解析
解析
解析
解析
解析
解析
解析
解析
解析
解析
举例
特点
长
句
居家养老服务是一种以家庭为基础,以城乡社区为依托,由政府提供基本公共服务,企业、社会组织提供专业化服务,为居家的老年人提供生活照料、家政服务和精神慰藉等,为满足居住在家的老年人的社会化服务需求的养老服务模式。
长句是使用词语多、形体长、结构复杂的单句,它只有一套句子成分。如长句的主干是
“
居家养老服务是养老服务模式
”
。其他都是它们的修饰语。
长句的特点:表意严密,内容丰富,精确细致。
举例
特点
短
句
①
居家养老服务可为居家的老年人提供生活照料、家政服务和精神慰藉等。
②
居家养老服务主要为了满足居住在家的老年人的社会化服务需求。
③
居家养老服务是一种以家庭为基础,以城乡社区为依托的养老服务模式。
④
居家养老服务由政府提供基本公共服务,企业、社会组织提供专业化服务。
短句是使用词语少、形体短、结构简单的单句。如短句的
4
个句子都较短。这些短句组合起来表达的内容与左栏一个长句所表达的内容相同。
短句的特点:表意灵活,简洁明快,节奏感强。
解析
解析
[
原句
]
我们从那些经历了历史的变迁和朝代的兴亡,虽被时间冲刷,但内容仍然新鲜有用的不朽的书籍中,接受前人的知识积累和学说成果。
分析:这三个句子只是句子的结构发生了变化,重组句子最重要的原则就是不能改变原意或者遗漏信息。
以
“
那些不朽的书籍
”
为陈述对象,重组原句
那些不朽的书籍经历了历史的变迁和朝代的兴亡,虽遭时光冲刷,但内容却仍然新鲜有用,它们能给我们前人的知识积累和学说成果。
[
原句
]
我们从那些经历了历史的变迁和朝代的兴亡,虽被时间冲刷,但内容仍然新鲜有用的不朽的书籍中,接受前人的知识积累和学说成果。
分析:这三个句子只是句子的结构发生了变化,重组句子最重要的原则就是不能改变原意或者遗漏信息。
以
“
前人的知识积累和学说成果
”
为开头,重组原句
前人的知识积累和学说成果是从那些不朽的书籍得到的,那些不朽的书籍经历了历史的变迁和朝代的兴亡,虽遭时光冲刷,但内容却仍然新鲜有用。
解析
句式
示例
特点
整句
最高的不是天空,是我们的要求;最远的不是天边,而是永不能实现的目标;最广的不是海洋,是人们的胸怀;最美的不是天上的彩虹,而是我们的心灵!
结构相同或相似,长短大体相同的一组句子叫整句,一般指对偶句和排比句。
散句
示例:
天空不是最高的,最高的是我们的要求;最远的不是天边,而是永不能实现的目标;最广的不是海洋,是人们的胸怀;我们的心灵是最美的,而不是天上的彩虹!
结构不整齐,长短不一,各式各样的句子交错运用的一组句子叫散句。
解析
生动语言
示例:
翻译的最高境界是让原作
“
投胎转世
”
,躯壳换了一个,而精神姿致依然故我。
特点:一般指句子运用了打比方
(
类似于比喻,拟人
)
使句子更加形象,通俗易懂
平实语言
示例:
好的翻译虽然转换了语言,但仍保持了原作的神韵。
特点:它运用十分科学、准确的语言概述所要表达的内容
“
[
“
仿用、变换句式
(
含修辞
)
题
”专项强化练
]
”
见
“
检测(
八
)
”
(
单击进入电子文档
)