迢迢牵牛星翻译
加入VIP免费下载

迢迢牵牛星翻译

ID:972159

大小:79.5 KB

页数:7页

时间:2022-03-17

加入VIP免费下载
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天资源网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:403074932
资料简介
  学习总结(1):  迢迢牵牛星  迢迢牵牛星,皎皎河汉女。  终日不成章,泣涕零如雨。  河汉清且浅,相去复几许?  盈盈一水间,脉脉不得语。  [译文]  牵牛星啊相隔得那样遥远,银河那边洁白的织女盼你。  她摆动着细长柔软的手儿,梭儿札札不停地穿过布机。  整日整夜她织不成一段布,相思眼泪如雨珠点点滴滴。  银河流水清清亮亮能够见底,织女牛郎就相隔这点点距离。  可正是那清亮的一水之隔,彼此相望不语聚不到一齐。  鉴赏  天上悲情人间写照――《迢迢牵牛星》赏析  作者:耿振江  《迢迢牵牛星》是古诗十九首中的第十首,是借助古老神话传说牛郎织女的故事而来反映感情生活的诗篇。   关于牛郎织女的故事,最早的记载是《诗经》。《诗经?小雅?大东》一诗写道:维天有汉(汉,天河也),监亦有光。?(q隅,边)彼织女,终日七襄(襄,次或行)。虽则七襄,不成报章。?(wn明亮意)彼牵牛,不以服(服,驾)箱(车箱)。⑴意思是说,在天上有一条银河,看得见它发出清彻的光。河这边有一位勤劳的织女,每一天织出锦纹七行。虽说每一天织出七行,却不能反复地织成锦章。因为银河那边有牵牛郎,却不能用来驾车箱。这几句诗是写织女对心中人恋念。《迢迢牵牛星》化用了《诗经》这一资料,在神话传说的基础上更具体了故事的情节,更加突出了织女相思之悲苦,思念之哀怨,而且感情描述更细腻,艺术手法更完美,更加充分地表达了女主人公织女渴望夫妇团圆的强烈愿望。  下方我们就来赏析一下这首诗的资料及写作特色。  这首诗,整体来看是从织女的角度写。诗一开篇,先写织女隔银河怅望对岸的牛郎。迢迢是织女心里的感觉,情人眼里的咫尺天涯。牵牛郎,既是河汉女眼中的牛郎,也是河汉女心中的牛郎。这第一句是立足织女的感觉来写,第二句才正面写织女。这一二句诗就为后文的种种场面描述、情思描述而张了本。皎皎河汉女是写景也是写人。皎皎不仅仅写出了银河的清亮,也是为后文的清且浅做铺垫,同时也写出了织女整体形象的娇美姿态。  接下来,纤纤擢素手,札札弄机杼诗句,是描述织女手的特征、劳动的情景及其勤劳的形象。纤纤一词,写织女手的形态,纤细柔长。素字写出织女手的颜色,白嫩娇美。擢一个动词,写出织女伸手摆动的劳动姿态,娴熟优美。札札叠词写出织女织布时不停的织机声,一个弄字形象地写出了机梭在织布机上的飞动,同时也写出了织女织布动作娴练和纯熟。纤纤擢素手写得如见其形,札札弄机杼写得更如闻其声。这两句诗不仅仅写出了织女的姿态美,也意在写出织女的勤劳形象,更意在写出织女因牛郎不在身边的孤寂苦闷情绪。  诗的五六句终日不成章,泣涕零如雨,是写织女织布的结果和织布时的情态。织女虽然整天在忙碌地织布,结果却不成章;她整天郁闷不乐,泪流如雨。织女劳而无功,眼泪如雨,什么原因造成的?原先是织女在思念着她的牛郎的缘故,她身在此而心在彼。诗明写织女,却暗联牛郎,意在点出织女的心理活动,说明织女无果的原因。这两句诗,也意在写出织女因感情思念而受到的折磨和痛苦。   河汉清且浅,相去复几许是写景句。古诗十九首擅长借景抒情,情寓景中,透过景物描述来表达情绪,从而到达寓情于景情景交融的艺术效果。诗中写的景,河汉既清且浅,而且也相距复几许,并不遥远,本能够涉足而过,但为何织女反而感到迢迢呢?原因是思情的缘故,因可望不可即,而咫尺胜天涯。这样就更加有力地突出了织女的情绪,更有力地强调了织女离愁别绪的哀怨。借景衬情,借景写情,景语即是情语,从而使诗具有意想不到的艺术魅力。  最后两句:盈盈一水间,脉脉不得语。诗句强调织女与牛郎虽只隔一水间,却只能用默默地眼神含情地相望来表达心中的渴念和爱慕情意。盈盈脉脉两组叠词的运用,更突出地表达了织女对牛郎之间的缠绵情意。诗句委婉含而不露,言有尽而意无穷,留下无限空间,让读者去思索、去想象、去体味,河汉女在感情上的爱慕、思念、渴望的甘苦。正如古人读古诗十九首时的评语那样:诗思深远而有余意⑵。  《迢迢牵牛星》看似写神话传说,看似写天上的感情杯具,而实则是人间感情生活的真实写照。此诗产生的年代,正是社会动乱时期,男子从征服役,人为地造成家庭破裂、夫妻分别,尤其给劳动妇女造成的是身心上的双重痛苦。夫妇久别是她们的生活,离愁别恨是她们的伴侣,夫妇团聚就成了她们的向往。此诗抒写的就是这样一种思想感情,这样一种社会现实。  这首诗在艺术特色上为表达天上悲情人间写照的主题,也有许多值得我们借鉴的地方。首先,运用浪漫手法展开丰富的联想。诗用浪漫手法借天上的故事来喻现实生活,抒发了织女的别恨哀怨及向往夫妻团聚的感情。诗的联想也十分丰富,写人、写景、写情、写感,几乎是句句明写织女,而又句句不离牛郎。好似随意而实则匠心独运,文温以丽,意悲而远⑶。其次,抒情和写景的结合。诗不拘于神话传说的故事,而立足于写织女的感情。不仅仅透过织女怅望牛郎、无心弄机杼、泣泪落如雨、脉脉不得语等场景描述来揭示织女的情绪感受,抒发织女的离情别绪,也注意了和景物描述结合起来,透过皎皎河汉、清且浅、盈盈一水间等景语的衬托和渲染,来到达抒发情感的目的。全诗似句句在写景,又句句在写情,情语景语融合无间。诗写景自然清秀,抒情委婉含蓄,却又谐调一致,浑然一体。再次,诗的语言优美自然、精炼工切而又富于蕴味。尤其诗中迢迢皎皎纤纤札札盈盈脉脉叠词,不论是对写景还是对抒情,都十分精练准确,蕴味无穷,妙不可言。景新意深,全诗如行云流水,自然流畅,不愧为古五言诗成熟之作。因而,古人在读古诗十九首诗说:学者当以此等诗常自涵养,自然笔下高妙。⑷    学习总结(2):  迢迢牵牛星(古诗十九首)  迢迢牵牛星,皎皎河汉女。  纤纤擢素手,札札弄机杼。   终日不成章,泣涕零如雨。  河汉清且浅,相去复几许?  盈盈一水间,脉脉不得语。  注释:  迢(tiáo)迢:遥远。  牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称牛郎星。  皎皎河汉女:明亮的织女星。皎皎,明亮。河汉,即银河。女,指织女星。  纤(xiān)纤擢素手:伸出细长而白皙的手。纤纤,形容手指细长。擢(zhuó):伸出。  札(zhá)札:织布机发出的声音。  弄:摆弄。  迢迢牵牛星原文赏析与注释翻译迢迢牵牛星原文赏析与注释翻译  杼(zhù):织布机上的工具。  终日不成章:一整天也织不出布来。章,布帛上的经纬纹理,那里指布帛。  泣涕:哭泣,落泪。  零:落。  几许:多少。   盈盈:清澈、晶莹的样貌。  间(jiàn),隔。  脉(mò)脉:含情凝视的样貌。  诗词译文:  在银河之南牵牛星遥遥可见,在银河之北织女星明亮皎洁。  (织女)纤细而柔美雪白的双手向前伸起,札札地摆弄着织布机。  (她)始终无法织出一块完整的布,哭得泪如雨下。  天河又清又浅,相隔究竟有多远呢?  只隔一条清浅的天河,默默地深情凝望却不能说话。  翻译  (看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星。  (织女)伸出细长而白皙的手,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。  (她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。  银河又清又浅,相隔又有多远呢?  虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。  迢迢牵牛星原文赏析与注释翻译古诗词鉴赏   赏析:  《迢迢牵牛星》一韵到底,十句诗中有六句用了叠字且都用在句首,不但使诗具有很强的音乐节奏美感,而且对写景写人起到景情并生的作用。而其所引起的让人对感情、对生命、对宇宙的思考则更让我动容和感佩。明代钟惺《古诗归》里曾说乐府之妙,在能使人惊;古诗之妙,在能使人思。此言不虚也。(叠字:汉语特有的一种修辞方法。一个字重叠后可能会增添某些附加好处,甚至可能会改变原先那个字的词性和词义。)《迢迢牵牛星》全诗运用了六组叠字:迢迢,皎皎,纤纤,札札,盈盈,脉脉,使人产生一种夜空广大,星光灿烂的视觉感受,手之秀美,织布之繁忙,形声兼备,继而生情。由景及人,使诗文更生动形象。  牵牛和织女本是两个星宿的名称。牵牛星即河鼓二,在银河东。织女星又称天孙,在银河西,与牵牛相对。在中国关天牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗经;小雅;大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。《春秋元命苞》和《淮南子;俶真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植《九咏》曰:牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会。这是当时最明确的记载。《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照,能够看出,在东汉末年到魏这段时光里,牵牛和织女的故事大概已经定型了。此诗写天上一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的眼睛观察他们夫妇的离别之苦。开头两句分别从两处落笔,言牵牛曰迢迢,状织女曰皎皎。迢迢、皎皎互文见义,不可执着。牵牛也皎皎,织女也迢迢。他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。如此说来,似乎又不能互换了。如果因为是互文,而改为  皎皎牵牛星,迢迢河汉女,其意趣就减去了一半。诗歌语言的微妙于此可见一斑。称织女为河汉女是为了凑成三个音节,而又避免用织女星在三字。上句已用了牵牛星,下句再说织女星,既不押韵,又显得单调。河汉女就活脱多了。河汉女的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到一个真实的女人,而忽略了她本是一颗星。不知作者写诗时是否有这番苦心,反正写法不一样,艺术效果亦迥异。总之,迢迢牵牛星,皎皎河汉女这十个字的安排,能够说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。   以下四句专就织女这一方面来写,说她虽然整天在织,却织不成匹,因为她心宾牛悲伤不已。纤纤擢素手意谓擢纤纤之素手,为了和下句札札弄机杼对仗,而改变了句子的结构。擢者,引也,抽也,接近伸出的意思。札札是机杼之声。杼是织布机上的梭子。诗人在那里用了一个弄字。《诗经;小雅;斯干》:乃生女子,载弄之瓦。这弄字是玩、戏的意思。织女虽然伸出素手,但无心于机织,只是抚弄着机杼,泣涕如雨水一样滴下来。终日不成章化用《诗经;大东》语意:彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。  最后四句是诗人的慨叹:河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。那阻隔了牵牛和织女的银河既清且浅,牵牛与织女相去也并不远,虽只一水之隔却相视而不得语也。盈盈或解释为形容水之清浅,恐不确。盈盈不是形容水,字和下句的脉脉都是形容织女。《文选》六臣注:盈盈,端丽貌。是确切的。人多以为盈盈既置于一水之前,必是形容水的。但盈的本意是满溢,如果是形容水,那么也就应是形容水的充盈,而不是形容水的清浅。把盈盈解释为清浅是受了上文河汉清且浅的影响,并不是盈盈的本意。《文选》中出现盈盈除了这首诗外,还有盈盈楼上女,皎皎当窗牖。亦见于《古诗十九首》。李善注:《广雅》曰:‘赢,容也。’盈与赢同,古字通。这是形容女子仪态之完美,所以五臣注引申为端丽。又汉乐府《陌上桑》:盈盈公府步,冉冉府中趋。也是形容人的仪态。织女既被称为河汉女,则其仪容之完美亦映现于河汉之间,这就是盈盈一水间的意思。脉脉,李善注:《尔雅》曰‘脉,相视也’。郭璞曰‘脉脉谓相视貌也’。脉脉不得语是说河汉虽然清浅,但织女与牵牛只能脉脉相视而不得语。  这首诗一共十句,其中六句都用了叠音词,即迢迢、皎皎、纤纤、盈盈、脉脉。这些叠音词使这首诗质朴、清丽,情趣盎然。个性是后两句,一个饱含离愁的少妇形象若现于纸上,意蕴深沉风格浑成,是极难得的佳句。

10000+的老师在这里下载备课资料