楚辞·离骚(二)原文、翻译及赏析
加入VIP免费下载

楚辞·离骚(二)原文、翻译及赏析

ID:349383

大小:7.86 KB

页数:3页

时间:2020-07-10

温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天资源网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:403074932
资料简介
楚辞·离骚(二)原文、翻译及赏析(战国:屈原) 余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其将至兮,恐修名之不立!朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤!揽木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。长太息以掩涕兮,哀民生之多艰!余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也!宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也!鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。     注释:    (1)滋:培植。畹:田亩单位,三十亩为一畹,一说二十亩。树蕙:屈原曾为楚三闾大夫,负责贵族子弟的教育,树蕙指的是对贵族子弟的培育。    (2)畦:四面有田界的块状田地叫畦。此处为动词,一畦一畦地种植。留夷、揭车:都是楚地所产香草。杜衡:状与葵相似的一种香草,俗称马蹄香。    (3)冀:期待。峻:长大,高大。俟:等待。刈:收割。    (4)萎绝:枯死。何伤:无伤,无妨。哀:悲哀。芜秽:因荒芜而污秽,有变质的意思。这两句是说自己培养的贤才改变了节操而与恶势力同流合污了。    (5)凭:满。楚语。厌:满足。求索:索取。    (6)羌:发语词,楚语。恕:宽饶。量人:衡量他人。此句言小人对自己宽恕对别人严格。兴心:起心,打主意。    (7)驰骛:驰骋,奔走追逐。    (8)冉冉:渐渐。    (9)落英:初生的菊花,落为初始义,至今犹存,如房屋落成之落等。    (10)信:真实。姱:美好。练要:精粹。颔:面色憔悴黄瘦的样子。    (11)木根:木兰的根。结:系。贯:穿。薜荔:一种蔓生的香草。蕊:花心。    (12)矫:高举。索:搓绳子,动词。胡绳:香草,可以做绳;索胡绳是说把胡绳搓成绳子。纚:编制得很整齐的样子。    (13)謇:发语词。法:取法,效法。前修:前代的贤人。服:佩带,指前文所说的服饰和服食。    (14)周:合。彭咸:殷商时期的贤人,据说他上谏国君不听,投水自杀。又据《吕氏春秋·直谏篇》,楚文王大臣葆申强谏文王,文王不从,葆申“趣出,自流于渊,请死罪”。屈原此处言彭咸,表明自己将沉渊自杀,正与葆申的“自流于渊”之意相同。遗则:遗留的法则、榜样。    (15)太息:长长的叹息。民生:有多种解释:一说民生即人生,指诗人自己,艰,指艰难;一说民指百姓,民生多艰即百姓生活苦难;又一说民生指同朝小人,艰指其人心险恶。当以第一说为佳。    (16)鞿羁:鞿是马缰绳,羁是马络头;鞿、羁在此做动词,自我约束的意思。朝:早晨,与夕字相对成文。谇:进谏。替:废除,撤职。    (17)纕:佩带。蕙即用蕙草制成的带子。申:重申,再加。    (18)亦:语助词。善:爱好。九死:多次死去,九表示多。    (19)浩荡:大水横流的样子,比喻楚王的恣意妄为;犹今语所谓荒唐。民心:人的内心。    (20)众女:指代朝中的小人们。蛾眉:蛾指蚕蛾,蚕蛾的须细长弯曲,所以常用来形容女性的眉毛。在此蛾眉字面上是说自己的美丽,实际是指自己的美好品质。诼:诽谤。    (21)工巧:善于取巧。偭:违背。规矩:木工的工具,量圆用的为规,量方用的为矩,引申为法度、规则。改错:错通“措”,改错即改变措施。    (22)绳墨:木工用墨绳弹出直线,引申为规则。追:随。曲:邪曲。周容:无原则地取合。度:法度。    (23)忳郁邑:忳,烦闷,在此作副词修饰“郁邑”;郁邑,忧愁。三个形容词连用,是楚辞的特有语法。侘傺:失意的样子。    (24)溘死:忽然死去。    (25)鸷鸟:鹰、鹞一类的猛禽。不群:猛禽总是离群索居,诗人以此来表明自己不与凡庸为伍。    (26)方圜:方,方头的榫;圜即圆,圆形的孔。周:相容。孰:谁,哪能。异道:志向和操守不同。    (27)屈:委屈。抑:压抑。尤:责备。攘:取。诟:耻辱。    (28)伏:抱,坚守。清白:节操纯洁。死直:为正直而死。    赏析:    我既栽种了数万亩的兰芝,又种植了百亩的蕙草。畦畦都栽种了留夷和揭车,还杂植了杜衡和白芷。希望芳草枝叶婆娑,盼着到时能有收获。虽凋谢干枯又何妨?伤心的是群芳荒芜变得污浊。人人都竞相钻营来满足贪欲,追逐索取从不满足。宽饶自己却苛责别人,各怀鬼胎相互嫉妒。匆匆奔走追利逐名,这不是我热衷的路途。衰老渐渐地就要来临,恐慌的是美名不能树立。清晨啜饮木兰滴下的甘露,傍晚采食秋菊初绽的花瓣。只要我情感真实美好精粹,长期形容憔悴又有何妨。采撷木兰根来编结香佩,串起薜荔落下的嫩蕊。竖立菌桂来连结蕙草,把胡绳搓得长又美。我效法的是先贤,不同于世俗的穿着。即便不投合当今的人,也愿追随彭咸以为楷模!长叹一声两泪双流,哀伤人生是这样的艰难!虽然努力修身自我约束,早上进谏晚上就遭贬。既因佩带蕙草贬逐我,又加上采集香草的罪。只要是我真心喜爱的东西,为之死去多次也决不后悔。怨恨君主糊涂荒唐,终究不体察人的衷肠。那些人嫉妒我有弯长的美眉,造谣诋毁我生性淫荡。当今的流俗本就是善于取巧,违背规矩又改变举措。背弃规则追逐邪曲,把竞相苟合取容奉为生存准则。忧愁烦闷我心神不宁,只有我贫穷困顿在这样年代。宁愿猝然死去顺水漂流,我也不忍做出同样的丑态。猛禽不会与凡鸟们为伍,从很久以前就是如此。方的和圆的怎么能吻合,志趣不同哪会相安无事?内心委屈志向压抑,忍受罪名承当侮辱。保持清白为正直而死,本就是前代圣贤看重的道路。

资料: 3.6万

进入主页

人气:

10000+的老师在这里下载备课资料