闻官军收河南河北
唐代宗广德元年(763年)正月,史朝义兵败自杀,部将田承嗣、李怀仙相继投降,河南河北先后被官军收复,延续了七年多的“安史之乱”才彻底平息。当时诗人杜甫正携着妻子流落在四川梓州,听到这一胜利喜讯不禁大喜若狂,在极度兴奋中,一改过去沉郁顿挫、含蓄蕴藉的诗风,以轻快活泼、爽朗奔放的语言,写下了这首脍炙人口的七律名作。背景
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。 却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。 白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。闻官军收河南河北[唐]--杜甫(fǔ)剑外:剑门关以外,这里指四川。当时杜甫流落在四川。妻子:妻子和子女河南河北:唐代安史之乱时,叛军的根据地。公元763年被官军收复。蓟北:今河北北部一带,是叛军的老巢。漫卷:胡乱卷起。青春:春天的景色巴峡:现在嘉陵江上游(长江三峡之一)。却看:回过头来看。纵酒:尽情的喝酒。巫峡:长江三峡之一,在今四川湖北交界处。涕泪:流泪
闻官军收河南河北[唐]--杜甫(fǔ)(jì)(tì)剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。 却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。 白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。(wū)(xiāng)即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。剑外忽然间传扬着收复蓟北的消息,刚刚听到这个喜讯,涕泪就洒满了衣裳。译文
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。再看看妻子和孩子,哪里还有一丝的忧愁?胡乱地卷起诗书,高兴得简直要发狂。译文
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。在大晴天里放声高歌,还要畅饮美酒,趁着这春光的陪伴,我正好回到我的故乡。译文
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。放舟从巴峡东下,穿越那巫峡的叠嶂,顺流而下一过襄阳,便一直奔向故乡洛阳。译文
春 望杜甫国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。
背景简介《春望》写于“安史之乱”时期,当时,唐朝首都长安已被叛军安禄山占领,唐玄宗带着倾国佳人杨贵妃偷偷向四川逃去,叛军焚烧宫室,杀戮无辜,人民朝不保夕,生活在水深火热之中。三月,春天又来到了长安城,然而,昔日繁华的都城,却已被叛军践踏得破败不堪。因为战乱,诗人被迫只身留居在沦陷的都城,目睹破碎衰败的祖国,黯然神伤,写诗抒发了国破家亡、忧国思亲的沉痛悲苦之情。