2020年部编版新教材六年级语文下册古诗词诵读导学课件
加入VIP免费下载

本文件来自资料包: 《2020年部编版新教材六年级语文下册古诗词诵读导学课件》 共有 1 个子文件,压缩包列表如下:

注:压缩包层级关系提取自源文件,您看到的所有资料结构都和您下载的源文件一致

加入VIP免费下载
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天资源网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:403074932
资料简介
选读内容 语文 六年级 下册 古诗词诵读 采薇(节选) 昔我 / 往矣,杨柳 / 依依。 今我 / 来思,雨雪 / 霏霏。 行道 / 迟迟, 载渴 / 载饥 。 我心 / 伤悲,莫知 / 我哀。 注释 雨 [yù] :下雨,落下。雨雪,下雪。 译文 回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会! 薇:野豌豆 今我 / 来思,雨雪 / 霏霏。 昔我 / 往矣,杨柳 / 依依。 行道 / 迟迟,载渴 / 载饥。 我心 / 伤悲,莫知 / 我哀。 送 元二使安西 唐 · 王维 渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。 王维 ,字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人。祖籍山西祁县,唐朝诗人。有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”王维诗书画都很有名,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。 此诗是王维送朋友去西北边疆时作的诗,诗题又名“赠别”。它大约作于安史之乱前。这位姓元的友人是奉朝廷的使命前往安西的。 送 / 元二 / 使 / 安西 唐 · 王维 渭城 / 朝雨 / 浥轻尘,客舍 / 青青 / 柳色新。 劝君 / 更尽 / 一杯酒,西出 / 阳关 / 无故人。 注释 : 元二:姓元,排行第二,作者的朋友 。 使:出使。 安西:指唐代安西都护 府。 渭城:秦时咸阳城,汉改渭城,在长安西北,渭水北岸。 朝雨:早晨下的雨 。 浥( yì ):湿 。 客舍:旅店。 阳关:在今甘肃省敦煌县西南,是古代通西域的要道。 送元二使安西 唐 · 王维 渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。 译文: 渭城早晨一场春雨沾湿了轻尘,客舍周围青青的柳树格外清新。老朋友请你再干一杯饯别酒吧,出了阳关西路再也没有老友人。 春夜喜雨 春夜 / 喜雨 唐 杜甫 好雨 / 知 / 时节,当春 / 乃 / 发生。 随风 / 潜入 / 夜,润物 / 细 / 无声。 野径 / 云 / 俱黑,江船 / 火 / 独明。 晓看 / 红湿 / 处,花重 / 锦官 / 城。 作者简介: 杜甫( 712 ~ 770 )唐诗人。字子美,尝自称少陵野老。祖籍襄阳(今湖北襄阳市襄州区),自其曾祖时迁居巩县(今河南巩义西南)。许多优秀作品 展现 出唐代由开元、天宝盛世转向分裂衰微的历史过程,被称为“诗史”。 与李白齐名,世称“李杜”。宋以后被尊为“诗圣”,对 后 代诗歌创作产生巨大影响。《兵车行》《春望》《茅屋为秋风所破歌》 “ 三吏 ” “ 三别 ” 等诗,皆为人传诵。有《杜工部集》。 杜甫 杜甫离开长安回陕西蒲城探亲,却不料爆发了 安史之乱 ,杜甫与家人从此开始流亡生活。后来在朋友的帮助下,在成都西郊的浣花溪畔搭建草堂安身。这首诗作于杜甫居于此处两年后,当时那儿发生了大旱灾。老百姓刚经历安史之乱,又遭遇旱灾,生活更是雪上加霜。 大地干旱,人们生活贫困,他们盼望( 好雨知时节,当春乃发生。 )雨悄悄地来了,它( 随风潜入夜,润物细无声。 )下雨时( 野径云俱黑,江船火独明。 )盼望着( 晓看红湿处,花重锦官城。 ) 3 早春呈水部张十八员外 韩愈 ( 768 - 824 ), 字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人。自称“郡望昌黎”,世称 “韩昌黎” “昌黎先生” 。唐代杰出的文学家、思想家、哲学家、政治家。 早春 / 呈 / 水部 / 张十八 / 员外 唐 韩愈 天街 / 小雨 / 润 / 如酥, 草色 / 遥看 / 近 / 却无。 最是 / 一年 / 春 / 好处, 绝胜 / 烟柳 / 满 / 皇都 。 注释 : ( 1 )呈:恭敬地送给。 ( 2 )天街:京城街道。 ( 3 )酥( sū ):酥油。 ( 4 )处 : 时刻 。 ( 5 )绝胜:远远超过 早春 / 呈 / 水部 / 张十八 / 员外 唐 韩愈 天街 / 小雨 / 润 / 如酥, 草色 / 遥看 / 近 / 却无。 最是 / 一年 / 春 / 好处, 绝胜 / 烟柳 / 满 / 皇都 。 译文: 京城大道上空丝雨纷纷,它像奶油般细密而滋润,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。这是一年中最美的季节,远胜过绿柳满城的春末。 江上渔者 江上渔者 宋 范仲淹 江上往来人,但爱鲈鱼美。 君看一叶舟,出没风波里。 注释: ( 1 )渔者:捕鱼的人。 ( 2 )但:只 ( 3 )爱:喜欢 ( 4 )鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。 生长快,体大味美。 ( 5 )君:你。 ( 6 )一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。 ( 7 )出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。 ( 8 )风波:波浪。 江上渔者 宋 范仲淹 江上往来人,但爱鲈鱼美。 君看一叶舟,出没风波里。 译文: 江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美。看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。 王安石( 1021 ~ 1086 ) 北宋政治家、文学家、思想家。字介甫,号半山。抚州临川(今江西抚州)人。神宗时任宰相,实行变法,史称“王安石变法”。散文雄健峭拔,为“唐宋八大家” 之一。诗歌遒劲清新。词虽不多 但 风格高峻。文集今有《王文公文集》《临川先生文集》。 注释: ( 1 )泊船:停 船靠岸。 泊,停泊 。 ( 2 )绿:吹绿。 ( 3 )京口:古城名。故址在江苏镇江市。 ( 4 )瓜洲:镇名,在长江北岸,扬州南郊,即今扬州市南部长江边 , 京杭运河分支入江处。 ( 5 )一水:一条河。古人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”之外,大多数情况下称河流为 “水”。这里 的“一水”指长江。一水间指一水相隔之间。 ( 6 )钟山:在江苏省南京市区东。 泊船瓜洲 宋 王安石 京口 / 瓜洲 / 一水间,钟山 / 只隔 / 数重山。 春风 / 又绿 / 江南岸,明月 / 何时 / 照我还 ? 译文: 京口和瓜洲之间只隔着一条长江,钟山就隐没在几座山峦的后面。 和煦的春风又吹绿了大江南岸,明月什么时候才能照着我回到钟山下的 家里。 泊船瓜洲 宋 王安石 京口 / 瓜洲 / 一水间,钟山 / 只隔 / 数重山。 春风 / 又绿 / 江南岸,明月 / 何时 / 照我还 ? 创作背景 公元1042年王安石曾入朝做官,后升任为一人之下,万人之上的宰相,他一心想为天下苍生,黎民百姓谋福, 他大刀阔斧 地推行改革变法,可因触犯了大地主大官僚的利益,所以遭到了朝廷内外保守势力的极力反对,他们千方百计地排斥他、打击他,而当时的宋神宗也 缺乏杀 罚果断的能力,摇摆不定,最后皇帝对王安石失去了信任,万般无奈之下,王安石只能辞官隐退,回到南京的家中寄情山水,一年后的春天 ,皇帝 又召他回京赴任,公元1075年,55岁的王安石又背上了沉重的行囊,拖着早已疲惫的身子从钟山出发去京赴任。 叶绍翁,南宋中期诗人,字嗣宗,号靖逸,处州龙泉人。祖籍建安(今福建建瓯),本姓李,后嗣于龙泉 ( 今属浙江丽水 ) 叶氏。生卒年不详。曾任朝廷小官。其学出自叶适,长期隐居钱塘西湖之滨。 游园不值 宋 叶绍翁 应怜 / 屐齿 / 印 / 苍苔,小扣 / 柴扉 / 久 / 不开。 春色 / 满园 / 关 / 不住,一枝 / 红杏 / 出墙 / 来。 注释: ( 1 )游园不值:想游园没能进门儿。值,遇到;不值,没得到机会。 ( 2 )应怜:概是感到心疼吧。应,表示猜测;怜,怜惜。 ( 3 )屐( jī )齿:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。 ( 4 )小扣:轻轻地敲门。 ( 5 )柴扉( fēi ):用木柴、树枝编成的门。 游园不值 宋 叶绍翁 应怜 / 屐齿 / 印 / 苍苔,小扣 / 柴扉 / 久 / 不开。 春色 / 满园 / 关 / 不住,一枝 / 红杏 / 出墙 / 来。 译文: 也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,我轻轻地敲打柴门久久不开。 满园子的春色是关不住的,开得正旺的红杏有一枝枝条伸到墙外来了 。 作者简介: 王观( 1035 ~ 1100 ),字通叟,如皋(现属江苏南通如皋)人,宋代词人,与高邮的秦观并称二观 。 代表作 有 《 卜算子 · 送鲍浩然之浙东 》《 临江仙 · 离杯 》《 高阳台 》 等。 卜算子 · 送 / 鲍浩然 / 之 / 浙东 宋 王观 水是 / 眼波 / 横,山是 / 眉峰 / 聚。欲问 / 行人 / 去 / 那边?眉眼 / 盈盈处。 才始 / 送春 / 归,又送 / 君 / 归去。若到 / 江南 / 赶上春,千万 / 和春住。 译文: ( 1 )卜算子:词牌名。北宋时盛行此曲。 ( 2 )鲍浩然:生平不详,词人的朋友,家住浙江东路,简称浙东。 ( 3 )水是眼波横:水像美人流动的眼波。古人常以秋水喻美人之眼,这里反用。眼波:比喻目光似流动的水波。 ( 4 )山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛。 《 西京杂记 》 载卓文君容貌姣好,眉色如望远山,时人效画远山眉。后人遂喻美人之眉为远山,这里反用。 ( 5 )欲:想,想要。 ( 6 )行人:指词人的朋友(鲍浩然)。 ( 7 )眉眼盈盈处: 一说比喻山水交汇的地方,另有说是指鲍浩然前去与心上人相会。盈盈:美好的样子。 ( 8 )才始:方才。 卜算子 · 送 / 鲍浩然 / 之 / 浙东 宋 王观 水是 / 眼波 / 横,山是 / 眉峰 / 聚。欲问 / 行人 / 去 / 那边?眉眼 / 盈盈处。 才始 / 送春 / 归,又送 / 君 / 归去。若到 / 江南 / 赶上春,千万 / 和春住。 译文: 水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想问行人去哪里?到山水交汇的地方。 刚刚把春天送走,又要送你归去。要是到江南赶上春天,千万要把春天的景色留住。 作者简介: 苏轼( 1037 ~ 1101 ) 北宋文学家、书画家。字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。与父洵弟辙,合称“三苏”。文汪洋恣肆,明白畅达,为“唐宋八大家”之一。诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格。与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,对后代很有影响。 《 念奴娇 · 赤壁怀古 》《 水调歌头 · 丙辰中秋 》 传诵甚广。与辛弃疾并称“苏辛”。擅长行书、楷书,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣。与蔡襄、黄庭坚、米芾并称“宋四家”。诗文有 《 东坡七集 》 等。词集有 《 东坡乐府 》 。 浣 溪 沙 宋 苏轼 游 / 蕲水 / 清泉寺,寺临 / 兰溪,溪水 / 西流。 山下 / 兰芽 / 短浸溪,松间 / 沙路 / 净 / 无泥,潇潇 / 暮雨 / 子规 / 啼。 谁 道 / 人生 / 无 / 再少?门前 / 流水 / 尚能 / 西!休将 / 白发 / 唱 / 黄鸡。 注释: ( 1 )蕲 qí 水:县名,今湖北浠水县。 ( 2 )浸:泡在水中。 ( 3 )萧萧:形容雨声。 ( 4 )子规:又叫杜宇、杜鹃、催归 。据说它 总是朝着北方鸣叫,六、七月呜叫声更甚,昼夜不止,发出的声音极其哀切,犹如盼子回归,所以叫杜鹃啼归、这种鸟也叫子规。 ( 5 )无再少:不能回到少年时代。 ( 6 )白发:老年。 ( 7 )唱黄鸡:感慨时光的流逝。因黄鸡可以报晓,表示时光的流逝。 浣溪沙 · 游 / 蕲水 / 清泉寺 宋 苏轼 游 / 蕲水 / 清泉寺,寺临 / 兰溪,溪水 / 西流。 山下 / 兰芽 / 短浸溪,松间 / 沙路 / 净 / 无泥,潇潇 / 暮雨 / 子规 / 啼。 谁道 / 人生 / 无 / 再少?门前 / 流水 / 尚能 / 西!休将 / 白发 / 唱 / 黄鸡。 译文: 游玩蕲水的清泉寺,寺庙在兰溪的旁边,溪水向西流淌。 山脚下兰草新抽的幼芽浸润在溪水中,松林间的沙路被雨水冲洗的一尘不染,傍晚时分,细雨萧萧,布谷声声。 谁说人生就不能再回到少年时期? 门前的溪水都还能向西边流淌!不要在老年感叹时光的飞逝啊! 《 浣溪沙 》 是苏轼元丰五年( 1082 年)被贬黄州期间所作。词的上阕写景,同时也烘托了自己被贬黄州的凄凉环境和悲凉心情。暮雨萧萧,子规哀鸣,均是实写。从苏轼一生坎坷经历来看,他是一位“奋厉有当世志”(唐圭璋主编 《 唐宋词鉴赏辞典 》 )的人物。他从眼前的“溪水西流”悟出:溪水尚能西流,难道人生就不能再重来吗 ? 于是下阕转入抒怀,集中表现了他虽处困境,仍力求振作精神,即景抒慨,感悟人生哲理。千百年来,这首词像他积极进取的人生观一样,不知给了多少身受挫折的人以生活下去的勇气和继续前行的信心,就是在今天,读了也让人倍受鼓舞。 清平乐 宋 黄庭坚 作者简介: 黄庭坚 (1045-1105) ,字鲁直,号山谷道人,又号涪翁,洪州分宁 ( 今江西修水 ) 人。所选是一首悼春词。词人少年得意,中进士,任校书郎,修撰神宗皇帝的“实录”,又以诗文受知于苏轼,并为江西诗派开山大师。后因新党重新执政,作者政见偏于保守,晚年屡遭贬谪,死于西南荒僻的贬所。这首词写于被贬之时,词人借伤春悼春来抒写暮年无为的感慨。 清平乐 • 春归 / 何处 北宋 黄庭坚 春归 / 何处 ? 寂寞 / 无 / 行路。若有 / 人知 / 春 / 去处,唤取 / 归来 / 同住。 春无 / 踪迹 / 谁知 ? 除非 / 问取 / 黄鹂。百啭 / 无人 / 能解,因风 / 飞过 / 蔷薇。 注释: ( 1 )寂寞:清静,寂静。 ( 2 )无行路:没有留下春去的行踪。行路,指春天来去的踪迹。 ( 3 )唤取:换来。 ( 4 )谁知:有谁知道春的踪迹。 ( 5 )问取:呼唤,询问。取,语助词。 ( 6 )黄鹂( lí ):黄鹂:又叫黄莺、黄鸟。身体黄色自眼部至头后部黑色,嘴淡红色,啼声非常悦耳,食森林中的害虫。益鸟。 ( 6 )百啭:形容黄鹂宛转的鸣声。啭,鸟鸣。 ( 7 )解:懂得,理解。 ( 8 )因风:顺着风势。 ( 9 )蔷薇( qiáng wēi ):花木名。品类甚多,花色不一,有单瓣重瓣,开时连春接夏,有芳香,果实入药。 清平乐 • 春归 / 何处 北宋 黄庭坚 春归 / 何处 ? 寂寞 / 无 / 行路。若有 / 人知 / 春 / 去处,唤取 / 归来 / 同住。 春无 / 踪迹 / 谁知 ? 除非 / 问取 / 黄鹂。百啭 / 无人 / 能解,因风 / 飞过 / 蔷薇。 译文: 春天回到了哪里?寻不见它的踪迹只感苦闷寂寞。如果有人知道春天的消息,定要帮我呼唤它回来与我同住。 谁也不知道春天的踪迹,只好去问一问黄鹂。然而黄鹂的婉转鸣声,谁又能懂呢?一阵风起它便随风飞过了盛开的蔷薇。

资料: 29.3万

进入主页

人气:

10000+的老师在这里下载备课资料