1
4 孙权劝学
走近作者
司马光(1019—1086),字君实,号迂叟,陕州夏县(今属山西)人,北宋政治家、史
学家。他主持编纂了编年体通史《资治通鉴》。
积累篇
【读准字音】 给下列加点字和多音字注音。
卿( qīnɡ ) 涉猎( shè ) 孰( shú ) 遂( suì )
【把握节奏】 给下列句子划分朗读节奏。
(1)卿/今者/才略,非复/吴下阿蒙!
(2)即更/刮目相待。
梳理篇
理解词义
(1)卿今当涂掌事(当道,当权)2
(2)但当涉猎(粗略地阅读)
(3)见往事耳(了解)
(4)即更刮目相待(另,另外)
(5)大兄何见事之晚乎(知晓事情)
一词多义
以{蒙辞以军中多务(用)
自以为大有所益(与“为”连用,译为“认为”)
古今异义
(1)博士{古义:专掌经学传授的学官。例:孤岂欲卿治经为博士邪!
今义:学位的最高一级。
(2)但{古义:只,只是。例:但当涉猎。
今义:连词,表转折,但是。
(3)及{古义:到,等到。例:及鲁肃过寻阳。
今义:连词,以及。
(4)往事{古义:指历史。例:见往事耳。
今义:过去的事情。
特殊句式
(1)省略句
肃遂拜蒙母。[“蒙母”前省略了介词“于”,应为“肃遂拜(于)蒙母”]
(2)倒装句
蒙辞以军中多务。(状语后置,正常语序应为“蒙以军中多务辞”)
写作特色
侧面描写,烘托人物
吕蒙在接受了孙权的劝学之后,到底学得怎么样,文中没有直接交代,而是让鲁肃来惊
叹:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”这句话起到了侧面烘托的作用。结尾又写到鲁肃与吕
蒙“结友而别”,这说明鲁肃为吕蒙的才略所折服,愿与之深交,进一步从侧面表现了吕蒙
的才略长进惊人。
主旨归纳
本文记叙了孙权劝学、吕蒙治学、鲁肃叹学的过程,表明只要刻苦治学,必有所长进。
结构图示3
技法指导
翻译文言语句
在翻译句子时,务必注意以下几点:
(1)认真体会原文,把词语放入句子中去理解,把句子放入全文中去理解,不要望文
生义。
(2)对文言文中的省略句,翻译时应注意根据前后文将省略的内容用括号的形式补充
完整。
(3)力求直译,如遇句子直译不便表达时,则用意译。
(4)关注文言句式的特点,如状语后置句、宾语前置句、主谓倒装句、定语后置句等,
翻译时要按照现代汉语的语法调整它们的语序。
1.给下列加点字注音。
(1)卿今当涂掌事( ) (2)但当涉猎( )
(3)即更刮目相待( ) (4)孤岂欲卿治经为博士邪( )
(5)孰若孤( ) (6)资治通鉴( )
2.孙权,字 ,三国时 的创建者。
3.“经”即“五经”,指《 》《 》《 》《 》
《 》等书,“四书” 指《 》《 》《 》
《 》等书。
4.解释下列句子中加点的词。
(1)卿今当涂掌事( )
(2)蒙辞以军中多务( )( )
(3)但当涉猎( )( )
(4)及鲁肃过寻阳( )( )
(5)卿今者才略( )( )
(6)非复吴下阿蒙( )
5.将下面的句子翻译成现代汉语,注意其句式特点。
(1)蒙辞以军中多务。 (倒装句)
________________________________________________________________________
(2)肃遂拜蒙母,结友而别。 (省略句)
________________________________________________________________________
6.下列句子翻译错误的一项是( )
A.卿今当涂掌事,不可不学![译句:你现在当权管事,不可以不学习!]4
B.见往事耳。[译句:了解历史罢了。]
C.孰若孤?[译句:怎么比得上我呢?]
D.蒙乃始就学。[译句:吕蒙于是开始学习。]
7.下列对文章内容的分析不正确的一项是( )
A.鲁肃与吕蒙“结友而别”,从侧面表现了孙权劝学的结果以及吕蒙的才略的惊人增长。
B.鲁肃与吕蒙的对话,既从正面烘托了孙权劝学的显著成效,也进一步告诉人们读书、
学习的重要性。
C.鲁肃与吕蒙的对话,一唱一和,互相打趣,显示了二人的真实性情与融洽关系。
D.孙权劝学,既指出了吕蒙学习的必要性,又现身说法,指出“学”的可能性,从而使
吕蒙无可推辞。 5
详解详析
1.(1)qīng (2)shè
(3)gēng (4)yé
(5)shú (6)jiàn
2.仲谋 吴国
3.诗 书 礼 易 春秋 大学 中庸 论语
孟子
4.(1)当道,当权
(2)推托 事务
(3)只,只是 粗略地阅读
(4)到,等到 经过
(5)如今,现在 才干和谋略
(6)不再是
5.(1)吕蒙以军中事务多推托。
(2)鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,(与吕蒙)结为朋友,然后分别了。
6.[解析] C 应译为:谁比得上我呢?
7.B