1
宿建德江
【唐】孟浩然
移舟泊烟渚,日暮客愁新。
野旷天低树,江清月近人。
作者简介
孟浩然,唐代诗人。本名浩,字浩然。襄州襄阳人,世称孟襄阳。因他
未曾入仕,又被称为孟山人。早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,
尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。曾隐居鹿门山,生了六子。诗与王维
并称“王孟”。
注释
移舟:划动小船。泊:停船靠岸。
烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。烟:一作“幽”。
渚:水中小块陆地。《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。”
客:指作者自己。
愁:为思乡而忧思不堪。
野:原野。旷:空阔远大。
天低树:天幕低垂,好像和树木相连。
月近人:倒映在水中的月亮好像来靠近人。
译文
把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日暮时分新愁又涌上了心头。
原野无边无际,远处的天空比近处的树林还要低;江水清清,明月仿似
更与人相亲。
古诗赏析这是一首刻画秋江暮色的诗,是唐人五绝中的写景名篇。作者把小船停
靠在烟雾迷蒙的江边想起了以往的事情,因而以舟泊暮宿作为自己的抒发
感情的归宿,写出了作者羁旅之思。
首句中“移舟”就是移舟近岸的意思;“泊”,这里有停船宿夜的含意。
行船停靠在江中的一个烟雾朦胧的小洲边,这一面是点题,另一面也就为
下文的写景抒情作了准备。
“日暮客愁新”,“日暮”显然和上句的“泊”、“烟”有联系,因为
日暮,船需要停宿;也因为日落黄昏,江面上才水烟蒙蒙。同时“日暮”
又是“客愁新”的原因。“客”是诗人自指。若按旧日作诗的所谓起、承、
转、合的格式,这第二句就将承、转两重意思揉合在一句之中了,这也是
少见的一格。为什么“日暮”会撩起“客愁新”呢?我们可以读一读《诗
经》里的一段:“君子于役,不知其期,曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,
羊牛下来,君子于役,如之何勿思?”(《王风·君子于役》)这里写一位
妇女,每当到夕阳西下、鸡进笼舍、牛羊归栏的时刻,她就更加思念在外
服役的丈夫。借此,我们不也正可以理解此时旅人的心情吗?本来行船停
下来,应该静静地休息一夜,消除旅途的疲劳,谁知在这众鸟归林、牛羊
下山的黄昏时刻,那羁旅之愁又蓦然而生。
接下去诗人以一个对句铺写景物,似乎要将一颗愁心化入那空旷寂寥的
天地之中。所以沈德潜说:“下半写景,而客愁自见。”第三句写日暮时
刻,苍苍茫茫,旷野无垠,放眼望去,远处的天空显得比近处的树木还要
低,“低”和“旷”是相互依存、相互映衬的。第四句写夜已降临,高挂
在天上的明月,映在澄清的江水中,和舟中的人是那么近,“近”和“清”也是相互依存、相互映衬的。“野旷天低树,江清月近人”。这种极富特
色的景物,只有人在舟中才能领略得到的。诗的第二句就点出“客愁新”,
这三四句好似诗人怀着愁心,在这广袤而宁静的宇宙之中,经过一番上下
求索,终于发现了还有一轮孤月此刻和他是那么亲近!寂寞的愁心似乎寻
得了慰藉,诗也就戛然而止了。
然而,言虽止,意未尽。“皇皇三十载,书剑两无成。山水寻吴越,风
尘厌洛京”(《自洛之越》)。诗人曾带着多年的准备、多年的希望奔入
长安,而今却只能怀着一腔被弃置的忧愤南寻吴越。此刻,他孑然一身,
面对着这四野茫茫、江水悠悠、明月孤舟的景色,那羁旅的惆怅,故乡的
思念,仕途的失意,理想的幻灭,人生的坎坷……千愁万绪,不禁纷来沓至,
涌上心头。“江清月近人”,这画面展示的是清澈平静的江水,以及水中
的明月伴着船上的诗人;可那画面背后却是诗人的愁心已经随着江水流入
思潮翻腾的海洋。“人禀七情,应物斯感;感物吟志,莫非自然”(刘勰
《文心雕龙·明诗》)。孟浩然的这首小诗正是在这种情景相生、思与境谐
的“自然流出”之中,显示出一种风韵天成、淡中有味、含而不露的艺术
美。
此诗先写羁旅夜泊,再叙日暮添愁;然后写到宇宙广袤宁静,明月伴人
更亲。一隐一现,虚实相间,两相映衬,互为补充,构成一个特殊的意境。
诗中虽只有一个愁字,却把诗人内心的忧愁写得淋漓尽致,然野旷江清,
秋色历历在目。
2
六月二十七日望湖楼醉书
【宋】苏轼黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。
作者简介
苏轼(1037─1101)宋朝文学家、书画家。字子瞻,号东坡居士,世
称苏东坡。眉州眉山(今属四川)人。出身于有文化教养的寒门地主家庭。
注释
六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。望湖楼:
古建筑名,又叫看经楼。位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶(又名钱
弘)所建。醉书:饮酒醉时写下的作品。
翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。遮:遮盖,遮挡。
白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,
显得白而透明。跳珠:跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明
雨点大,杂乱无序。
卷地风来:指狂风席地卷来。又如,韩退之《双鸟》诗:“春风卷地起,
百鸟皆飘浮。”忽:突然。
水如天:形容湖面像天空一般开阔而且平静。
译文
乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,大雨
激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。
忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,
明媚温柔。
古诗赏析诗写的是坐船时所见。诗人将一场变幻的风雨写得十分生动。他那时是
坐在船上。船正好划到望湖楼下,忽见远处天上涌起来一片黑云,就像泼
翻了一盆墨汁,半边天空霎时昏暗。这片黑云不偏不倚,直向湖上奔来,
一眨眼间,便泼下一场倾盆大雨。只见湖面上溅起无数水花,那雨点足有
黄豆大小,纷纷打到船上来,就像天老爷把千万颗珍珠一齐撒下,船篷船
板,全是一片乒乒乓乓的声响。船上有人吓慌了,嚷着要靠岸。可是诗人
朝远处一看,却知道这不过是一场过眼云雨,转眼就收场了。远处的群山
依然映着阳光,全无半点雨意。事实上也确实是如此。这片黑云,顺着风
势吹来,也顺着风势移去。还不到半盏茶工夫,雨过天晴,依旧是一片平
静。水映着天,天照着水,碧波如镜,又是一派温柔明媚的风光。
诗人先在船中,后在楼头,迅速捕捉住湖上急剧变化的自然景物:云翻、
雨泻、风卷、天晴,写得有远有近,有动有静,有声有色,有景有情。抓
住几个要点,把一场忽然而来又忽然而去的骤雨,写得非常鲜明,富于情
趣,颇见功夫。诗用“翻墨”写出云的来势,用“跳珠”描绘雨的特点,
说明是骤雨而不是久雨。“未遮山”是骤雨才有的景象。“卷地风”说明
雨过得快的原因,都是如实描写,却分插在第一、第三句中,彼此呼应,
烘托得好。最后用“水如天”写一场骤雨的结束,又有悠然不尽的情致。
句中又用“白雨”和“黑云”映衬,用“水如天”和“卷地风”对照,用
“乱入船“与“未遮山”比较,都显出作者构思时的用心。这二十八个字,
随笔挥洒,信手拈来,显示出作者功力的深厚,只是在表面上不着痕迹罢
了。此诗描绘了望湖楼的美丽雨景。才思敏捷的诗人用诗句捕捉到西子湖这
一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西湖骤雨图”。乌云骤聚,大
雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,这就突
出了泛舟西湖的特点。其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强
烈的色彩对比,给人以很强的质感。再次,用“翻墨”写云的来势,用“跳
珠”描绘雨点飞溅的情态,以动词前移的句式使比喻运用得灵活生动却不
露痕迹。而“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天”两句又把天气由骤雨到
晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开。
3
西江月·夜行黄沙道中
【宋】辛弃疾
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,
两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
作者简介
辛弃疾,南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今
山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21 岁参加抗金义军,不久归
南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。
注释
西江月:词牌名。
黄沙:黄沙岭,在江西上饶的西面。
别枝惊鹊:惊动喜鹊飞离树枝。
鸣蝉:蝉叫声。
旧时:往日。
茅店:茅草盖的乡村客店。社林:土地庙附近的树林。社,土地神庙。古时,村有社树,为祀神处,
故曰社林。
见:同“现”,显现,出现。
译文
皎洁的月光从树枝间掠过,惊飞了枝头喜鹊,清凉的晚风吹来仿佛听见
了远处的蝉叫声。在稻花的香气里,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像
在讨论,说今年是一个丰收的好年景。
天空中轻云漂浮,闪烁的星星忽明忽暗,山前下起了淅淅沥沥的小雨。
往日的小茅草屋还在土地庙的树林旁,道路转过溪水的源头,它便忽然
出现在眼前。
古诗赏析
这首词前两句“明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉”表面看来,写的是风、
月、蝉、鹊这些极其平常的景物,然而经过作者巧妙的组合,结果平常中
就显得不平常了。鹊儿的惊飞不定,不是盘旋在一般树头,而是飞绕在横
斜突兀的枝干之上。因为月光明亮,所以鹊儿被惊醒了;而鹊儿惊飞,自
然也就会引起“别枝”摇曳。同时,知了的鸣叫声也是有其一定时间的。
夜间的鸣叫声不同于烈日炎炎下的嘶鸣,而当凉风徐徐吹拂时,往往特别
感到清幽。总之,“惊鹊”和“鸣蝉”两句动中寓静,把半夜“清风”“明
月”下的景色描绘得令人悠然神往。
接下来“稻花香里说丰年,听取蛙声一片”,把人们的关注点从长空转
移到田野,表现了词人不仅为夜间黄沙道上的柔和情趣所浸润,更关心扑
面而来的漫村遍野的稻花香,又由稻花香而联想到即将到来的丰年景象。此时此地,词人与人民同呼吸的欢乐,尽在言表。稻花飘香的“香”,固
然是描绘稻花盛开,也是表达词人心头的甜蜜之感。而说丰年的主体,不
是人们常用的鹊声,而是那一片蛙声,这正是词人匠心独到之处,令人称
奇。在词人的感觉里,俨然听到群蛙在稻田中齐声喧嚷,争说丰年。先出
“说”的内容,再补“声”的来源。以蛙声说丰年,是词人的创造。
以上四句纯然是抒写当时当地的夏夜山道的景物和词人的感受,然而其
核心却是洋溢着丰收年景的夏夜。因此,与其说这是夏景,还不如说是眼
前夏景将给人们带来的幸福。
不过,词人所描写的夏景并没有就此终止。如果说词的上阕并非寥廓夏
景的描绘,那么下阕却显然是以波澜变幻、柳荫路曲取胜了。由于上阕结
尾构思和音律出现了显著的停顿,因此下阕开头,词人就树立了一座峭拔
挺峻的奇峰,运用对仗手法,以加强稳定的音势。“七八个星天外,两三
点雨山前”,在这里,“星”是寥落的疏星,“雨”是轻微的阵雨,这些
都是为了与上阕的清幽夜色、恬静气氛和朴野成趣的乡土气息相吻合。特
别是一个“天外”一个“山前”,本来是遥远而不可捉摸的,可是笔锋一
转,小桥一过,乡村林边茅店的影子却意想不到地展现在人们的眼前。词
人对黄沙道上的路径尽管很熟,可总因为醉心于倾诉丰年在望之乐的一片
蛙声中,竟忘却了越过“天外”,迈过“山前”,连早已临近的那个社庙
旁树林边的茅店,也都没有察觉。前文“路转”,后文“忽见”,既衬出
了词人骤然间看出了分明临近旧屋的欢欣,又表达了他由于沉浸在稻花香
中以至忘了道途远近的怡然自得的入迷程度,相得益彰,体现了作者深厚
的艺术功底,令人玩味无穷。从表面上看,这首词的题材内容不过是一些看来极其平凡的景物,语言
没有任何雕饰,没有用一个典故,层次安排也完全是听其自然,平平淡淡。
然而,正是在看似平淡之中,却有着词人潜心的构思,淳厚的感情。在这
里,读者也可以领略到稼轩词于雄浑豪迈之外的另一种境界。
4
浪淘沙(其一)
【唐】刘禹锡
九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。
如今直上银河去,同到牵牛织女家。
作者简介
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,
祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,
是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。
注释
浪淘沙:唐教坊曲名。创自刘禹锡、白居易,其形式为七言绝句。后又
用为词牌名。
九曲:自古相传黄河有九道弯。形容弯弯曲曲的地方很多。
万里沙:黄河在流经各地时挟带大量泥沙。
浪淘风簸:黄河卷着泥沙,风浪滚动的样子。
浪淘:波浪淘洗。
簸:掀翻,上下簸动。
自天涯:来自天边。牵牛织女:银河系的两个星座名。自古相传,织女为天上仙女,下凡到
人间,和牛郎结为夫妇。后西王母召回织女,牛郎追上天,西王母罚他们
隔河相望,只准每年七月七日的夜晚相会一次。
牵牛:即传说中的牛郎。
译文
万里黄河弯弯曲曲挟带着泥沙,波涛滚滚如巨风掀簸来自天涯。
如今好像要直飞上高空的银河,请你带上我一起去寻访牛郎织女的家。
古诗赏析
这首绝句模仿淘金者的口吻,表明他们对淘金生涯的厌恶和对美好生活
的向往。同是在河边生活,牛郎织女生活的天河恬静而优美,黄河边的淘
金者却整天在风浪泥沙中讨生活。直上银河,同访牛郎织女,寄托了他们
心底对宁静的田园牧歌生活的憧憬。这种浪漫的理想,以豪迈的口语倾吐
出来,有一种朴素无华的美。
“九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯”见唐·刘禹锡《浪淘沙》。淘:
用水冲洗。簸:摇动。自:来自。这两句大意是:九曲黄河之中有无数的
砂砾,它们随同黄河流经万里,经受了浪涛的冲洗和狂风的簸荡,从天涯
一直来到这里。诗人歌咏九曲黄河中的万里黄沙,赞扬它们冲风破浪,一
往无前的顽强性格。我们引用时可取其象征意义,歌颂与它们有着共同特
点的事物或人们。
“如今直上银河去,同到牵牛织女家。”采用了张骞为武帝寻找河源和
牛郎织女相隔银河的典故,驰骋想象,表示要迎着狂风巨浪,顶着万里黄
沙,逆流而上,直到牵牛织女家,表现了诗人的豪迈气概。这首诗通俗易懂,常见诸儿童读物。刘禹锡写诗常借物抒情言志,牛郎
和织女是天上的星宿名称,和高高在上、距己遥远的朝中之位相似。刘禹
锡本在高处任职,由于谗言遭到贬谪下放的不公待遇,但诗人为苍生造福
的社会理想永不改变。刘禹锡渴望回到能够发挥自己才能的职位,有一番
作为,纵然是恶浪频袭也不改入世的初衷。由此可见,诗人百折不挠、积
极进取的精神是多么让人欣羡!这首诗用夸张等写作手法抒发了诗人的浪
漫主义情怀,气势大起大落,给人一种磅礴壮阔的雄浑之美,一不留神就
会落后于诗人的思路。
5
江南春
【唐】杜牧
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
作者简介
杜牧(公元 803-约 852 年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万
年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李
商隐并称“小李杜”。
注释
莺啼:即莺啼燕语。
郭:外城。此处指城镇。
酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。
南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。
这里说四百八十寺,是虚数。
楼台:楼阁亭台。此处指寺院建筑。
烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。
译文
辽阔的江南到处莺歌燕舞绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘
动。
南朝遗留下的许多座古寺, 如今有多少笼罩在这蒙胧烟雨之中。
古诗赏析
这首《江南春》,千百年来素负盛誉。诗中不仅描绘了明媚的江南春光,
而且还再现了江南烟雨蒙蒙的楼台景色,使江南风光更加神奇迷离,别有
一番情趣。迷人的江南,经过诗人生花妙笔的点染,显得更加令人心旌摇
荡了。这首诗四句均为景语,有众多意象和景物,有植物有动物,有声有
色,景物也有远近之分,动静结合,各具特色。全诗以轻快的文字,极具
概括性的语言描绘了一幅生动形象、丰富多彩而又有气魄的江南春画卷,
呈现出一种深邃幽美的意境,表达出一缕缕含蓄深蕴的情思,千百年来素
负盛誉。
首句“千里莺啼绿映红”。诗一开头,诗人放开视野,由眼前春景而想
象到整个江南大地。千里江南,到处莺歌燕舞,桃红柳绿,一派春意盎然
的景象。在写作上,诗人首先运用了映衬的手法,把“红花”与“绿叶”
搭配,并用一个“映”字,从视角上突出了“江南春”万紫千红的景象。
同时,诗人也从声音的角度,通过听觉,表现出江南春天莺歌燕舞的热闹场面。诗句中的“千里”下得很妙,也很分量,不但空间上扩大诗歌的审
美境界,而且为后面的描写奠定了基础。
第二句“水村山郭酒旗风”。“山郭”山城。指修建在山麓的城池。
“酒旗”指古代酒店外面挂的幌子。这一句的意思是说,在临水的村庄,
依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗。这里,诗人运用了列锦的修辞手
法,描写了进入眼帘的物象——水村、山郭、酒旗。这几个物象由大到小,
不但表现出一定空间位置,突出了“村”和“郭”依山傍水的江南独有的
建筑特色。特别是一个“风”字,不但增添了诗歌的动态感,而且更好地
突出了“酒旗”,从而增添了诗歌的文化底蕴,人文气息。
第三句“南朝四百八十寺”,“南朝”指东晋以后隋代以前的宋、齐、
梁、陈四个朝代,都建都于建康(今江苏南京),史称南朝。“四百八十
寺”是形容佛寺很多。因为那时,南朝佛教非常盛行,寺庙也建得很多。
这句意思是说,南朝遗留下了四百八十多座古寺。这里,诗人在“水村山
郭酒旗风”上一转,视线集中在“寺庙”上,想象空间拉大,思维回溯到
“南朝”,这样,给增强了诗歌历史文化意蕴,而且提升了诗歌的审美境
界。同时,诗人用“寺”代指佛教,并用“四百八十”这个虚数来修饰,
不但使诗歌富于形象感,也照应着首句中的“千里”,更为重要的是表现
了南朝时代佛教盛行的状况,并为后面结句中的抒情奠定基础。
第四句“多少楼台烟雨中”。“烟雨”即如烟般的蒙蒙细雨。这句的意
思就是说无数的楼台全笼罩在风烟云雨中。这里,诗人不用“寺”,而又
改换成了“楼台”,这不仅是为了避免用词重复,更主要的是适应“烟雨”
这样的环境。在这里,诗人通过虚实结合,有眼前而历史,内心无比感慨——历史总是不断发展变化的,朝代的更替也是必然的。这里,诗人以审
美的眼光,欣赏着江南春的自然美景;诗人以深邃的思维,穿过时空,感
悟历史文化的审美意义。
杜牧特别擅长于在寥寥四句二十八字中,描绘一幅幅绚丽动人的图画,
呈现一种深邃幽美的意境,表达一缕缕含蓄深蕴的情思,给人以美的享受
和思的启迪。《江南春》反映了中国诗歌与绘画中的审美是超越时空的、
淡泊洒脱的、有着儒释道与禅宗“顿悟”的思想,而它们所表现的多为思
旧怀远、归隐、写意的诗情。
6
书湖阴先生壁
【宋】王安石
茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽。
一水护田将绿绕,两山排闼送青来。
作者简介
王安石(1021—1086),字介甫,号半山,人称半山居士。封为舒国
公,后又改封荆国公。世人又称“王荆公”。北宋临川县城盐埠岭(今临
川区邓家巷)人。庆历二年(1042)进士。
注释
书:书写,题诗。湖阴先生:本名杨德逢,隐居之士,是王安石晚年居
住金陵(今江苏南京)紫金山时的邻居。
茅檐:茅屋檐下,这里指庭院。无苔:没有青苔。成畦(qí ):成垄成行。畦:经过修整的一块块田地。
护田:这里指护卫环绕着园田。
排闼(tà):开门。闼:小门。送青来:送来绿色。
译文
长把茅草屋檐扫干干净净无鲜苔,花木规整成行成垅是你亲手培栽。
一条流水护着田将丛绿缠绕如带,两山排列矗立把碧清的翠色送来。
古诗赏析
这一首诗用典十分精妙,读者不知典故内容,并不妨碍对诗歌大意的理
解;而诗歌的深意妙趣,则需要明白典故的出处才能更深刻地体会。
首二句赞美杨家庭院的清幽。诗人摒绝一切平泛的描绘,而仅用“无苔”
二字,举重若轻,真可谓别具只眼。江南地湿,又时值初夏多雨季节,这
对青苔的生长比之其他时令都更为有利。况且,青苔性喜阴暗,总是生长
在僻静之处,较之其他杂草更难于扫除。而今庭院之内,连青苔也没有,
正表明无处不净、无时不净。在这里,平淡无奇的形象由于恰当的用字却
具有了异常丰富的表现力。“花木”是庭院内最引人注目的景物。因为品
种繁多,所以要分畦栽种。这样,“成畦”二字就并非仅仅交代花圃的整
齐,也有力地暗示出花木的丰美,既整齐又不单调。
这清幽环境令人陶醉,所以当诗人的目光从院内花木移向院外的山水
时,他的思致才会那样悠远、飘逸,才会孕育出下面一联的警句,门前的
景物是一条河流,一片农田,两座青山,在诗人眼里,山水对这位志趣高
洁的主人也有情谊。诗人用拟人手法,将“一水”“两山”写成富有人情
的亲切形象。弯弯的河流环绕着葱绿的农田,正像母亲用双手护着孩子一样。“护”字,“绕”字显得那么有情。门前的青山见到庭院这样整洁,
主人这样爱美,也争相前来为主人的院落增色添彩:推门而入,奉献上一
片青翠。诗人以神来之笔,留下千古传诵的名句。
“一水”“两山”被转化为富于生命感情的亲切的形象,而为千古传诵。
但后二句所以广泛传诵,主要还在于这样两点:一、拟人和描写浑然一体,
交融无间。“一水护田”加以“绕”字,正见得那小溪曲折生姿,环绕着
绿油油的农田,这恰像一位母亲双手护着小孩的情景。著一“护”字,“绕”
的神情明确显示。至于“送青”之前冠以“排闼”二字,更是神来之笔。
它既写出了山色不只是青翠欲滴,也不只是可掬,而竟似扑向庭院而来。
这种描写创造的美感极为新鲜、生动。它还表明山的距离不远,就在杨家
庭院的门前,所以似乎伸手可及。尤其动人的,是写出了山势若奔,仿佛
刚从远方匆匆来到,兴奋而热烈。所有这些都把握住了景物的特征,而这
种种描写,又都和充分的拟人化结合起来,那情调、那笔致,完全像在表
现“有朋自远方来”的情景:情急心切,竟顾不得敲门就闯进庭院送上礼
物。二者融合无间,相映生色,既奇崛又自然,既经锤炼又无斧凿之痕,
清新隽永,韵味深长。二、这两句诗也与杨德逢的形象吻合。在前联里,
已可看到一个人品高洁、富于生活情趣的湖阴先生。所居仅为“茅檐”,
他不仅“扫”,而且“长扫”,以至于“静无苔”;“花木成畦”,非赖
他人,而是亲“手自栽”。可见他清静脱俗,朴实勤劳。这样一位高士,
徜徉于山水之间,当然比别人更能欣赏到它们的美,更感到“一水”“两
山”的亲近;诗人想象山水有情,和湖阴先生早已缔结了深厚的交谊。诗以“书湖阴先生壁”为题,处处关合,处处照应,由此也可见出诗人思致
的绵密。
此诗对于“一水”“两山”的拟人化,给山水赋予人的感情,化静为动,
显得自然化境既生机勃勃又清静幽雅,既以自然景物的特征为基础,又与
具体的生活内容相吻合,所以气足神完,浑化无迹,成为古今传诵的名句。
三、四两句也堪作范例。“护田”和“排闼”的典故都出自《汉书》,是
严格的“史对史”、“汉人语”对“汉人语”,可见诗律极为工细精严。
但读来自然天成,全似未尝着力——准确地说,由于诗人将典故融化在诗
句中,似只觅得他采用了拟人手法,而不感到是在“用事”。“用事”而
不便人觉,这正是其成功之处。