部编六年级下册语文全册古诗文译文
加入VIP免费下载

部编六年级下册语文全册古诗文译文

ID:237696

大小:24.22 KB

页数:15页

时间:2020-02-10

温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天资源网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:403074932
资料简介
部编版六年级下册语文古诗文译文 寒食 (唐)韩翃 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。 日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。 译文: 春天,长安城处处飘飞着落花;寒食节,东风把御园柳枝斜。 黄昏时,宫中传出御赐的烛火,轻烟散入了,新封的王侯之家。 注释: ①春城:暮春时的长安城。 ②寒食:古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。 ③御柳:御苑之柳,皇城中的柳树。 ④斜:读(xiá),与“花”“家”押韵。 ⑤汉宫:这里指唐朝皇官。 ⑥传蜡烛:寒食节普天下禁火,但权贵宠臣可得到皇帝恩赐而得到燃烛。《唐 辇下岁时记》“清明日取榆柳之火以赐近臣”。 ⑦五侯:汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为 候,受到特别的恩宠。这里泛指天子近幸之臣。 《迢迢牵牛星》    东汉——佚名    迢迢牵牛星,皎皎河汉女。    纤纤擢素手,札札弄机杼。   终日不成章,泣涕零如雨。    河汉清且浅,相去复几许?    盈盈一水间,脉脉不得语 译文   (看那)遥远的牵牛星,明亮的织女星。   (织女)伸出细长而白皙的 手 ,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。   (她思念牛郎,无心 织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪和鼻涕像下雨一样落下来。   银 河又清又浅,相隔又有多远呢?   虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情 凝视而不能用话语交谈。  注释   1.《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局 1977 年 版)。此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在 东汉末年。    2.迢迢(tiáo):遥远。牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天 鹰星座的主星,在银河南。     3.皎皎:明亮。河汉:即银河。河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银 河北。织女星与牵牛星隔河相对。     4.擢(zhuó):伸出。这句是说,伸出细长而白皙的手。    5.札(zhá)札弄机杼: 正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。    6.终日不成章:是用《诗经·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原 意是织女徒有虚名,不会织布;这里则是说织女因害相思,而无心织布。    7.零:落。     8.几许:多少。这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有 多远!     9.盈盈:清澈、晶莹的样子。    10.脉脉(mò mò):含情凝视的样子   11.素:白皙。    12.涕:眼泪和鼻涕。    13.章:指布匹上的经纬纹理,这里指布帛。     14 .间:相隔。 《十五夜望月》 唐 王建 中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。 今夜月明人尽望,不知秋思落谁家? 【译文】 月光照射在庭院中,地上好像铺上了一层霜,树枝上安歇着鸦鹊。夜深了,秋 露悄悄地打湿了庭中的桂花。人们都在望着今夜的明月,不知那秋天的思念之 情会落到谁的一边。 【注释】 ⑴十五夜:指农历八月十五的晚上,即中秋夜。杜郎中:即杜元颖。 ⑵中庭:即庭中,庭院中。地白:指月光照在庭院的样子。 ⑶冷露:秋天的露水。 ⑷尽:都。 ⑸秋思(sì):秋天的情思,这里指怀人的思绪。在:一作“落”。 《游子吟》 唐 孟郊 慈母手中线,游子身上衣。 临行密密缝,意恐迟迟归。 谁言寸草心,报得三春晖。【译文】: 慈祥的母亲手里把着针线。 为将远游的孩子赶制新衣。 临行她忙着缝得严严实实, 是耽心孩子此去难得回归。 谁能说象小草的那点孝心, 可报答春晖般的慈母恩惠? 【注解】: 1、寸草:比喻非常微小。 2、三春晖:三春,指春天的孟春、仲春、季春;晖,阳光;形容母爱如春天 和煦的 阳光。 《天净沙·秋思》 【元】·马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。 古道西风瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯。 [译文]缠绕枯藤的老树上,黄昏时栖息着几只乌鸦,小桥下溪水涓涓,小溪 边上有几户人家,荒凉的古道上,西风飒飒,游子骑着匹瘦骨嶙峋的老马。夕 阳已经向西边落下了,游子还飘泊在异乡,不知哪里是他的归宿呀。 【注解】 昏鸦:黄昏时的乌鸦。 古道:古老荒凉的小道。 断肠人:指飘泊天涯、百无聊赖的游子。 天涯:天边,这里指异乡。《过零丁洋》    南宋 文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。   山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。   惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。   人生自古谁无死?留取丹心照汗青。 译文   回想我早年由科举入仕历尽辛苦,   如今战火消歇已熬过了四个年头。   国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,   个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。   惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,   零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。   人生自古以来有谁能够长生不死?   我要留一片爱国的丹心映照史册。 注释: 1、零丁洋:零丁洋即”伶丁洋“。现在广东省珠江口外。1278 年底,文天祥 率军在广东五坡岭与元军激战,兵败被俘,囚禁船上曾经过零丁洋。   2、遭逢:遭遇。起一经,因为精通一种经书,通过科举考试而被朝廷起用 作官。文天祥二十岁考中状元。   3、干戈:指抗元战争。寥(liáo)落:荒凉冷落。一作“落落”。四周星: 四周年。文天祥从 1275 年起兵抗元,到 1278 年被俘,一共四年。   4、絮:柳絮。   5、萍:浮萍。   6、惶恐滩:在今江西省万安县,是赣江中的险滩。1277 年,文天祥在江 西被元军打败,所率军队死伤惨重,妻子儿女也被元军俘虏。他经惶恐滩撤到 福建。   7、零丁:孤苦无依的样子。  8、丹心:红心,比喻忠心。   9、汗青:同汗竹,史册。古代用简写字,先用火烤干其中的水分,干后易 写而且不受虫蛀,也称汗青。 《马诗》 唐 李贺 大漠沙如雪, 燕山月似钩. 何当金络脑, 快走踏清秋. 译文 平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。连绵的燕山山岭上,一弯明月 当空,如弯钩一般。 什么时候才能披上威武的鞍具,在秋高气爽的疆场上驰骋,建立功勋呢? 注释 大漠:广大的沙漠。 燕山:在河北省。一说为燕然山,即今之杭爱山,在蒙古人民共和国西部。 钩:古代兵器。 何当:什么时候。金络脑:即金络头,用黄金装饰的马笼头。 踏:走,跑。此处有“奔驰”之意。清秋:清朗的秋天。 石灰吟 明代 于谦   千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。 粉身碎骨全不怕,要留清白在人间。 译文 (石头)只有经过多次撞击才能从山上开采出来。它把烈火焚烧看成平平常常 的事,即使粉身碎骨也毫不惧怕,甘愿把一身清白留在人世间。注释 (1)石灰吟:赞颂石灰。吟:吟颂。指古代诗歌体裁的一种名称(古代诗歌的 一种形式)。 (2)千锤万凿:无数次的锤击开凿,形容开采石灰非常艰难。千、万:指撞击 次数多,不是实指一千一万。锤,锤打。凿,开凿。 (3)若等闲:好像很平常的事情。若:好像、好似;等闲:平常,轻松。 (4)清白:指石灰洁白的本色,又比喻高尚的节操。人间:人世间。  竹石 清代:郑燮 咬定青山不放松,立根原在破岩中。 千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。 译文 竹子抓住青山一点也不放松,它的根牢牢地扎在岩石缝中。 经历无数磨难和打击身骨仍坚劲,任凭你刮酷暑的东南风,还是严冬的西北风。 注释 竹石:扎根在石缝中的竹子。诗人是著名画家,他画的竹子特别有名,这是他 题写在竹石画上的一首诗。 咬定:比喻根扎得结实,像咬着青山不松口一样。 立根:扎根,生根。 原:本来,原本,原来。 破岩:裂开的山岩,即岩石的缝隙。 磨:折磨,挫折,磨炼。 击:打击。 坚劲:坚强有力。 任:任凭,无论,不管。 尔:你。采薇(节选) 先秦:佚名 昔我往矣,杨柳依依。 今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。 我心伤悲,莫知我哀! 译文 回想当初出征时,杨柳依依随风吹; 如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。 道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。 满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会。 注释 思:语气助词。 矣:语气助词。 依依:形容树枝柔弱,随风摇摆的样子。 霏霏:雪花飞舞的样子。 昔:从前。 春夜喜雨 唐代:杜甫 好雨知时节,当春乃发生。 随风潜入夜,润物细无声。 野径云俱黑,江船火独明。 晓看红湿处,花重锦官城。 译文 好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时侯。 随着春风在夜里悄悄落下,无声的滋润着春天万物。 雨夜中田间小路黑茫茫一片,只有江船上的灯火独自闪烁。天刚亮时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳,整个锦官城变成了繁花盛开的世 界。 注释 知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法。 乃:就。发生:萌发生长。 发生:萌发生长。 潜(qián):暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。 润物:使植物受到雨水的滋养。 野径:田野间的小路。 晓:天刚亮的时候。红湿处:雨水湿润的花丛。 红湿处:指有带雨水的红花的地方。 花重:花沾上雨水而变得沉重。 重:读作 zhòng,沉重。 锦官城:成都的别称。 江畔独步寻花 作者:杜甫 黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。 留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。 译文 黄四娘园子里的的小路上开满了鲜花, 千朵万朵压垂了枝条。 嬉戏的彩蝶不停地飞舞, 自由自在的黄莺啼鸣恰恰。 注释   1.独步:一个人散步或走路。   2.蹊(xī):小路。  3.娇:可爱的。   4.恰恰:恰巧碰上。一说鸟叫声。 5.留连:即留恋,舍不得离去。本 句用来形容蝴蝶在花丛中飞来飞去,恋恋 不舍的样子。“留连”是个“联绵词”。构成联绵词的两个字仅仅是这个词读音的记 录,而与词义无关,所以一个联绵词可能有几种不同的书写形式,如“留连”也 写作“流连”,词的意义仍然一样。 早春呈水部张十八员外 作者:韩愈 天街小雨润如酥,草色遥看近却无。 最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。 注释   ①呈:恭敬地送给。   ②天街:京城街道。   ③酥(sū):酥油、奶油、乳汁,这里形容春雨的滋润。   ④最是:正是。   ⑤绝胜:远远超过   ⑥皇都:长安城(唐朝京都)。 译文   京城大道上空丝雨纷纷,它像奶油般细密而滋润,远望草色依稀连成一片, 近看时却显得稀疏零星。这是一年中最美的季节,远胜过绿柳满城的春末。 江上渔者 宋代:范仲淹 江上往来人,但爱鲈鱼美。 君看一叶舟,出没风波里。译文 江上来来往往的行人,只喜爱味道鲜美的鲈鱼。 你看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。 注释 渔者:捕鱼的人。 但:只 爱:喜欢 鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。 生长快,体大 味美。 君:你。 一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。 出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。 风波:波浪。 泊船瓜洲 宋代:王安石 京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。 春风又绿江南岸,明月何时照我还? 译文 京口和瓜洲之间只隔着一条长江,钟山就隐没在几座山峦的后面。 和煦的春风又吹绿了大江南岸,明月什么时候才能照着我回到钟山下的家里。 注释 泊船:停船。泊,停泊。指停泊靠岸。 绿:吹绿。 京口:古城名。故址在江苏镇江市。 瓜洲:镇名,在长江北岸,扬州南郊,即今扬州市南部长江边,京杭运河分支入 江处。 一水:一条河。古人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”之外,大多数情况下 称河流为“水”,如 汝水、汉水、浙水、湘水、澧水等等。这里的“一水”指长江。一水间指一水相隔之间。 钟山:在江苏省南京市区东。 游园不值 作者:叶绍翁 应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。 春色满园关不住,一枝红杏出墙来。 注释   ①游园不值――想游园没能进门儿。值,遇到;不值,没得到机会。 ②应 怜――应该爱惜。应,应该;怜,怜惜。   ③屐齿――屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。   ④小叩――轻轻敲门。   ⑤柴扉――用木柴、树枝编成的门。 译文   也许是园主担心我的木屐踩坏他爱惜的青苔, 轻轻地敲柴门,久久没有人 来开。 可是这满园的春色毕竟是关不住的, 一枝粉红色的杏花伸出墙头来。 卜算子·送鲍浩然之浙东 作者:王观   水是眼波横,山是眉峰聚。   欲问行人去那边?   眉眼盈盈处。   才始送春归,又送君归去。   若到江南赶上春,千万和春住。 注释   [1 鲍浩然]: 人的朋友。   [2]眼波横:这里的水像美人流动的眼波。  [3]眉峰聚:这里的山如美人蹙起的眉毛。   [4]眉眼盈盈处:这里指山与水交汇处。   [5]欲:想   此词以新巧的构思和轻快的笔调,在送别之作中别据一格。   开篇“水是眼波横”二句匠心独运:前人惯以“眉如春山”、“眼如秋水”之类的 譬喻来形容女子容颜之美,如托名于刘歆的《西京杂记》卷二:“文君姣好,眉 色如望远山”;李白的《长相思》:“昔时横波目,今作流泪泉”;白居易《筝 诗》:“双眸剪秋水,十指剥春葱”。(案:亦有以“秋水”形容男子眼神者,如李 贺《唐儿歌》:“一双瞳人剪秋水”。)而作者此处则反用其意,说水是眼波横 流、山上眉峰攒聚,其妙处不仅在于推陈出新、发想奇绝,而且在于运用移情 手法,化无情为有情,使原本不预人事的山水也介入送别的场面,为友人的离 去而动容。   “欲问行人”二句,仍就“眉眼”加以生发,亦见用笔灵动、造语新奇。“眉眼 盈盈处”,既是喻指友人故乡的秀丽山水,又令人想见友人妻妾倚栏盼归之际美 目传恨、秀眉凝愁的情态。妙语双关,熔铸非易。   过片后“才始送春归”二句抒写良情别绪:方才“送春”,已是十分怅恨;今又 “送君”,更添怅恨十分。旦夕之间,两谙别苦,情何以堪?但作者却故意出以 淡语,含而不露。   “若到江南”二句再发奇想,叮嘱友人如能赶上江南春光,务必与春光同祝 惜春之情既溢于言表,对友人的祝福之意亦寓于句中。 译文   水像美人流动的眼波,山如美人蹙(cù)起的眉毛。朋友要去哪里呢?是 去那山水交汇处。才刚送走了春天,又要送你回去。假如你到江南,还能赶上 春天的话,千万要把春光留住。 浣溪沙 宋代 苏轼 游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。 山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥。潇潇暮雨子规啼。(潇潇 一作:萧萧) 谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。译文 游玩蕲水的清泉寺,寺庙在兰溪的旁边,溪水向西流淌。 山脚下兰草新抽的幼芽浸润在溪水中,松林间的沙路被雨水冲洗的一尘不染, 傍晚时分,细雨萧萧,布谷声声。 谁说人生就不能再回到少年时期? 门前的溪水都还能向西边流淌!不要在老年 感叹时光的飞逝啊! 注释 蕲 qí 水:县名,今湖北浠水县。 浸:泡在水中。 萧萧:形容雨声。 子规:又叫杜宇、杜鹃、催归。它总是朝着北方鸣叫,六、七月呜叫声更甚, 昼夜不止,发出的声音极其哀切,犹如盼子回归,所以叫杜鹃啼归、这种鸟也 叫子规。 无再少:不能回到少年时代。 白发:老年。 唱黄鸡:感慨时光的流逝。因黄鸡可以报晓,表示时光的流逝。 清平乐 宋代:黄庭坚 春归何处?寂寞无行路。若有人知春去处,唤取归来同住。 春无踪迹谁知。除非问取黄鹂。百啭无人能解,因风飞过蔷薇。 译文 春天回到了哪里?寻不见它的踪迹只感苦闷寂寞。如果有人知道春天的消息, 定要帮我呼唤它回来与我同住。 谁也不知道春天的踪迹,只好去问一问黄鹂。然而黄鹂的婉转鸣声,谁又能懂 呢?一阵风起它便随风飞过了盛开的蔷薇。 注释 寂寞:清静,寂静。 无行路:没有留下春去的行踪。行路,指春天来去的踪迹。 唤取:换来。谁知:有谁知道春的踪迹。 问取:呼唤,询问。取,语助词。 黄鹂(lí):黄鹂:又叫黄莺、黄鸟。身体黄色自眼部至头后部黑色,嘴淡红色, 啼声非常悦耳,食森林中的害虫。益鸟。 百啭:形容黄鹂宛转的鸣声。啭,鸟鸣。 解:懂得,理解。 因风:顺着风势。 蔷薇(qiáng wēi):花木名。品类甚多,花色不一,有单瓣重瓣,开时连春接 夏,有芳香,果实入药。

资料: 455

进入主页

人气:

10000+的老师在这里下载备课资料