新城道中(其一)苏轼东风知我欲山行,吹断檐间积雨声。岭上晴云披絮帽,树头初日挂铜钲。野桃含笑竹篱短,溪柳自摇沙水清。西崦人家应最乐,煮芹烧笋饷春耕。【注释】东风:春风。吹断:吹停。积雨:长久的雨。晴云:晴空中的云彩。披:戴着。絮帽:棉帽。铜钲(zhēng):古代乐器,铜制,形似钟而狭长,有长柄可执,口向上以物击之而鸣,在行军时敲打。野桃:野生桃花。溪柳自摇沙水清。西崦(yān):西山,夕阳落处。饷:用食物款待别人。【译文】东风知道我要到山中行走,为我吹停了泛声檐间连日不断的雨。晴空下的浮云给山岭戴上棉帽,刚刚升起的太阳给树头挂起一枚铜钲。矮矮竹篱旁的山野桃花点头含笑,清清沙溪边的柳条兀自摇摆。西山人家最应快乐,他们正煮芹烧笋,准备开始春耕了。【背景】
《新城道中二首》是北宋文学家苏轼创作的七言律诗组诗作品。这两首诗是苏轼在去往新城途中,对秀丽明媚的春光,繁忙的春耕景象的描绘。第一首诗主要写景,景中含情,反映了作者当时欢乐心情,也表现了他厌恶俗务、热爱自然的情趣。第二首着重抒情,情中有景,透露出一种归隐之意以及对自然的热爱之情。【意象群】东风:春风,含春意。晴云:晴空中的云彩,含舒适意。