... 先生,那夜,我因胸中纳闷,无法入睡, 折腾得比那铐了脚镣的叛变水手还更难过; 那时,我就冲动的—— 好在有那一时之念, 因为有时我们在无意中所做的事能够圆满…… 《哈姆雷特》之后,莎士比亚的文风变化更多,尤其是后期悲剧中更富有感情的段落。英国文学
评论家安德鲁·塞西尔·布拉德利将这种风格描述为“更紧凑、明快、富有变化,并且在结构上比较不规则,往往错综复杂或者省略”。[128]在他创作生涯后期,莎士比亚采用了很多技巧来达到这些效果,其中包括跨行连续、不规则停顿和结束、以及句子结构和长度极度变化。[129]在《麦克白》中,语言从一个不相关的隐喻或直喻转换到另一个,如第一场第七幕中: 英文剧本原文中文翻译 wasthehopedrunk Whereinyoudressedyourself? 难道你把自己沉浸在里面的那种希望, 只是醉后的妄想吗? pity,likeanakednew-bornbabe Stridingtheblast,orheaven'scherubim,hors'd Uponthesightlesscouriersoftheair... “怜悯”像一个赤身裸体在狂风中飘游的婴儿, 又像一个御气而行的天婴…… 完整地理解意思对听众是挑战。[129]后期的传奇剧,情节及时而出人意料地变换,创造了一种末期的诗风,其特点是长短句互相综合、分句排列在一起、主语和宾语倒转、词语省略,产生了自然的效果。[130] 莎士比亚诗文的特征和剧院实际效果有关。[131]象那个时代所有的剧作家一样,莎士比亚将弗朗西斯克·彼特拉克和拉斐尔·霍林斯赫德等创作的故事戏剧化。[132]他改编了每一个情节来创造出几个观众注意的中心,同时向观众展示尽可能多的故事片段。设计的特点保证了莎士比亚的剧作能够被翻译成其他语言、剪裁、宽松地诠释,而不会丢失核心剧情。[133]当莎士比亚的技巧提高后,他赋予角色更清晰和更富有变化的动机以及说话时独一无二的风格。然而,后期的作品中他保留了前期风格的特点。在后期的传奇剧中,他故意转回到更虚假的风格,这种风格着重了剧院的效果。[134]影响 约翰·亨利希·菲斯利描绘的《麦克白》场景,大约创作于1793–94年。莎士比亚的著作对后来的戏剧和文学有持久的影响。实际上,他扩展了戏剧人物刻画、情节叙述、语言表达和文学体裁多个方面。[135]例如,直到《罗密欧与朱丽叶》,传奇剧还没有被视作悲剧值得创作的主题。[136]独白以前主要用于人物或场景的切换信息,但是莎士比亚用来探究人物的思想。[137]他的作品对后来的诗歌影响重大。浪漫主义诗人试图振兴莎士比亚的诗剧,不过收效甚微。评论家乔治·斯泰纳认为从柯尔律治到丁尼生所有英国的诗剧为“莎士比亚作品主题的微小变化”。[138] 莎士比亚还影响了托马斯·哈代[139]、威廉·福克纳[140]和查尔斯·狄更斯等小说家。狄更斯的作品中有25部引用莎士比亚的作品。[141]美国小说家赫尔曼·梅尔维尔的独白很大程度上得益于莎士比亚:他的著作《白鲸记》里的亚哈船长是一个经典的悲剧英雄,含有李尔王的影子。[142]学者们鉴定出2万首音乐和莎士比亚的作品相关。其中包括朱塞佩·威尔第的两部歌剧——《奥泰罗》和《法斯塔夫》,这两部作品和原著相比毫不逊色。[143]莎士比亚对很多画家也有影响,包括浪漫主义和前拉斐尔派。[144]威廉·布莱克的好友,瑞士浪漫主义艺术家约翰·亨利希·菲斯利,甚至将《麦克白》翻译成德语。[145]精神分析学家齐格蒙德·弗洛伊德在他的人性理论中引用了莎士比亚作品的心理分析,尤其是哈姆雷特。[146] 在莎士比亚时期,英语语法和拼写没有现在标准化,他对语言的运用影响了现代英语。[147]塞缪尔·约翰逊在《约翰逊字典》中引用莎士比亚之处比任何其他作家都多,该字典是这个领域第一本专著。[148]短语如“withbatedbreath”(意为“屏息地”,出自《威尼斯商人》)和“aforegone
conclusion”(意为“预料中的结局”,出自《奥赛罗》)如今已经应用到日常英语中。[149]评价 莎士比亚在世时从未达到推崇的地位,但是他得到了应有的赞扬。[150]1598年,作家弗朗西斯·米尔斯将他从一群英国作家选出来,认为他在喜剧和悲剧两方面均是“最佳的”。[151]剑桥大学圣约翰学院希腊神话剧的作者们将他与杰弗里·乔叟、约翰·高尔和埃德蒙·斯宾塞相提并论。[152]尽管同时代的本·琼森在评论苏格兰诗人威廉·德拉蒙德时提到“莎士比亚缺少艺术”,[153]然而在《第一对开本》中的献诗中,琼森毫不吝啬对莎士比亚的赞美,称他为“时代的灵魂”,并说:[154] 原文中文翻译 Triumph,myBritain,thouhastonetoshow TowhomallscenesofEuropehomageowe. Hewasnotofanage,butforalltime! 非凡的成就啊,我的不列颠, 你有一个值得夸耀的臣民,全欧洲的舞台都应向他表示尊敬。 他不属于一个时代,而是属于所有的世纪! 从1660年英国君主复辟到17世纪末期,古典主义风靡一时。因而,当时的评论家大部分认为莎士比亚的成就比不如约翰·弗莱彻和本·琼森。[155]例如托马斯·赖默批评莎士比亚将悲剧和喜剧混合在一起。然而,诗人和评论家德莱顿却对莎士比亚评价很高,在谈论本·琼森的时候说,“我赞赏他,但是我喜欢莎士比亚。”[156]几十年来,赖默的观点占了上风,但是到了18世纪,评论家开始以莎士比亚自己的风格来评论他,赞颂他的天份。一系列莎士比亚著作的学术评注版本,包括1765年塞缪尔·约翰逊版本和1790年埃德蒙·马隆版本,使他的声誉进一步提升。[157]到了1800年,他已经被冠以“民族诗人”。[158]18世纪和19世纪,他的声望也在全球范围传播。拥护他的作家包括伏尔泰、歌德、司汤达和维克多·雨果。[159] 约翰·艾佛雷特·米莱创作的《哈姆雷特》中的欧菲莉亚,大约作于1851–1852年在浪漫主义时期,莎士比亚被诗人及文评家柯尔律治称颂,评论家奥古斯特·威廉·施莱格尔将莎士比亚的作品翻译成德文版,富有德国浪漫主义精神。[160]19世纪,对莎士比亚才华赞赏的评论往往近似于奉承。[161]苏格兰散文家托马斯·卡莱尔1840年在论及英国国王日益式微之后,写道:“这里我要说,有一个英国的国王,是任何议会不能把他赶下台的,他就是莎士比亚国王!难道他不是在我们所有人之上,以君王般的尊严,像一面最高贵、最文雅、并且最坚定的旗帜一样熠熠发光?他是那么无坚可摧,并且从任何一个角度讲都拥有无人可及的价值。”维多利亚时代大规模地上演了他的戏剧。[163]剧作家和评论家萧伯纳嘲笑莎士比亚崇拜为“bardolatry”——“bardolatry”一词由“bard”(吟游诗人)和“idolatry”(盲目崇拜)合成,莎士比亚通常被称为吟游诗人,该词意味着对莎士比亚的过分崇拜。萧伯纳认为易卜生新兴的自然主义戏剧的出现使莎士比亚风格过时了。 20世纪初期的艺术现代主义运动并没有摈弃莎士比亚,而是将他的作品列入先锋派。德国表现派和莫斯科未来主义者将他的剧本搬上舞台。马克思主义剧作家和导演贝尔托·布莱希特在莎士比亚影响下设计了一座史诗剧场(Epictheater)。诗人托马斯·斯特恩斯·艾略特反对萧伯纳的观点,认为莎士比亚的原始性事实上使他真正的现代。[165]艾略特和G·威尔逊爵士以及新批评主义的一些学者,倡导了一项更深入阅读莎士比亚作品的运动。1950年代,新评论浪潮取代了现代主义,为莎士比亚后现代主义研究铺平道路。[166]到了80年代,莎士比亚研究是结构主义、女权主义、非洲美洲研究和酷儿研究等研究对象。[167]