鲁滨逊漂流记作者简介(部分来自网络) 丹尼尔•笛福(DanielDefoe1660—1731),英国作家,新闻记者。英国启蒙时期现实主义小说的奠基人,被誉为“小说之父”。其作品主要为个人通过努力,靠自己的智慧和勇敢战胜困难为构架。情节曲折,采用自述方式,可读性强。并表现了当时追求冒险,倡导个人奋斗的社会风气。其代表作《鲁滨逊漂流记》闻名于世,鲁滨逊也成为与困难抗争的典型模范,因此他被视作英国小说的开创者之一。在18世纪四大著名小说家中,丹尼尔•笛福是第一个,他所写的《鲁滨逊漂流记》在当时有很大影响,至今是雅俗共赏的名著。丹尼尔•笛福生于1660年,被誉为“小说之父”。1640年,英国资产阶级以暴力取得政权,但是在笛福出生那年,代表封建反动势力的斯图亚特王室又在英国复辟,笛福出生于一个小油烛商人的家庭,属于中下层资产阶级,在政治上反对斯图亚特王室的封建统治。笛福28岁那年,即1688年,资产阶级又赶走了斯图亚特王室,重新掌了权,他一面经商,一面从事政治活动,写下不少小册子。因为有的书和演说揭露了当时社会的不合理现象,曾先后三、四次被关进监狱。59岁时,写成了《鲁滨逊漂流记》。这部小说是以一件真事为素材写成的。200多年前,有一个苏格人塞尔柯克在一艘英国海船上当水手。1704年9月的一天,塞尔柯克因为和船长发生冲突,被遗弃古拉丁美洲的一个荒无人烟的小岛上,塞尔柯克心情很坏,但后来慢慢地习惯了。他捕山羊做食物,用木头和羊皮盖了两间小房子,拿钉子做针,把破袜子拆开来做线,用来缝东西。他在无人荒岛上生活四年四个月.1709年2月12日,一位英国航海家把他救离了海岛,塞尔柯克回到苏格兰后,经常在酒店里向人们讲述他不平凡的经历。后来,笛福就根据这个故事写成了此书。继《鲁滨逊漂流记》后,又写了许多小说,比较有名的有:《辛格顿船长》、《杰克上校》、《罗克查娜》、《伦敦大疫记》、《一个骑士的回忆录》等。但他终生没有混
入当时有名的文人圈子里。这些文人出身的社会地位比他高。他一生贫困潦倒,临死前为了避债不得不离家藏起来。原作:BUTfirstIwastopreparemoreland,forIhadnowseedenoughtosowaboveanacreofground.BeforeIdidthis,Ihadaweek'sworkatleasttomakemeaspade,which,whenitwasdone,wasbutasorryoneindeed,andveryheavy,andrequireddoublelabourtoworkwithit.However,Igotthroughthat,andsowedmyseedintwolargeflatpiecesofground,asnearmyhouseasIcouldfindthemtomymind,andfencedtheminwithagoodhedge,thestakesofwhichwereallcutoffthatwoodwhichIhadsetbefore,andknewitwouldgrow;sothat,inayear'stime,IknewIshouldhaveaquickorlivinghedge,thatwouldwantbutlittlerepair.Thisworkdidnottakemeuplessthanthreemonths,becauseagreatpartofthattimewasthewetseason,whenIcouldnotgoabroad.Within-doors,thatiswhenitrainedandIcouldnotgoout,Ifoundemploymentinthefollowingoccupations-alwaysobserving,thatallthewhileIwasatworkIdivertedmyselfwithtalkingtomyparrot,andteachinghimtospeak;andIquicklytaughthimtoknowhisownname,andatlasttospeakitoutprettyloud,"poll,"whichwasthefirstwordIeverheardspokenintheislandbyanymouthbutmyown.This,therefore,wasnotmywork,butanassistancetomywork;fornow,asIsaid,Ihadagreatemploymentuponmyhands,asfollows:Ihadlongstudiedtomake,bysomemeansorother,someearthenvessels,which,indeed,Iwantedsorely,butknewnotwheretocomeatthem.However,consideringtheheatoftheclimate,IdidnotdoubtbutifIcouldfindoutanyclay,Imightmakesomepotsthatmight,beingdriedinthesun,behardenoughandstrongenoughtobearhandling,andtoholdanythingthatwasdry,andrequiredtobekeptso;andasthiswasnecessaryinthepreparingcorn,meal,&c.,whichwasthethingIwasdoing,IresolvedtomakesomeaslargeasIcould,andfitonlytostandlikejars,toholdwhatshouldbeputintothem.Itwouldmakethereaderpityme,orratherlaughatme,totellhowmanyawkwardwaysItooktoraisethispaste;whatodd,misshapen,uglythingsImade;howmanyofthemfellinandhowmanyfellout,theclaynotbeingstiffenoughtobearitsownweight;howmanycrackedbytheover-violentheatofthesun,beingsetouttoohastily;andhowmanyfellinpieceswithonlyremoving,aswellbeforeasaftertheyweredried;and,inaword,how,afterhavinglabouredhardtofindtheclay-todigit,to
temperit,tobringithome,andworkit-Icouldnotmakeabovetwolargeearthenuglythings(Icannotcallthemjars)inabouttwomonths'labour.However,asthesunbakedthesetwoverydryandhard,Iliftedthemverygentlyup,andsetthemdownagainintwogreatwickerbaskets,whichIhadmadeonpurposeforthem,thattheymightnotbreak;andasbetweenthepotandthebaskettherewasalittleroomtospare,Istuffeditfullofthericeandbarleystraw;andthesetwopotsbeingtostandalwaysdryIthoughtwouldholdmydrycorn,andperhapsthemeal,whenthecornwasbruised.ThoughImiscarriedsomuchinmydesignforlargepots,yetImadeseveralsmallerthingswithbettersuccess;suchaslittleroundpots,flatdishes,pitchers,andpipkins,andanythingsmyhandturnedto;andtheheatofthesunbakedthemquitehard.Butallthiswouldnotanswermyend,whichwastogetanearthenpottoholdwhatwasliquid,andbearthefire,whichnoneofthesecoulddo.Ithappenedaftersometime,makingaprettylargefireforcookingmymeat,whenIwenttoputitoutafterIhaddonewithit,Ifoundabrokenpieceofoneofmyearthenwarevesselsinthefire,burntashardasastone,andredasatile.Iwasagreeablysurprisedtoseeit,andsaidtomyself,thatcertainlytheymightbemadetoburnwhole,iftheywouldburnbroken.Thissetmetostudyhowtoordermyfire,soastomakeitburnsomepots.Ihadnonotionofakiln,suchasthepottersburnin,orofglazingthemwithlead,thoughIhadsomeleadtodoitwith;butIplacedthreelargepipkinsandtwoorthreepotsinapile,oneuponanother,andplacedmyfirewoodallroundit,withagreatheapofembersunderthem.Ipliedthefirewithfreshfuelroundtheoutsideanduponthetop,tillIsawthepotsintheinsidered-hotquitethrough,andobservedthattheydidnotcrackatall.WhenIsawthemclearred,Iletthemstandinthatheataboutfiveorsixhours,tillIfoundoneofthem,thoughitdidnotcrack,didmeltorrun;forthesandwhichwasmixedwiththeclaymeltedbytheviolenceoftheheat,andwouldhaverunintoglassifIhadgoneon;soIslackedmyfiregraduallytillthepotsbegantoabateoftheredcolour;andwatchingthemallnight,thatImightnotletthefireabatetoofast,inthemorningIhadthreeverygood(Iwillnotsayhandsome)pipkins,andtwootherearthenpots,ashardburntascouldbedesired,andoneofthemperfectlyglazedwiththerunningofthesand.Afterthisexperiment,IneednotsaythatIwantednosortofearthenwareformyuse;butImustneedssayastotheshapesofthem,theywereveryindifferent,asanyonemaysuppose,whenIhadnowayofmakingthembutasthechildrenmakedirtpies,orasawomanwouldmakepiesthatneverlearnedtoraisepaste.
Nojoyatathingofsomeananaturewaseverequaltomine,whenIfoundIhadmadeanearthenpotthatwouldbearthefire;andIhadhardlypatiencetostaytilltheywerecoldbeforeIsetoneonthefireagainwithsomewaterinittoboilmesomemeat,whichitdidadmirablywell;andwithapieceofakidImadesomeverygoodbroth,thoughIwantedoatmeal,andseveralotheringredientsrequisitetomakeitasgoodasIwouldhavehaditbeen.Mynextconcernwastogetmeastonemortartostamporbeatsomecornin;forastothemill,therewasnothoughtofarrivingatthatperfectionofartwithonepairofhands.Tosupplythiswant,Iwasatagreatloss;for,ofallthetradesintheworld,Iwasasperfectlyunqualifiedforastone-cutterasforanywhatever;neitherhadIanytoolstogoaboutitwith.Ispentmanyadaytofindoutagreatstonebigenoughtocuthollow,andmakefitforamortar,andcouldfindnoneatall,exceptwhatwasinthesolidrock,andwhichIhadnowaytodigorcutout;norindeedweretherocksintheislandofhardnesssufficient,butwereallofasandy,crumblingstone,whichneitherwouldbeartheweightofaheavypestle,norwouldbreakthecornwithoutfillingitwithsand.So,afteragreatdealoftimelostinsearchingforastone,Igaveitover,andresolvedtolookoutforagreatblockofhardwood,whichIfound,indeed,mucheasier;andgettingoneasbigasIhadstrengthtostir,Iroundedit,andformeditontheoutsidewithmyaxeandhatchet,andthenwiththehelpoffireandinfinitelabour,madeahollowplaceinit,astheIndiansinBrazilmaketheircanoes.Afterthis,Imadeagreatheavypestleorbeaterofthewoodcalledtheiron-wood;andthisIpreparedandlaidbyagainstIhadmynextcropofcorn,whichIproposedtomyselftogrind,orratherpoundintomealtomakebread.理解感受读完了这个情节曲折,跌宕起伏的故事之后,让我感到的是震撼和激动,但是更多的是感动。感动于鲁滨逊耐得住孤独耐得住寂寞,感动于他不畏艰难和困苦他的勇敢坚毅根式深深地打动了我,让我不得不佩服他.这个情节曲折,跌宕起伏的故事主要讲述的是主人公鲁滨逊,他所乘坐的船在途中不幸遇到风暴触礁,船上水手、乘客全部遇难,唯有鲁滨逊幸存。海浪把他卷上了沙滩。在克服了最初的悲观与绝望之后,他凭借自己顽强的毅力,与大自然展开了英勇卓绝的斗争。他只身漂流到一个荒芜人烟的孤岛上。为了生存,他用沉船的桅杆做了木筏,一次又一次地把船上的食物、衣服、工具等运到岸上,并在小山边搭起帐篷定居下来。
他依靠自己的双手和智慧,利用枪支和简单的工具,自力更生,自食其力地过起了荒凉的野岛生活。经过不懈的努力,他不仅有了自己的住所和家具,还有牧场、种植园,甚至还养了宠物。在如此艰难的情况下,能过上这样的生活,是非常艰难的,但这完全是他凭借自己的毅力和智慧创造的奇迹。鲁滨逊曾经这样说道:“我的脾气是要决心做一件事情,不成功决不放手”、“我会尽力而为,只要我还能划水,我就不肯被淹死,只要我还能站立,我就不肯倒下……”鲁滨逊他没有助手,工具不全,缺乏经验,所以做任何事情都要花很大的劳力,费好长的时间。连做一块木版都要四十二天。他作的许多事情都是白费力气,没有成功,但他从来不灰心失望,总是总结了失败的经验又重新开始。辛勤的劳动换来了令人欣慰的回报,他最后变得有船用,有面包吃,有陶器用,有种植园,有牧场,有两处较“豪华”的住所……这些没有一件不是费了很多力气,付出了无数汗水、克服了许多困难才换来的。这样的生活对于那时的鲁滨逊来说,可以算得上豪华了。相比那些遇到问题便退缩的人来说,鲁滨逊是多么的坚强啊!我在深思如果我流落到孤岛,,我会像他那样不自暴自弃,重燃生的希望吗?能活下来吗?没有一个人讲话,多孤单呀!一个个问号不由地萦绕在我的心头,可见鲁滨逊是多么乐观向上!我不可能像他那样因时顺变,积极自救,因为我没有那种能力.我不得不承认自己的软弱与无能。从呱呱坠地到背上书包,父母,学校为我们铺设了成长的道路。我心安理得地在这条平坦的大道上走过了一年又一年,没有挫折,没有风浪,而我还整天抱怨这个,抱怨那个,还不满足这个,不满足那个。其实我根本没有咀嚼过生活中的苦涩,相比较许多人而言我是幸福的。虽然我做不到像他那样,但是我觉得做人的确就应该像他一样,无论何时何地都坚强地活下去,哪怕只有一线希望也要争取,决不能放弃!凭自己的双手创造财富,创造未来,将一切的不可能变为可能!在鲁滨孙认为,天底下没什么人类克服不了的困难,只要人类充分利用自己的智慧与双手,一切难题都将迎刃而解。我们学习也一样,必须相信自己有能力把各个学科学好,这样在学习过程中才会有一股动力不断促使我们前进。同时,还必须在做好每一件事后力求精益求精。 让他活下来的除了他的毅力之外,乐观也是不可缺的。如果有些人也遭遇了鲁滨逊的命运,早就伤心死了,认为自己是那么的不幸。可乐观的鲁滨逊却不会这样,他知道向好的方面想。如他刚上岸时,什么也没有,他的确有些伤心,但他转念一想,为什么别人都死了我却能活下来?这可见上帝对我多么关照啊!他顿时有了信心也就存活了下来。又如他的这么两句话:没有衣服不过这里地处热带,用不着衣服;虽然没有人与我交谈但上帝魔术般的把船送到海岸的附近,可以从船上取下许多有用的物品,终身享用不尽。这种相对比较的日记,的确使我吸取了许多经验,在万般不幸时,可以把祸福利
害比较一番,找出能聊以自慰的事情,使自己平静下来。 我的收获读完这篇小说我深刻的体会到我们在逆境中不应放弃生命,而应顽强生活下去,自己也要有顽强的意志力、理智和求生欲望。在逆境中也要想想这逆境的好处,我们应该学习鲁滨孙的精神。我想,如果我具备了这种精神这会让我在以后的学习生活中,更能勇敢地克服很多求学路上的艰难险阻.我现在可以想完全的想象到像到他在孤岛生活的艰辛,体验到他不屈不挠的冒险精神,不禁让我对他肃然起敬;更深刻体会到鲁滨逊是一个永不知疲倦,永不安生的行动者。理智明达的他不屑守成,倾心开拓,三番五次抛开幸福之家,出海闯天下。他肯于劳动并且善于劳动,总是充分利用自己的头脑和双手奋斗着,虽然成功路上历尽千辛万苦,但他可以一次又一次地创造出财富,这是最让我感到佩服的地方。 他不屈不挠的冒险精神,历尽艰难险阻但仍然不知疲倦的奋斗着,展示在人们眼前的这个人物不禁令人遐思,其实,当今社会就需要这样的奋斗人才,会创造财富的人才,这样,我国才会快速发展。 可是,让我感到悲哀的是现在社会上有一些人不但不肯付出汗水,而且一心想着吃现成饭,总希望不付诸行动然后拥有财富,那些流落街头的乞丐刚好可以证明这一点,他们只会一味“哭诉”自己的命运如何如何悲惨,却从来不用自己的双手去奋斗,为求得生存乃至幸福奋斗不息,甚至不觉得靠行乞来生活是一件多么没面子的事。在他们身上就大大缺乏像鲁滨逊那样的拼劲和对美好生活执著追求的信念。再一想,其实在我们学习生活中不同样需要具备鲁滨逊那样的不懈努力的精神吗?我们这些80后90后作为新世纪的栋梁,如果没有不懈努力的精神,何谈“栋梁”二字?在鲁滨逊看来,天底下没有什么人克服不了的困难,只要充分利用自己的智慧与双手,一切难题都可以迎刃而解,虽然这是人定胜天的唯心理念,有点不合道理,但是我觉得吧,人生在世,如果没有点拼劲和干劲,那么这样的人生岂不是没了乐趣啊,认定社鞥天也许不合理,但是他的这种拼搏奋斗的精神绝对是值得我们学习的。评论作品主题和人物形象主题《鲁滨逊漂流记》主要写鲁滨逊初陷荒岛时由于孤独绝望而产生的内心矛盾。课文主要用心理描写的方法塑造了鲁滨逊的鲜明形象,表现出人类理性思维的胜利。它是一部现实主义小说,作品的主题是通过对主人公鲁滨孙的成功刻画,歌颂资本主义上升时期那种不畏艰难和困苦,充满野心和冒险精神,富有百折不挠,顽强毅力和斗志,依靠自己的双手改变一切、创造一切的自我奋斗和创业精神。(来自网络)
这本小说赞扬了处于上升时期的资本主义的开拓进取,不畏艰难,勇于冒险的精神,高度赞扬了劳动人民创造美的思想,勇于冒险,对生活充满热爱,不怕任何困难,勇于向前的精神.却也因歌颂了一种永不满足地对外扩展的殖民意识,以及无节制的对自然的洗劫行为等表现出了时代的局限性和消极意义。人物形象鲁滨逊:固执乐观豁达不畏困难坚持不懈善于观察思考乐于尝试有毅力耐心力求完美充满劳动热情伟大坚毅他是个资产者和殖民者具有剥削掠夺的本性。鲁滨逊孤身一人在这荒无人烟的孤岛上生活了那么多年,面对人生困境,他的所作所为,显示了一个硬汉子的坚毅性格与英雄本色,体现了资产阶级上升时期的创造精神和开拓精神,他敢于同恶劣的环境作斗争。星期五:星期五是一个朴素的人,忠诚的朋友,智慧的勇者。他忠诚有责任心,知恩图报,适应能力强,他和鲁宾逊合作着施展不同的技能,一起克服了各种困难.叙述手法和写作技巧(来自网络)笛福轻松使用第一人称叙述形式,模仿日记和忏悔回忆录的技巧,在他从1720年到1724年发表的一系列作品中显而易见”,(这是安德鲁·桑德斯对笛福叙事手法的总述。作为读者,我们也会很容易地发现他这一独特的叙述形式。这种第一人称的叙述形式在笛福作品中形成了一种特色。1.在笛福的概念中,小说中的第一人称的叙述人,都是历经种种罪恶,最终成为富人并进行忏悔的人。这种忏悔之意在鲁宾逊还没有离开荒岛时就已经出现了。在鲁宾逊孤独无助时,《圣经》是他信念的支撑,他也用圣经统治了星期五,因此他“有理由相信,我们俩人最终都能成为真正的悔罪人,我们能够在心灵的忏悔中获得安慰,悔过自新”。[3](P274)作者之所以能写出这样的文字来,是和他的宗教思想分不开的。2.笛福采用第一人称的叙述方法,是因为第一人称的叙述能拉近读者与小说的距离。“笛福小说的叙事风格自然,不同于其他的小说和浪漫文学作家。他叙述的故事具有真实性,当你读起来的时候,令你无法不相信有一个真实的人正在向你讲述发生在他身上的真实故事。”
推荐理由《鲁滨逊漂流记》是一本小说。鲁滨逊并非实有其人,但由于这部小说的关系,他已成为世界上家喻户晓的“名人”.这部小说具有这么大的吸引力的原因不单因为它是一本优秀的冒险小说,有着既丰富多彩又妙趣横生的故事;还因为它反映了人类征服自然、改造自然的精神,所以这部小说特别的受欢迎。鲁滨逊是个一个孤独的人,可是他怎样在一个无人的荒岛上生活了漫长的二十八年呢?鲁滨逊在精神上依赖于他的自信和智慧,在物质上运用了人类文明的成果,那就是一些进行生产的工具和作战的武器。《鲁滨逊漂流记》中有好几次鲁滨逊在陷于绝望时,用宗教做他的精神支柱;但是他并非把自己交给命运,依赖于神力。他只是相信神在鼓励他不要失望,不要轻易放弃,要努力为生存而奋斗;要利用已有的知识通过多次实践来克服种种困难,我想这种精神对于每个读者都会有极大的震撼力的。中外作品中有与之相似的或者相反的主题人物事件场景相似的主题凡尔纳的小说:《孤岛历险记》凡尔纳笔下的这部小说描写了一群八到十四岁的孩子,为了丰富假期生活,决定乘坐斯鲁吉号帆船旅行。不料在启航之前,轮船被风暴刮到了一个渺无人烟的孤岛上。在布里昂和戈登这两个孩子的带领下,孩子们对海岛上的森林、湖泊、河流、海湾等进行了多次探察,了解了动植物状况,尝试驯化野生动物,与变化多端的自然环境做斗争,并想尽各种办法,最终回到自己的祖国。相似的人物:布里昂和戈登相似的时间场景:布里昂和戈登这两个小孩在被困到孤岛上的时候仍然能够做到很淡定,不恐惧恐慌,还能对海岛上的森林、湖泊、河流、海湾等进行探察,了解了动植物状况,驯化野生动物,与变化多端的自然环境做斗争然后凭借着这种不懈努力的精神终于在一个荒岛上存活了下来,最终带领一帮小孩子回到了祖国.这点与《鲁滨逊漂流记》中鲁滨逊被困孤岛时的情景差不多,两本书中的主人公年龄虽然相差甚远,但是他们遇到困难时所采取的方法是一样的,小孩子虽然不具备大人的老成,
冷静……但是他们所表现出来的也是坚强不屈,乐观向上.所以我认为这两本书具有极大的相似性.该作者的其他作品《辛格顿船长》《杰克上校》《罗克查娜》《伦敦大疫记》《一个骑士的回忆录》最喜欢的句子段落人物最喜欢的句子段落最喜欢的人物鲁滨逊