《两小儿辩日》原文及翻译【原文】孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”一儿以日初出远,而日中时近也。一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰为汝多知乎!”【翻译】孔子到东面去游览,看见两个小孩在争论,孔子问他们争论的原因。一个小孩说:“我认为太阳刚升起时,离开人近,但到中午时离开人远了。”另一个小孩认为太阳刚出来时,离开人远,而到了中午时离开人近了。一个小孩说:“太阳刚出来的时候,大得像车篷,等到中午就小得像盘子、碗口那样大,这不是(因为)远的小而近的大吗?”
另一个小孩说:“太阳刚出来时,(气候)凉飕飕的,等到了中午就像手伸进了热水里,这不是近的觉得热而远的觉得凉吗?”孔子不能断定谁是谁非。两个小孩笑笑说:“谁说你智慧多呢!”【赏析】一、内容梳理段落层次(一)起因两小儿争辩太阳什么时候离人近(或远)。(二)观点甲儿:太阳刚出来时离人近,而正午离人远。乙儿:太阳刚出来时离人远,而正午离人近。理由:甲儿:太阳刚出来像个大圆车篷,到正午像个盘子或碗口这不是远的小,近的大吗?乙儿:太阳刚出来凉丝丝的,到了正午就像把手伸进热水里这不是近的热,而远的凉吗?(三)结果孔子也不能决断,两小儿笑。赞扬两小儿可贵的探索精神。也表现了孔子实事求是(知之为知之,不知为不知)的态度。二、重点字词句1通假字孰为汝多知乎(“知”通“智”)2常用词理解
(1)见两小儿辩斗“斗”今义解释为“斗争”、“角逐”,但古义除有“斗争”义项外,还可解释为“争辩”。(2)我以日始出时去人近“去”古义是“离开”,今义是“往”,意义截然不同。(3)日初出大如车盖“盖”古义可译作“车篷”,还可译作“伞”,同今义也不全同。(4)日中如探汤“汤”古义解释为“热水”,与今义不同。3多义词辨义(1)为孰为汝多知(认为)此不为远者小而近者大乎(是)愿为市鞍马(替。《木兰诗》)周处年少时,凶强侠气,为乡里所患(被。《周处》)(2)以我以日始出时去人近(认为)何不试之以足(用,拿。《郑人买履》)公亦以此自矜(凭。《卖油翁》)虽乘奔御风,不以疾也(如。《三峡》)今在骨髓,臣是以无请也(因此。《扁鹊见蔡桓公》)意将隧入以攻其后也(来,用来。《狼》)(3)及及其日中如探汤(等到)若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏(和。
《出师表》)犹及清明可到家(赶上,来得及。《临安春雨初霁》)疾在腠里,汤慰之所及也(达到。《扁鹊见蔡桓公》)(4)始日始出时去人近(刚刚,当初)余始循以入(才。《登泰山记》)4句子翻译例句孔子东游。分析:“东”是方位名词,在这个句子里用作状语,表示行为的方向,一般译作“朝东”或“向东”。其他诸如“西流”(向西流)、“南面称王”(面朝南称王),都得按规定翻译。