0644翻译:北京的春节(老舍)Translation:SpringFestivalofBeijing(LaoShe)(translatedby:alexcwlin;editedby:AdamLam)照北京的老规矩,春节差不多在腊月的初旬就开始了。AccordingtoestablishedcustomofBeijing,SpringFestivalstartsduringthefirsttendaysofthelastlunarcalendarmonth.“腊七腊八,冻死寒鸦”,Thereisanoldsaying:“Temperatureon7thand8thoflastlunarmonthcouldfreezejackdawtodeath”.这是一年里最冷的时候。Thisisthecoldestperiodoftheyear.在腊八这天,家家都熬腊八粥。Onthis8thdayofthelastlunarmonthpracticallyeveryfamilycooksLabaRicePorridge.粥是用各种米,各种豆,与各种干果熬成的。Thisporridgesimmersforalongtimewithingredientsofdifferenttypesofrice,beansanddriedfruitsinwater.这不是粥,而是小型的农业展览会。Youcansaythisisnotporridge,butasmall-scaleagriculturalproductexhibition.---------------------------------------------------------------------------------------------------------除此之外,这一天还要泡腊八蒜。Besidethis,peopleusuallypickleLabagarlicsonthisday.把蒜瓣放进醋里,封起来,为过年吃饺子用。TheyputgarlicsinsidevinegarandsealupthecontaineruntilChineseNewYearwhenthepickledgarlicswillbeeatenwithdumplings.到年底,蒜泡得色如翡翠,醋也有了些辣味,Attheendofthelunaryear,thepickledgarlicswouldbegreenasjadeiteandthevinegarwouldbeabitspicy-hot.色味双美,使人忍不住要多吃几个饺子。Boththecolorandtasteofthegarlicsaresoappetizinglyappealingthatpeoplecouldn’thelpbuteatafewmoredumplingsatthesametime.在北京,过年时,家家吃饺子。DuringChineseNewYearinBeijing,allfamilieseatdumplings.---------------------------------------------------------------------------------------------------------孩子们准备过年,第一件大事就是买杂伴儿。WhenchildrenaregettingreadyforChineseNewYear,thefirstimportantthingtheywoulddoistobuyMixedNutsCandy.这是用花生、胶枣、榛子、栗子等干果与蜜饯掺和成的。Thisismadeofmixingtogetherpeanuts,cookedjujubes,hazelnuts,chestnuts,otherdriedfruits,andhoney-preservedfruits.孩子们喜欢吃这些零七八碎儿。Childrenlikeeatingthesesnacks.
第二件大事是买爆竹,特别是男孩子们。Thesecondimportantthingtheywoulddoistobuyfirecrackers—particularlyforboys.恐怕第三件事才是买各种玩意儿——风筝、空竹、口琴等。Iamafraidbuyingdifferentplaythings,suchaskites,diabolos,harmonicas,etc.,wouldonlybethethirdthingontheto-dolist.---------------------------------------------------------------------------------------------------------孩子们欢喜,大人们也忙乱。Childrenlovethistimeoftheyear,andadultsarebusyscramblingtogetready.他们必须预备过年吃的、喝的、穿的、用的,Theyhavetoprepareforfood,drinks,clothes,andthingsforuseduringChineseNewYear.好在新年时显出万象更新的气象。ItisanopportunetimeduringtheNewYearthatallthingsaregoingtohaveanairofturningrefreshinglynew.---------------------------------------------------------------------------------------------------------腊月二十三过小年,差不多就是过春节的“彩排”。The23rddayofthelastlunarmonthismoreorlessa“rehearsal”forSpringFestival.天一擦黑,鞭炮响起来,便有了过年的味道。Onceitgetsdark,soundsofstringsofexplodingfirecrackerswouldfurnishaflavorofChineseNewYear.这一天,是要吃糖的,街上早有好多卖麦芽糖与江米糖的,Anyonelookingforcandiestoeatonthisdaycanfindvendorsofbarley-sugarcandiesandglutinousrice-candiesonthestreet.糖形或为长方形或为瓜形,又甜又黏,小孩子们最喜欢。Thesesweetandstickycandiesarefashionedintoshapesofrectanglesormelons,andaredefinitelychildren’sfavorites.---------------------------------------------------------------------------------------------------------过了二十三,大家更忙。Oncethe23rddayofthetwelfthlunar-monthisover,peoplegetevenbusier.必须大扫除一次,还要把肉、鸡、鱼、青菜、年糕什么的都预备充足Theyhavetodoathoroughcleanupoftheirhousesandstockupenoughinmeat,chickens,fish,vegetables,NewYearrice-cakesandothers.——店铺多数正月初一到初五关门,到正月初六才开张。Shopsmostlyclosebetweenthe1sttothe5thdayofthenewlunaryearanddonotopenuntilthe6th.---------------------------------------------------------------------------------------------------------除夕真热闹。ChineseNewYearEveisreallylively.家家赶做年菜,AllfamilieshastentoprepareNewYeardishes.到处是酒肉的香味。Everywhereispermeatedwiththepleasantsmellofwineandcookedmeat.男女老少都穿起新衣,Peopleofallageswearnewclothesonthisday.门外贴上了红红的对联,屋里贴好了各色的年画,
RedluckyspringcoupletsareplasteredontheoutsideofdoorsandNewYearluck-wishingdrawingsofvariouscolorsarepostedinsidehouses.除夕夜家家灯火通宵,不许间断,Lampsarelit,withoutinterruption,throughoutthenightduringChineseNewYearEve.鞭炮声日夜不绝。Firecrackersoundscanbeheardalldayandnight.在外边做事的人,除非万不得已,必定赶回家来吃团圆饭。Peopleworkingfarawayfromhometownswould,unlesscircumstancesdictateotherwise,comehomeforthefamilyget-togetherdinnersonChineseNewYearEve.这一夜,除了很小的孩子,没有什么人睡觉,都要守岁。Onthisnight,withtheexceptionofverysmallchildren,hardlyanybodywouldsleepandtheywouldstayupallnightasacustom.---------------------------------------------------------------------------------------------------------正月初一的光景与除夕截然不同:ThesceneonthefirstdayoftheNewLunarYeariscompletelydifferentfromthatduringChineseNewYearEve.铺户都上着板子,Shopsareclosedwithplankscoveringupthefronts.门前堆着昨夜燃放的爆竹纸皮,Firecrackerpaperbitsfromlastnightarestrewninfrontofdoors.全城都在休息。Theentirecityistakingarest.---------------------------------------------------------------------------------------------------------男人们午前到亲戚家、朋友家拜年。MengotohomesofrelativesandfriendsbeforenoontoextendChineseNewYearwell-wishes.女人们在家中接待客人。Womenstayhometogreetvisitors.城内城外许多寺院举办庙会,Manytemplesinsideandoutsideofthecityareholdingtemple-fairs.小贩们在庙外摆摊卖茶、食品和各种玩具。Streetvendorssetupstandstoselltea,foodandtoysoutsideofthetemples.小孩子们特别爱逛庙会,为的是有机会到城外看看野景,可以骑毛驴,还能买到那些新年特有的玩具。Childrenparticularlylovetowanderaroundthesetemple-fairsbecausetheycouldhaveachancetoseewildernessoutsideofthecity,ridedonkeysandbuyuniqueNewYeartoys.庙会上有赛马的,还有赛骆驼的。Temple-fairsholdhorseracesandcamelraces.这些比赛并不为争谁第一谁第二,而是在观众面前表演马、骆驼与骑者的美好姿态与娴熟技能。Theseracesdonotcompeteforfirst/secondpositions,butareintendedtoshowcasegracefulnessandskillsofhorses,camelsandridersinfrontofspectators.---------------------------------------------------------------------------------------------------------多数铺户在正月初六开张,不过并不很忙,
Mostshopsopenonthe6thdayoftheNewYearbutbusinesswouldnotbetoobusy.铺中的伙计们还可以轮流去逛庙会、逛天桥和听戏。Manyshopemployeescouldtaketurnstovisittemple-fairs,strollonoverpassbridgesandlistentoChineseoperas.---------------------------------------------------------------------------------------------------------元宵上市,春节的又一个高潮到了。GlutinousricedumplingsareputonsaleandSpringFestivalreachesanotherclimaticday.正月十五,处处张灯结彩,整条大街像是办喜事,红火而美丽。Onthe15thdayoftheNewYeareverywhereisdecoratedwithlanternsandcoloredfestoons,asifthewholemainstreethasturnedbeautifullyredincelebrationofahappyevent.有名的老铺子都要挂出几百盏灯来,各形各色,Renownedtime-honoredshopsdisplayseveralhundredsofhanginglanternsofalltypes.有的一律是玻璃的,有的清一色是牛角的,有的都是纱灯,有的通通彩绘全部《红楼梦》或《水浒传》故事。Oftentheselanternsareuniformlyofthesamestyle,suchasglasslanterns,ox-hornlanterns,gauzelanterns,orcolorfullypaintedlanternswithstorylinessuchas“DreaminRedChamber”or“OutlawsofMarsh”.这在当年,也是一种广告。Atthetime,itisasortofadvertisingaswell.灯一悬起,任何人都可以进到铺中参观。Whenthelanternsarehungup,anyonecanentertheshopstolook.晚上灯中点上烛,观者就更多。Atnightwhencandlesarelitinsidethelanterns,morespectatorswouldcome.---------------------------------------------------------------------------------------------------------小孩子们买各种花炮燃放,Littlechildrenbuydifferentkindsoffirecrackerstobesetoff.即使不跑到街上去淘气,在家中照样能有声有光地玩耍。Evenifthesekidsdon’tgoontothestreettocausemischiefs,theycouldplayupastormjuststayinghome.家中也有灯:走马灯、宫灯、各形各色的纸灯,还有纱灯,Therearelanternsathome:merry-go-roundlanterns,palacelanterns,paperlanterns,andgauzelanterns.里面有小铃,到时候就叮叮地响。Someofthemhavelittlebellsinsidewhichstartringingwhencertaintimescome.这一天大家还必须吃元宵呀!Alsoonthisdaypeoplewouldeatglutinousricedumplings.这的确是美好快乐的日子。Thisisindeedajoyousday.---------------------------------------------------------------------------------------------------------一眨眼,到了残灯末庙,Intheblinkofaneye,lanternlightsstarttowaneandtemple-fairactivitiesbegintowinddown.春节在正月十九结束了。SpringFestivalendsonthe19thdayoftheNewYear.
学生该去上学,大人又去照常做事。Studentsaregoingbacktoschoolandadultsarereturningtoworkasusual.腊月和正月,在农村正是大家最闲的时候。Thelastandfirstlunarmonthsaretheleastbusyinfarmvillages.过了灯节,天气转暖,大家就又去忙着干活了。AftertheLanternFestival,weatherturnswarmandpeoplegetbusymakingaliving.北京虽是城市,可是它也跟着农村一齐过年,而且过得分外热闹。EventhoughBeijingisacity,yetitcelebratesChineseNewYearjustlikeafarmvillageexceptitsactivitiesaremoreeffervescent.---------------------------------------------------------------------------------------------------------