《马说》译文
世上有了伯乐,然后才会有千里马。千里马经常有,可是伯乐却不会经常有。所以即使有了名马,也只能在马夫的手里受屈辱,和普通的马一起死在马厩里面,不把它称作千里马。
日行千里的马,一顿有时能吃一石的粮食。喂马的人不知道它能够日行千里,把他当作普通马来喂养。这样的马,虽然有日行千里的才能,但是吃不饱,力气不足,才能、特长也就显现不出来。想要和普通的马等同尚且不可能,又怎么能要求它能够日行千里呢? 驱使它,不能按照正确的方法;喂养又不能使它充分发挥自己的才能;它嘶鸣,却不能懂得它的意思,拿着鞭子,走到千里马的跟前说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是真不认识千里马啊!
《陋室铭》译文
山不在于高,有仙人就出名了。水不在于深,有了龙就灵验了。这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到简陋了)。苔藓痕迹碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子里。到这里(与我)谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有奏乐的声音扰乱耳鼓,也没有官府的公文来使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。(它们虽然都简陋,但因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。)孔子说:“有什么简陋呢?”
《活板》译文
用雕版印刷书籍,唐朝人还没有大规模地这么做。五代的时侯才开始(用雕版)印刷五经,以后的经典文献就都是雕版印刷的本子。
宋朝庆历年间,有个叫毕昇的平民,又发明了活字版(印刷)。它的方法是:用胶泥刻字,字模薄得像铜钱的边缘似的,每个字刻一个字模,用火烧使它坚硬。先设置一块铁板,在它的上面用松脂、蜡混合着纸灰一类东西覆盖好。想要印刷,就把一个铁框子放在铁板上面,便在铁框内密密地排上字模,排满了一铁框就成为一块印版,把它拿到火上烘烤;待铁板上的药物稍微熔化,就用一块平板按在字模上面,那么(所有排在板上的)字模就像磨刀石那样平。如果只印三两本,不能算是简便;如果印刷几十本乃至成百上千本,那就极其快速。通常是做两块铁板,这一块正在印刷,另一块已另外在排字模了,这块印刷才完,第二板已准备好了,两块相互交替使用,很短的时间就能完成。每一个字都有好几个字模,像“之”、“也”等字,每个字有二十多个字模,用来准备同一板里有重复的字。不用时,就用纸条给它们做标签(按照字的韵部分类)每一个韵部做一个标签,用木格子把它们贮存起来。遇到平时没有准备的生僻字,随即刻制,用草火烧烘烤,一会儿就能制成功。不用木头制作字模的原因,是因为木头的纹理有疏有密,一沾水就会变得高低不平,再加上木刻的字会和药物粘连在一起,(拆板时)拿不下来;不像用胶泥烧制的字模,印完后再用火一烤,使药物熔化,用手轻轻一弹,那些字模就会自己掉下来,一点也不会被药物弄脏。
毕昇死后,他的字模被我的堂兄弟和侄子们得到,到现在还珍藏着。
《核舟记》译文
明朝有个有特殊技艺的人名字叫王叔远,他能够用直径一寸的细小圆形木头,雕刻出宫殿、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有一件不是依据木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。他曾经赠送给我一只用桃核雕刻成的船,刻的是苏东坡坐船游览赤壁。 船从头到尾长大约八分多一点,高大约两粒黍子左右。中间高起而开敞的部分是船舱,用篛竹叶做成的船篷覆盖着它。旁边开着小窗,左右两边各有四扇,共计八扇。打开窗子来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。关上窗子,就看见右边刻着“山高月小,水落石出”,八个字,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,八个字,用石青涂在刻着字的凹处。 船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子、并且有很多胡须的人是苏东坡,佛印位于右边,鲁直位于左边。苏东坡、黄鲁直一共同看着一幅书画长卷。苏东坡右手拿着书画的右端,左手轻按鲁直的背上。鲁直左手拿着书幅的末端,右手指着书画,好像在说什么似的。苏东坡露出右脚,黄鲁直露出左脚,身子都略微侧斜着,他们互相靠近的两个膝盖,各自隐藏在书画下面的衣褶里。佛印和尚极像佛教的弥勒菩萨,敞开胸襟,露出乳头,抬头仰望,神态跟苏东坡、黄鲁直不相关联。佛印卧右膝,弯曲着右臂支撑在船上,竖起他的左膝,左臂上挂着一念串念珠靠在左膝上,念珠可以清清楚楚地数出来。 船尾横放着一支船桨。船桨的左右两边各有一名船工。位于右边的船工,梳着椎形发髻,仰着脸,左手倚着一根横木,右手扳着右脚趾头,好像在大声呼叫的样子。位于左边的船工右手拿着一把蒲葵扇,左手抚摸着炉子,炉子上有一把水壶,那个人的眼睛正看着茶炉,神色平静,好像在听茶水声音似的。 那只船的船底稍微平坦,就在上面刻上了姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子脚,笔画清清楚楚,颜色是黑的。还刻着一方篆文图章,文字是“初平山人”,字的颜色是红的。 总计一只核舟上,刻了五个人;刻了八扇窗;刻了箬竹叶做的船篷、船桨、、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻的文字共三十四个。可是计算它的长度还不满一寸,原来是挑选长而窄的桃核雕刻成的。咦,这技艺也真灵巧奇妙啊!
《口技》译文
京城里有个擅长口技的人。正赶上(有一家)大摆宴席请客,在客厅的东北角,安放了一架八尺宽的屏风,表演口技的人坐在屏风后面,里面只有一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。众多的宾客相聚而坐。过了一会,只听得屏风后面醒木一拍,全场立刻安静,没有一个敢高声说话的。
远远听到长长的巷子里传来了一阵狗叫声,随即就有一个妇人被惊醒,打呵欠,伸懒腰,她的丈夫说着梦话。不久,小儿子醒了,大声啼哭。丈夫也醒了。妇人抚慰小儿子,给他喂奶,小儿子含着奶头啼哭,妇人拍着哼着哄着他睡觉。接着大儿子也醒了,唠唠叨叨地说个不停。在这时候,妇人用手拍小儿子的声音,嘴里哼唱着哄孩子入睡的声音,小儿子含着奶头啼哭的声音,大儿子刚刚醒来说话的声音,丈夫呵斥大儿子的声音,同时一齐发出,各种声音都模仿得维妙维肖。全场的宾客,没有一个不伸长脖子,斜眼旁观,微露笑容,暗暗赞叹,认为好极了。
没有多久,丈夫打起呼噜,妇人拍孩子的声音也越来越轻逐渐停止了。隐隐约约听到有老鼠悉悉索索,盆碗器物倾斜翻倒,妇人在梦中咳嗽的声音。客人们听到这里,心情稍微放松了些,渐渐坐端正了。
忽然有一个人大喊:“失火啦”,随即丈夫起来大声呼喊,妇人也起来跟着大声呼喊。两个小孩齐声啼哭。一会儿,成百上千的人大声呼喊,成百上千的小孩哭叫,成百上千条狗狂叫。里面夹杂着劈里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧的爆裂声,呼呼的风声,成百上千种声音一齐响起来;又夹杂着成百上千人的呼救声,一齐用力拉倒着火房屋的呼喊声,抢救东西的声音,泼水灭火的声音。凡是(在这种情况下)应该有的声音,没有一样没有的。即使一个人有一百只手,一只手有一百个手指头,也不能指名其中的任何一种声音;即使一个人有一百张嘴,一张嘴有一百条舌头,也说不清其中的任何一处。在这时候,客人们没有一个不惊慌失色,离开座位,捋起袖子,露出手臂,两条腿哆嗦发抖,几乎想要抢先掏跑。
忽然醒木一拍,各种声响全部消失。撤去屏风一看里面,只有一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。
《送东阳马生序》译文
我小时候就爱好读书。家里贫穷,没有办法买书回来读,常常向藏书的人家去借,(借来就)自己动手用笔抄写,计算着约定的日子(按时)归还。(有时)天气非常寒冷时,砚池里(的水)结成坚硬的冰,手指(冻僵)不能弯曲、伸直,也不放松抄书。抄完,赶快送还书,不敢稍微超过约定的期限。因此人家大多数愿意把书借给我,我于是能够读到各种各样的书籍。已经成年,更加仰慕圣贤的学说。又担心没有才学渊博的老师、名人和他们交游,曾经跑到百里之外,捧着经书向当地有道德、有学问的前辈请教。那位前辈道德高,声望高,学生挤满了他的屋子,但他并没有把言辞放委婉些,把脸色放温和些。我站在他的身边。提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵,表示尊敬而专心地请教;有时受到他的训斥,(我的)态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话辩解;等到他高兴了,就又去请教。所以我虽愚笨,但终于还能有所收获。当我去求师的时候,背着书籍,拖着破鞋子,走在深山大谷里,严寒的冬天寒风凛冽,积雪有几尺深,脚上的皮肤因寒冷干燥而破裂,(我)还不知道。到了书馆,四肢冻得僵硬了不能动弹,服役的人拿热水来(给我)浇洗,用被子围着、盖着(我),很长时间才暖和过来。寄居在旅馆里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美食品味道的享受。和我在一个书馆的同学们都穿着绣花的丝绸衣服,戴着用红缨和宝石装饰的帽子,腰间挂着白玉制成的环,左边佩着刀,右边挂着香袋,光彩照人,就像神仙一样;我却穿着破旧的衣服,生活在他们中间,一点没有羡慕他们的心意。因为内心有足以快乐的事(指读书),就不觉得吃的穿的不如别人了。我求学时的勤奋与艰苦的情况大体就是这样。
现在在太学里学习的各个学生,朝廷每天有米粮供给,父母每年给(他们)冬夏的衣服,没有挨冻挨饿的担心;坐在大厦里面读书,再没有奔走的劳累了;
有司业、博士做他们的老师,没有问题得不到回答、要求得不到满足的;凡是应该有的书皆集中在这里,不必象我那样动手抄写,要向别人借来书才看得到。
他们学业如果有不精通的地方,德行如果有不成器的地方,不是天资低下,就是用心不如我专一罢了,哪里是别人的过失呢?
东阳县的马君则在太学里读书已经两年了,同辈的人很称赞他的贤能。我到京城朝见皇帝,马生以同乡晚辈的身份拜见我。写了一封长信作为表示敬意的见面礼物,言辞很流畅、通达。同他辩论问题,言语温和而脸色平和。他自己说少年时在学习上用心很劳苦。这可以说是善于学习的了。他将要回家乡探望他的父母,因此我讲讲求学的困难来告诉他。