杨氏之子
杨氏之子梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”
注释甚:好。惠:同慧,智慧。诣:拜见。乃:就,于是。示:给······看。曰:说。未:没有。氏:姓氏,表示家族的字。夫子:旧时对学着或老师的尊称。设:摆放,摆设。
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。甚:很。惠:同“慧”,智慧。我明白啦!
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。诣:拜见。乃:就,于是。我明白啦!
为设果,果有杨梅。()为()设果,果有杨梅。我明白啦!
我明白啦!为设果,果有杨梅。(儿)为(孔)设果,果有杨梅。设:摆放。
孔指以示儿曰:“此是君家果。”以:来。示:给······看。曰:说。我明白啦!
儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”未:没有。夫子:旧时对学者或老师的尊称。我明白啦!
想一想再读课文,说说九岁孩子的回答妙在什么地方?语言风趣机智设想:孔君平听了孩子的话会是什么反应?
诗句解释在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰好他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,其中有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。”孩子马上回答说:“我可没听说过孔雀是先生您家的鸟”。
杨氏之子梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”美美地读读。
梁国/杨氏子/九岁,甚聪惠。孔君平/诣/其父,父/不在,乃/呼儿出。为/设果,果/有杨梅。孔/指以示儿/曰:“此/是君家果。”儿/应声答曰:“未闻/孔雀/是夫子家/禽。”