芙蓉楼送辛渐唐王昌龄
1、正确、流利有感情地朗读并背诵古诗,默写古诗。2、通过自学和小组合作的方法理解诗意,抓住“冰心”、“玉壶”理解诗人不会因横遭谤议贬谪而改变气节的决心。学习目标
作者简介:王昌龄,字少伯,世称王龙标,擅长七言绝句,盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。现存诗一百七十余首,作品有《王昌龄集》。他的边塞诗气势雄浑,格调高昂,充满了积极向上的精神。
江苏镇江芙蓉楼芙蓉楼坐落在金山天下第一泉的塔影湖滨,其原建于古镇江城内三山(日精山、月华山、寿丘山)中的月华山上。为东晋刺史王恭所建,唐代犹存。唐代大诗人王昌龄曾在古代“芙蓉楼”写下了著名的诗篇《芙蓉楼送辛渐》:
①自由读古诗,多读几遍,读准确,读流畅。②结合文中注释,四人一小组用自己的话说一说每句诗写了些什么。③在不明白的地方打上问号。自学指导:
【注释】1.芙蓉楼:润州(今江苏镇江)的城楼。2.辛渐:诗人的一位朋友。3.寒雨:寒冷的雨。4.连江:满江。5.吴:三国时的吴国在长江下游一带,所以称这一带为吴。6.平明:清晨天刚亮。7.客:指辛渐。8.楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。9.孤:独自,孤单一人。10.一片冰心在玉壶:冰在玉壶之中,比喻人清廉正直。11.冰心:比喻心的纯洁。12.洛阳:位于河南省西部、黄河南岸。
寒雨连江夜入吴,译文:迷蒙的烟雨在夜幕中笼罩着吴地,与浩渺的江水连成一片。平明送客楚山孤。译文:天亮时我将送你启程,而我却要独自留下,如同这形单影只的楚山。译文
洛阳亲友如相问,译文:如果洛阳的亲友询问我的情况,请你一定转告他们,一片冰心在玉壶。译文:我的一颗心如晶莹剔透的冰,清正廉明,贮藏在玉壶中一般。
王昌龄曾因不拘小节,“谤议沸腾,两窜遐荒”,开元二十七年被贬岭南即是第一次,从岭南归来后,他被任为江宁丞,几年后再次被贬谪到更远的龙标,可见当时他正处于众口交毁的恶劣环境之中。诗人在这里以晶莹透明的冰心玉壶自喻,正是基于他与洛阳诗友亲朋之间的真正了解和相互信任,这决不是洗刷谗名的表白,而是蔑视谤议的自誉。因此诗人从清澈无瑕、澄空见底的玉壶中捧出一颗晶亮纯洁的冰心以告慰友人,这就比任何相思的言辞都更能表达他对洛阳亲友的深情。写作背景
《芙蓉楼送辛渐》是一首送别诗。本诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开朗胸怀和坚强性格。全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。小结
1、解释:平明——冰心——2、《芙蓉楼送辛渐》是朝诗人写的一首诗。诗人与友人分别的时间是,具体地点是,友人所去的地方是。3、最后一句诗运用了修辞手法,表现了作者的品格。4、默写《芙蓉楼送辛渐》。目标检测
请根据诗歌的内容,改编成一个送别的故事。看看谁写的最生动具体。课后作业
谢谢大家!再见